Часть 11 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 11. Неожиданные свидетельства
Когда Торри так холодно заявил, что Джулия Браун мертва, донна Мария побледнела, сильно задрожала и могла бы упасть, но Фрэнк, заметив, вовремя бросился вперед и успел поймать ее в свои объятия. Однако через мгновение она поспешно вырвалась из его рук и вернула себе самообладание. Усевшись на диван, она несколько мгновений молчала, но бледность ее лица и дрожание губ показывали, как трудно ей управлять своими чувствами. Когда она снова обрела голос, то объяснила причину своего волнения.
– После смерти моего дяди, – сказала она тихим голосом, – меня пугает все подобное. Бедная девочка! Кажется ужасным, что ее постиг такой же трагический конец, что и мистера Грента.
Донна Мария прекрасно говорила по-английски, хотя и с легким иностранным акцентом. Было очевидно, что ее наставница, мисс Харгон, хорошо ее обучила. Фрэнк, который как писатель претендовал на роль судьи, был поражен ее беглой речью и богатым словарным запасом. Очевидно, девушка была прирожденным полиглотом, поскольку почти безупречно говорила на другом языке, но, возможно, ее неоспоримая красота затронула сердце Фрэнка, и он был пристрастен. Торри, менее восприимчивый, мало обращал внимания на красоту и ум девушки. Он увидел в ней просто свидетельницу, которую следовало допросить, а не женщину, за которой нужно было ухаживать, и сразу же приступил к ее хладнокровному допросу, достаточно рассердив своего пылкого товарища.
– Вы позволите мне, мисс, задать вам несколько вопросов? – вежливо сказал он.
– На какую тему? – спросила донна Мария с высокомерным удивлением.
– По поводу этого убийства.
– Я ничего об этом не знаю.
– Вы знаете имя мертвой женщины?
– Если она носила ту шляпу, которую я подарила ей всего две недели назад, то я считаю, что это моя горничная, Джулия Браун. Но, с другой стороны, сэр, она могла передать шляпу кому-то другому.
– Это верно, – серьезно ответил Торри, в то время как Фрэнк сидел молча, любуясь красотой Марии Сандовал. – Данная женщина была высокой и светловолосой, с голубыми глазами и шрамом на правом виске.
– Это она, это Джулия! – быстро воскликнула Мария. – У нее появился этот шрам от падения с дерева, когда она была еще девочкой. Бедняжка! Когда ее убили?
– Чуть больше недели назад.
Донна Мария вздрогнула и устремила черные глаза на Торри.
– Неделю назад? – повторила она. – В какой день?
– В воскресенье утром, примерно через полчаса после убийства мистера Грента.
– Пресвятая Дева! – воскликнула девушка, наполовину вставая. – Где?
– У Иглы Клеопатры на набережной Темзы.
– Я читала в газетах, что там было совершено преступление, – поспешно сказала Мария, – но я не думала…
– Что существует связь между ее убийством и убийством мистера Грента, – многозначительно закончил Торри.
На этот раз Мария поднялась на ноги и казалась очень взволнованной.
– Связь? – она запнулась. – Невозможно. Какое отношение Джулия может иметь к мистеру Гренту?
– Это то, что я хочу узнать, мисс, – сказал Торри. – Джулия Браун встретила мистера Грента в переулке Морталити и…
– Убила его?
– Нет, но ее сопровождал какой-то неизвестный мужчина, который это сделал. После этого она и ее сообщник пошли к Игле Клеопатры, и там она была убита.
– Ее сообщником? – спросила Мария.
– Это новая идея, – одобрил Фрэнк. – Может быть и так.
– Нет, невозможно, – резко сказал Торри. – Если бы Джулия была убита своим сообщником, вторая Синяя мумия не понадобилась бы. Что? – последнее слово детектив произнес из-за внезапного движения со стороны Марии, когда он упомянул Синюю мумию. – Что вы знаете об этом, мисс? – резко спросил он.
– О… о чем? – нервно отозвалась она.
Торри был всегда уверен в том, что удивление может вырвать из человека правду, поэтому он вытащил из кармана Синюю мумию, которую всегда носил с собой, и легонько бросил ее Марии на колени.
