Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Как? Убив Грента? – Нет, он дал ей деньги, думая, что она мисс Харгон. Тогда… – Ну хорошо. Тогда? – Я не знаю, что тогда случилось, – беспомощно сказал Васс. – Джулия не успела рассказать мне, когда ее убили. – Кто? – нетерпеливо воскликнул Торри. – Человек, которого я не знаю. Это случилось так. Я был у Иглы в час ночи, но она не пришла. Я ждал полчаса, а потом она прибежала ко мне. – С какого направления? – Нортумберленд-авеню. – Гм, это согласуется с историей извозчика, – пробормотал Торри. – Продолжайте. – Она сразу подошла ко мне, – быстро продолжил Васс, – и сунула банкноты мне в руки. Я положил их в карман, и она начала говорить о смерти Грента. У меня не было времени спросить ее, что она имела в виду, потому что мужчина в длинном пальто прибежал со стороны Нортумберленд-авеню и бросился на нее с обнаженным ножом. Я увидел, как клинок вспыхнул в тусклом свете звезд. Джулия с криком повернулась к нему лицом, и нож вошел прямо в ее сердце. Я был так напуган и поражен, что, когда она упала, бросился наутек и побежал в направлении Стрэнда. – Этот человек последовал за вами? – Не сразу. Оглянувшись назад, я увидел, что он склонился над телом Джулии, я полагаю, ища банкноты. Я бежал изо всех сил, но, когда я добрался до Стрэнда, мне подумалось, что моя поспешность будет выглядел подозрительно, поэтому я пошел обычным шагом, но так быстро, как мог. На Стрэнде я взял кэб и доехал до угла Гайд-парка, затем я пошел на вокзал Виктория и взял кэб до дома в Вестминстере. Я был слишком напуган и мог только бежать. – Вы уверены, что за вами не следили? – Мне показалось, что я слышал, как мужчина бежит за мной по набережной, но я не уверен. Все, что я хотел сделать с тех пор, как Джулия умерла, – это спастись. – Каким был тот человек? – На нем было длинное пальто, мягкая шляпа и черная борода; но все произошло так внезапно, что я не успел заметить ничего другого. – Мягкая шляпа, длинное пальто, черная борода, – сказал Торри, – именно то, что описал Мэйн. Нет никаких сомнений в том, что человек, убивший Грента, убил Джулию. Что ж, – добавил он, обращаясь к Вассу с мрачным видом, – это все, что вы хотите сказать? – Да, все, кроме того, что я вернул деньги капитану Мануэлю в его отеле. – О, – воскликнул Фрэнк, – значит, вы были тем рыжеволосым человеком. – Да. Я боялся прийти без маскировки на тот случай, если встречусь с Мануэлем и он начнет задавать вопросы. – Почему вы вернули деньги? – резко спросил Торри. – Потому что они стали бесполезны для меня. Если бы Джулия была жива, мы бы уехали с деньгами в Австралию, как я уже говорил, но, когда этот злодей убил ее, у меня не хватило духу оставить их. – Какого злодея вы имеете в виду? – Человека, убившего ее. – Разве вы не знаете, кто это был? – Если бы я знал, – воскликнул Васс, и его обычно холодные глаза блеснули, – я бы убил его! – У вас нет подозрений? – Нет, я не могу представить, кто это. Джулия могла бы назвать мне имя. Полагаю, она бы так и сделала, но этот негодяй убил ее. – Как раз вовремя, чтобы избежать разоблачения, – сказал Торри. – А теперь, мистер Васс, почему вы не сказали нам об этом раньше? – Я боялся обвинения в убийстве, поэтому промолчал. – Это делает вас еще большим дураком. Вы могли бы избавить нас от неприятностей, если бы были более открыты. Я верю вашей истории. Вы украли банкноты, но вернули их, и я знаю, что вы невиновны в другом преступлении. Что ж, сэр, я не буду арестовывать вас по этому ордеру, так что вы можете вернуться к своей работе, но только при одном условии. – При каком? – с тревогой спросил Васс. – Вы будете молчать. – О, я так и сделаю, – радостно сказал секретарь и поспешно удалился, радуясь, что так легко отделался. – Вы верите его истории? – спросил Фрэнк, когда дверь закрылась.
