Часть 18 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– А! – усмехнулся детектив. – Будет ли это новостью для мистера Блейка?
– Сэр! – воскликнула мисс Харгон, вставая, с румянцем гнева. – Вы наглец!
– Нет, – сказал Торри, желая вывести ее из себя, чтобы она заговорила неосторожно, – я всего лишь откровенен. Донна Мария согласится со мной, мисс, что вы очень счастливая девушка, которую любят одновременно трое мужчин. Конечно, – добавил Торри словно бы про себя, – сейчас их осталось всего двое.
Донна Мария, бледная, спокойная и молчаливая во время их разговора, бросила на Лидию пылающий взгляд, но ничего не сказала. От этого взгляда гувернантка вздрогнула, но, сохранив самообладание, притворилась непонимающей. Ей нужно было играть трудную роль, но она играла ее хорошо.
– Я не совсем понимаю, – тихо сказала она. – Возможно, сэр, вы объясните. Кто мои возлюбленные?
– Мистер Блейк, с которым вы помолвлены, мистер Фредерик Лейборн, с которым вы имеете некоторые отношения, и покойный мистер Грент.
Лидия покраснела.
– Я помолвлена с Родериком Блейком, – сказала она, – и он слишком доверяет мне, чтобы поверить вашим инсинуациям. У меня нет ничего общего с мистером Лейборном.
– За исключением телеграммы, – сухо вставил Торри.
– Эта телеграмма содержала намек на то, что мистер Лейборн нашел для меня подходящую работу, – горячо воскликнула Лидия. – Я попросила его поинтересоваться от моего имени.
– В таком случае вы согласитесь показать мне телеграмму, мисс?
– Я не могу, я разорвала ее.
– Вы можете собрать обрывки, и…
– Я не могу, я бросила их в огонь.
– Правда? Огонь летом – как странно.
На этой последней фразе мисс Харгон потеряла самообладание.
– Поймите, мистер Торри! – воскликнула она. – Телеграмма касается меня и никого другого. Я отказываюсь показывать ее вам.
– Я вполне верю в это, поскольку это связано с этим убийством.
– Вы смеете обвинять меня в этом? – ахнула Лидия, вскакивая.
Торри пожал плечами.
– Нет, – холодно сказал он, – я не думаю, что вы убили этого человека сами, но вы знаете, кто это сделал.
– Это ложь, – горячо сказала гувернантка и снова села.
– Это правда, – серьезно сказала донна Мария, и когда Лидия повернула к ней удивленное лицо, она торжественно повторила: – Это правда.
– О, о, – усмехнулся детектив, потирая руки при мысли о ссоре между двумя женщинами, – теперь мы услышим кое-что забавное.
Поначалу Лидия не могла поверить, что ее подруга говорит всерьез, и заявила, что чего-то не понимает. На это Мария быстро и резко ответила:
– Ты достаточно хорошо меня понимаешь. Моя тетя жаловалась на твое поведение с мистером Грентом. Я не верила, что ты будешь вести себя так с женатым мужчиной, достаточно старым, чтобы быть твоим отцом. Именно чтобы показать, что я верю в твою невиновность, я позвала тебя сюда. Моя тетя возражала против приглашения, но я настояла. Ты приняла мое приглашение и приехала, и вот ты здесь.
– Здесь, чтобы избавить тебя от неприятностей, – ядовито воскликнула Лидия. – Ты бы не попросила меня, если бы тебе не было от меня что-то нужно.
– Ты судишь меня по себе, – холодно сказала донна Сандовал. – Я просила тебя приехать, чтобы примирить, если возможно, с моей тетей, но она отказывается мириться, так как считает, что ты позволила мистеру Гренту заняться с тобой любовью.
– Это неправда! И не забывай, – добавила Лидия с насмешкой, – что это не я заходила в покои мистера Грента.
– Я знаю это, но именно ты послала мою горничную Джулию к мистеру Гренту в переулок Морталити.
– Ха! – воскликнул Торри, очень удивленный. – Вы уверены в этом?
– Да. Я могу это доказать.
Лидия, бледная и обеспокоенная, избегала взгляда детектива. Тем не менее, поскольку ситуация стала неловкой и даже опасной, она приняла вызывающий вид, чтобы замаскировать свой страх.
– Как ты можешь это доказать? – потребовала она.
– С помощью той бежевой накидки, отделанной черным кружевом.
– Вашей накидки? – спросил Торри, вспоминая предыдущий разговор с Марией.
– Нет, не моя, она принадлежит мисс Харгон.
