Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 10 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Всенепременно. Я возвращался домой точно в семнадцать тридцать… – Простите, а почему вы так точно зафиксировали время? Мистер Партридж выглядел так, как будто эта задержка расстроила его. – Раздался звон церковных часов. Я посмотрел на свои и увидел, что они отстают на минуту. Это произошло как раз перед тем, как я вошел в магазин миссис Ашер. – Вы что, часто совершали в нем свои покупки? – Достаточно часто. Ведь он расположен по пути к моему дому. Раз или два в неделю я обычно покупал там пару унций легкого табака «Джон Коттон». – А вы вообще знали миссис Ашер? Что-то об ее истории или жизни? – Абсолютно ничего. Кроме названия предметов, которые я хотел приобрести, и замечаний о погоде, я не сказал с ней ни слова. – А вы знали, что у нее муж-алкоголик, который постоянно грозится убить ее? – Нет. Я о ней ничего не знал. – Однако вы знали, как она выглядит. Что-нибудь в ее внешнем виде показалось вам не совсем обычным вчера вечером? Не выглядела ли она взволнованной или озабоченной? Мистер Партридж задумался. – С моей точки зрения, она выглядела абсолютно обычно, – произнес он наконец. Сыщик встал. – Благодарю вас, мистер Партридж, за то, что вы согласились ответить на мои вопросы. Скажите, у вас дома, случайно, нет алфавитного железнодорожного справочника? Хотел взглянуть на расписание поездов до Лондона. – На полке прямо за вами, – ответил мистер Партридж. На полке в ряд выстроились алфавитный железнодорожный справочник, расписание поездов, ежегодный биржевой отчет, телефонный справочник Келли, справочник «Кто есть кто» и местный телефонный справочник. Взяв справочник, Пуаро притворился, что изучает расписание, а потом мы с благодарностями покинули дом мистера Партриджа. Наша следующая беседа была с мистером Альбертом Ридделлом, и проходила она по совсем другому сценарию. Мистер Альберт Ридделл был ремонтным железнодорожным рабочим, и наша беседа проходила под аккомпанемент стука посуды, которую мыла – очевидно, очень нервная – жена мистера Ридделла, ворчание собаки мистера Ридделла и неприкрытой враждебности самого мистера Ридделла. Он был громадным, как великан, неуклюжим человеком, с широким лицом и крохотными подозрительными глазками. Когда мы пришли, мистер Ридделл занимался поглощением мясного пирога, который запивал чаем дегтярного цвета. На нас он посмотрел поверх чашки очень злыми глазами. – Я же уже все один раз рассказал, нет? – прорычал мистер Ридделл. – Да и какое это имеет ко мне отношение? Все уже рассказал проклятой полиции, все полностью. А теперь еще должен все еще раз повторить паре каких-то проклятых иностранцев… Пуаро бросил в мою сторону быстрый восхищенный взгляд, а потом сказал: – По правде говоря, я вас очень понимаю, но что поделаешь? Ведь речь идет об убийстве, ни больше ни меньше, так? В таких вопросах надо быть очень, очень осторожным. – Лучше скажи джентльмену все, чего ему нужно, Берт, – нервно вставила женщина. – А ты заткни свой проклятый рот, – прорычал гигант. – Как я полагаю, вы явились в полицию не по собственной воле? – аккуратно задал свой вопрос Пуаро. – Это с какой это стати? Мое-то какое дело? – Все зависит от точки зрения, – равнодушно заявил Пуаро. – Произошло убийство, и полиция хочет знать, кто был в магазине в то время. С моей точки зрения, было бы… как это сказать… было бы более естественным, если б вы явились сами. – Мне надо было закончить свою работу. Я же не говорю, что не пришел бы позже. – Но получилось так, что полиции сообщили ваше имя, как имя человека, который заходил в магазин миссис Ашер, и она сама к вам явилась. Полицейские были удовлетворены вашими показаниями? – А почему нет? – свирепо потребовал ответа Берт Ридделл. В ответ мой друг только пожал плечами. – Вы это на что намекаете, мистер? Ничего ни у кого против меня нет! Все знают, кто укокошил старуху. Этот ее ё… муж. – Но его в тот вечер там не было, а вы были. – Вы чё, хотите это на меня повесить? Ничего у вас не выйдет. Да и какой был смысл мне это делать? Что, думаете, что я хотел стащить жестянку ее чертового табака? Или думаете, что я маньяк-убийца, как вы таких называете в газетах?