– Об этом, – резко сказал он.
Девушка слабо вскрикнула и посмотрела себе на колени, как будто на них свернулась змея, а затем тихо упала в обморок.
– Ага! – невозмутимо сказал Торри. – Совесть нечиста!
– Вы грубиян! – воскликнул Фрэнк, вскакивая на ноги. – Разве вы не видите, что бедная девушка упала в обморок? Нужно позвонить в колокольчик! Позвать слуг!
– Не делайте ни того, ни другого! – яростно крикнул детектив. – Предоставьте все мне. Возьмите воду из вазы с цветами и брызните ей в лицо. У меня есть нюхательная соль, которую я всегда ношу для таких случаев. О, я уже не в первый раз вижу, как дамы падают в обморок при встрече с законом.
– Что вы имеете в виду? – сердито спросил Фрэнк, брызгая на побледневшее лицо девушки водой.
– Я имею в виду, – сказал Торри, держа бутылек с нюхательной солью под носом Марии, – что мы получим несколько странных открытий, когда эта дама придет в себя.
– Она уже приходит в себя! – нетерпеливо воскликнул Фрэнк. – Слава Богу!
Донна Мария тяжело вздохнула, и румянец медленно вернулся к ее щекам. Затем она вяло открыла глаза и с усилием села. Торри был достаточно рассудителен, чтобы снова положить фигурку мумии в карман, и в первые мгновения Мария не могла вспомнить, что произошло. Внезапно память вернулась, и, сильно покраснев, она с трудом поднялась на ноги и хотела выйти из комнаты. Торри встал у нее на пути.
– Нет, сударыня, – сказал он строго, – не уходите, пока не объяснитесь.
– Простите, сэр, я нездорова, – умоляюще сказала Мария.
Но на детектива не действовали такие женские уловки. – Вы должны остаться и ответить на мои вопросы, – холодно сказал он.
– Торри, – воскликнул Фрэнк, которого тронуло очевидное расстройство девушки, – эта дама больна. Вы можете допросить ее в другой раз.
– Я собираюсь допросить ее сейчас.
– Вы не должны делать этого, если она не согласна.
– О, – усмехнулся Торри, – конечно, если мисс Сандовал боится…
– Я боюсь? – прервала его Мария, ее храбрость и хладнокровие вернулись из-за этого презрительного слова. – Достаточно, сэр. Я останусь и отвечу на любые вопросы, которые вы мне зададите.
Она села, как королева, собирающаяся принять почести придворных, но нашла время, чтобы посмотреть на Фрэнка, взглядом благодаря за его защиту. Молодой человек почувствовал, как его пульс участился при взгляде этих великолепных темных глаз. Торри, хладнокровный и давно миновавший сантиментальный возраст, просто кивнул, сухо одобряя хладнокровие девушки, и достал свой блокнот, чтобы записать ее ответы.
– Почему вы упали в обморок при виде Синей мумии, мисс?
– Потому что это связано в моем сознании с мистером Грентом, и воспоминания о его трагической смерти оказались слишком тяжелы для моих нервов.
– Что мистер Грент делал с мумией?
– Я не знаю. Однажды я увидела фигурку, подобную той, которую вы мне показали, на его столе. Я спросила его, что это такое, и он объяснил, что это символ общества.
– Тайного общества?
– Да.
– Скажем, перуанского тайного общества?
Мария заколебалась.
– Мистер Грент говорил, что фигурка пришла из Перу, но не объяснил, что общество оттуда же.
– Что вы знаете об этом обществе?
– Только то, что я вам уже сказала.
– Но вы родом из Перу, мисс?
– Я дочь брата миссис Грент, родилась в Лиме. Я приехала в Англию, чтобы стать компаньонкой моей тете.
– Тогда вы, должно быть, слышали об этом тайном обществе на своей родине?
– Вы ошибаетесь, сэр, – холодно ответила донна Мария. – Я ничего не слышала.
– Разве о Синей мумии не упоминалось?
– Не в моем присутствии. Единственное, что я знаю об изображении, о котором вы говорите, я узнала от мистера Грента.
– Вы мне все рассказали? – спросил он.
– Все.
Торри задумался.