– Но вы сказали…
– Я знаю, что сказала, – прервала его Мария, слегка покраснев, – что плащ принадлежал мне. Я солгала, чтобы защитить Лидию. Да, – продолжила она, обращаясь напрямую к мисс Харгон, – я была твоим другом и поэтому защищала тебя от обвинений моей тети, но теперь, когда я обнаружила, что ты поймала меня этим кольцом, заставив признаться, что я навещала дядю в Лондоне, когда я вижу, что чтобы спасти себя, ты готова принести меня в жертву, я отказываюсь от твоей дружбы и я приказываю тебе покинуть этот дом. Никогда не смей показываться здесь снова.
Лидия, которая то краснела, то бледнела, теперь поднялась со злобным выражением на лице.
– Я пойду, – медленно сказала она, – и охотно, но сначала…
– Во-первых, – прервал Торри, – вы должны объяснить, как Джулия Браун получила вашу накидку.
– Я отдала ее ей так же, как донна Мария подарила ей шляпу. Если, – продолжала она нагло, – выброшенные предметы одежды следует рассматривать как доказательство моей причастности к преступлению, то донна Мария так же виновата, как и я.
– Не так, – поправила испанка. – Я отдала шляпу Джулии давным-давно – фактически за неделю до того, как она уволилась со службы, а она оставила службу за семь дней до убийства. Но что касается твоей накидки, когда я была в Лондоне, в день совершения преступления, в субботу…
– Прошу прощения, но убийство произошло в воскресенье ночью сразу после полуночи, – уточнил Торри.
– Хорошо, за день до убийства я видела мисс Харгон на Пикадилли. На ней была эта накидка.
– Это не так! – возразила Лидия, очень бледная.
– Это так. Мистер Васс был со мной и может это подтвердить. Я считаю, что ты дала эту накидку Джулии, чтобы она могла встретиться с мистером Грентом и ввести его в заблуждение, заставив поверить в то, что она – это ты.
– Ага! – воскликнул Торри, вспоминая два билета. – Значит, вы, мисс, были той женщиной, с которой мистер Грент намеревался поехать в Геную?
– Нет, нет, нет! – крикнула в свою очередь Лидия. – Я полностью отрицаю это. Почему я должна была встречаться с мистером Грентом? Клянусь, я не встречалась с ним.
– Нет, – усмехнулась Мария, – ты послала Джулию в своей накидке.
– Я не делала этого. В тот день Джулия пришла ко мне на квартиру и сказала, что на следующий день выходит замуж. В качестве свадебного подарка я подарила ей накидку, в которой я больше не нуждалась. Джулия ничего не сказала о встрече с кем-либо. Когда я услышала о ее смерти, я была так же удивлена, как и все остальные. Но я больше не буду оставаться здесь и позволять, чтобы меня оскорбляли! – воскликнула она в ярости. – Я упакую свой сундук и немедленно уеду.
– Это лучшее, что вы можете сделать, – сказал Торри, записывая что-то в своем блокноте.
– Но прежде чем я уйду, – ядовито сказала Лидия, поворачиваясь к двери, – я должна посоветовать вам, мистер Торри, спросить донну Марию, почему она навещала своего дядю – тайно! – И, выплюнув последнее слово, как рассерженная кошка, Лидия, изгнанная, но нераскаявшаяся, вышла из комнаты.
– Все в свое время, – заметил Торри, вырывая лист из записной книжки. – Не могли бы вы послать слугу с этим на телеграф, мисс?
Донна Мария дотронулась до колокольчика, появился слуга, и Торри передал ему лист, на котором он что-то нацарапал.
– Отправьте кого-нибудь с этим на телеграф на вокзале Рэйбридж, – сказал он. – Если кто-то из вас умеет ездить на велосипеде, сделайте его посыльным. Я хочу, чтобы эта телеграмма была отправлена как можно скорее.
Когда служанка удалилась, донна Мария с любопытством спросила, что было в этом важном сообщении, которое следовало отправить в такой спешке. Торри ответил ей быстро и откровенно:
– Это сообщение моему другу, мистеру Даррелу, мисс, в котором говорится, чтобы он взял с собой детектива и дождался прибытия мисс Харгон на вокзал Ватерлоо.
– Вы собираетесь ее арестовать?
– Еще нет, – многозначительно ответил Торри. – Я хочу, чтобы за ней наблюдали. Детектив не упустит ее из виду, поэтому, если она действительно замешана в этом убийстве, она рано или поздно выдаст себя каким-нибудь действием. А теперь, мисс, – весело добавил детектив, – вы должны ответить мне на несколько вопросов.
– Конечно, – смущенно ответила донна Мария. – Вы знаете, я рада помочь вам во всем.
– Хм! – с сомнением сказал Торри. – А что насчет мистера Васса? Вы встречались с ним в тот день?
– Да, на Пикадилли.
– Вы договорились заранее?
– Нет, случайно.
– Он видел вашего дядю?
– Об этом я не знаю.
– Тогда что он делал в Вест-Энде так далеко от банка?
– Он упомянул между делом, что выполнял задание, данное ему мистером Фредериком Лейборном.