Он угрожающе поднялся из-за стола. Его жена невнятно произнесла: – Берт, Берт, не говори такие вещи. Берт, они подумают… – Успокойтесь, месье, – сказал Пуаро. – Я хочу только услышать ваш собственный рассказ о происшедшем. То, что вы отказываетесь рассказать мне все, кажется мне слегка странным, мягко говоря. – Кто сказал, что я от чего-то отказываюсь? – Мистер Ридделл опустился назад в кресло. – Спрашивайте. – Вы вошли в магазин в шесть часов вечера? – Точно. Или на пару минут позже. Хотел купить пачку сигарет. Я распахнул дверь… – Значит, она была закрыта? – Точно. Я даже было подумал, что магазин закрыт. Но нет. Я вошел внутрь, но там никого не было. Я постучал по прилавку и немного подождал. Никто не появился, и я ушел. Вот и всё. Хотите верьте, хотите нет. – И вы не видели тело, лежавшее за прилавком? – Нет. Да и вы тоже не увидели бы, разве что специально бы искали. – Там лежал железнодорожный справочник? – Точно. Вверх обложкой. Мне еще пришло в голову, что старая леди куда-то в спешке уехала на поезде и забыла закрыть магазин. – А вы не брали справочник в руки, не передвигали его по прилавку? – И не думал дотрагиваться до этой ё… книги. Я сделал только то, что сказал. – И вы не видели, чтобы кто-нибудь выходил из магазина, прежде чем вошли туда? – Ничего я такого не видел. Не понимаю, чего вы ко мне привязались. Пуаро встал. – Пока к вам никто еще не привязывался. Bon soir[27 - Доброго вечера (фр.).], месье. Челюсть у мистера Ридделла отвалилась, и я вышел вслед за своим другом. На улице Пуаро посмотрел на часы. – Если мы с вами поторопимся, то сможем успеть на поезд в 19.02. Давайте-ка пошевелимся. Глава VIII Второе письмо – Итак? – с нетерпением произнес я. Мы сидели в вагоне первого класса, который был совершенно пуст. Экспресс Андовер – Лондон только что отошел от платформы в Андовере. – Преступление, – сказал Пуаро, – было совершено рыжеволосым мужчиной среднего роста, со слегка косящим левым глазом. Он хромает на правую ногу, и у него большая родинка, чуть пониже плеча. – Пуаро?! – воскликнул я. На какую-то секунду я полностью поверил в сказанное, и только хитрый блеск в глазах моего друга сказал мне, что это была шутка с его стороны. – Пуаро! – опять воскликнул я, на этот раз с некоторым осуждением. – Mon ami, да что с вами происходит? Вы смотрите на меня глазами верной собаки и ждете от меня заявлений в стиле Шерлока Холмса! Если по правде, то я не имею ни малейшего понятия ни как выглядит убийца, ни где он живет, ни как до него добраться. – Если бы он только оставил хоть какие-нибудь следы, – тихо произнес я. – Ну конечно, следы. Именно улики привлекают вас больше всего. К сожалению, он не курил сигареты, поэтому не оставил пепла, на который потом наступил ботинком, сношенным в очень необычной манере. Нет, такого подарка он нам не сделал. Но, мой друг, на худой конец у вас есть железнодорожный справочник. Алфавитный указатель – вот ваш след! – Так что, вы считаете, что он оставил его не случайно?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!