– Каждому слову, – быстро ответил Торри. – Это существо трусливей кролика. Арестовать его за одно убийство, не говоря уже о двух? Нет, он на такое не способен. Я полагаю, бедняга мучился, просто думая об этом. Несомненно, он рад, что я заставил его признаться. – Он мне не нравится, он подлец. – Так и есть, сэр, вдобавок еще и трус, но, – добавил Торри, – он не убийца. После этого разговора детектив ушел искать новые улики, а Фрэнк остался размышлять над тем, что они узнали. Несмотря на всю полученную информацию, дело казалось таким же сложным, как и прежде, а тайна такой же глубокой. Если бы Фрэнк описывал это уголовное дело в романе, его изобретательность подсказала бы подходящий конец, но он не мог понять, какой конец у этой истории окажется в реальной жизни. Возможно, судьба устроила так, что ее прозаичный роман останется незавершенным. Озадаченный проблемой и очевидной невозможностью ее решения, Фрэнк решил обратиться к своей собственной истории, которую в эти дни писал, и завершить ее. Через несколько мгновений он забыл обо всем, кроме слов, которые быстро заполняли бумагу перед ним. Но, казалось, он обречен на прерывание. Едва Фрэнк влился в работу, как появился Блейк, наносящий утренний визит. Поскольку не было возможности писать, пока этот болтливый ирландец находится в комнате, Фрэнк с некоторой досадой убрал свои бумаги. – Ну, – сказал Блейк после приветствия, – как дела? – Мы нашли новые доказательства, – ответил Фрэнк, – но вряд ли тебе они понравятся. – Почему нет? – Потому что это вне всяких сомнений подтверждает, что мисс Харгон отправила Джулию на ту встречу. – Докажи мне это! Что за доказательства? – закричал Блейк, краснея. Фрэнк не видел причин скрывать. Умолчав только о том, что деньги были возвращены, – факт, о котором Торри велел молчать, – он рассказал Блейку все, что сказала донна Мария, и все, в чем признался Васс. Родерик слушал молча, но по ходу рассказа сильно хмурился. Когда Фрэнк закончил, он сказал: – Итак, у Васса есть деньги; я надеюсь, что он будет наказан за их кражу. Что касается чернобородого человека, то я скажу сейчас, как уже говорил ранее, – это Мануэль. Этот испанец, а не кто-либо другой, убил этих несчастных. – Как ты думаешь, судя по тому, что я тебе рассказал, мисс Харгон знает, кто ходил с Джулией в переулок Морталити? – Она может знать, – нахмурился Родерик. – Я спрошу ее. Фрэнк, я недоволен Лидией. Если она так играла с Грентом, она когда-нибудь может поступить так же и со мной. Похоже, она знает об этом черном бизнесе больше, чем следовало бы… И я не женюсь на женщине, которая замешана в подобном. Я попрошу ее объяснить все об этой истории с переулком Морталити, и, если она не сможет объяснить так, чтобы меня устроило, я брошу ее. – Тогда ты поступишь мудро, Родерик. Я не думаю, что она хорошая женщина. Но если она признается, ты должен рассказать об этом мне. – Я приду к тебе, как только добьюсь от нее правды. Я надеюсь, что она невиновна, потому что я люблю ее, Фрэнк. Но мое сердце может ввести меня в заблуждение. Боже, помоги мне, оно постепенно меня предает. – И Блейк, совсем не похожий на обычного веселого себя, вышел из комнаты с опущенной головой. Фрэнк пожалел беднягу, но отнесся к его горю философски. «Ну что ж, – подумал он, – Блейк не первый мужчина, которого обманула женщина. Лучше узнать характер женщины до брака, чем после. Надеюсь, он вырвется из лап Лидии Харгон. Если и есть змея в траве, то это именно она». Через два дня в комнате Фрэнка снова появился Торри в сопровождении Васса. Оба были очень взволнованы и положили перед Фрэнком письмо. – Вот, – сказал Торри, разглаживая конверт, – как вы думаете, что это? – Письмо мистеру Вассу, – ответил Фрэнк, глядя на адрес. – Более того, – закричал секретарь своим высоким тонким голосом. – Это письмо от человека, убившего Грента и Джулию Браун. Глава 25. Встреча в Гайд-парке Пораженный этой информацией, Фрэнк поспешно взял открытое письмо, которое ему вручил Торри. Оно было написано печатными буквами на небольшом листе бумаги и гласило: Если Г. В. встретится с автором этого письма возле статуи Ахилла в Гайд-парке в одиннадцать часов вечера пятницы, он будет избавлен от неприятностей, связанных с убийством у Иглы Клеопатры. Приходите один и ждите, пока незнакомец не попросит у вас прикурить. – Анонимное письмо, – сказал Фрэнк, закончив читать послание, – но ничего не указывает на то, от кого оно пришло. – Это написал убийца, – нетерпеливо воскликнул Васс. – Я уверен в этом. – Как вы можете быть уверены в этом? – Тише, – сказал Торри, когда секретарь собрался заговорить, – позвольте мне объяснить. Я тоже считаю, что это от убийцы, – продолжил он, обращаясь напрямую к Фрэнку, – поскольку убийца единственный из широкой публики, кто знает, что у Васса проблемы из-за этого дела. Очевидно, он узнал Васса, когда убивал Джулию, и теперь хочет увидеть его наедине, чтобы спросить о деньгах. – О деньгах – о десяти тысячах фунтов? – Совершенно верно. Грент был убит ради этих денег, а позднее, когда убийце показалось, что Джулия отдает их Вассу, он убил ее из мести. Он не нашел банкнот на теле Джулии, поэтому последовал за Вассом, который, как вы слышали, сумел сбежать от него. Теперь он думает, что у Васса все еще есть деньги, и каким-то образом знает, я не могу сказать, как, что у него проблемы из-за этого. Он хочет встретиться с Вассом и потребовать половину денег или, возможно, больше; затем он покинет Англию и напишет письмо в полицию, в котором сообщит, что он преступник, а Васс невиновен. Я уверен, – решительно воскликнул Торри, – что таков план этого негодяя!
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!