Часть 37 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 48
МЭТЬЮ
– Ну как там наш Ромео? Все поет?
– И не говори. Стоит задать ему вопрос, как он начинает завывать. – В голосе Мелани звучит отчаяние. – Нет, серьезно, Мэтт. Надо принять какой-нибудь закон, чтобы запретить оперу во время допросов. Это все Морс виноват.
– Так что у вас там происходит?
– Алекса переводят обратно в тюрьму. Похоже, его там обожают. Он устроил хор и кормит начальство лестью. А еще говорят, что он уговаривает свою так называемую невесту рассказать всем «истинную историю их любви». Ее родители противятся как могут. Надо бы намекнуть ей насчет третьей несовершеннолетней любовницы Алекса. Интересно, что она тогда скажет.
– Какая мерзость. – Крепче прижимая телефон к уху, Мэтью расстегивает ремень безопасности, бросает взгляд на дверь дома Иана, потом на часы.
– Точно. Хоть бы уж техники что-нибудь нарыли. Похоже, Алекс пользовался двумя телефонами. Мы проверили оба, искали контакты с Элис, выясняли, не пользовалась ли она своим настоящим именем, общаясь с ним, но ничего такого не нашли. В целом серьезных подозрений и не было, так, скорее любопытство.
– А по тем цветам в коробке из-под пирожных информация есть? Или о мотоцикле, на котором было совершено нападение?
В трубке раздался такой тяжелый вздох, что Мэтью даже жалеет, что спросил. Бедняга Мел и так выбивается из сил. А им, как назло, явно попался кто-то умный: отпечатков не оставляет, улик, пригодных для экспертизы, тоже.
– Ладно-ладно, извини, я не хотел тебя расстраивать. Дай знать, если будет что-нибудь новенькое. Хочется понимать, что происходит. Среда-то ведь не за горами.
– Ладно, Мэтт. До скорого.
Хилл поспешно выходит из машины и пересекает дорогу. Времени у него в обрез. Иан открывает дверь, одетый, как всегда, с иголочки: рубашка чистая, стрелки на брюках безукоризненные. Он ведет детектива в гостиную, где без лишних предисловий сообщает новость:
– Устройство принесли два дня назад. Три месяца бесплатного использования. Но вы уверены, что оно и в самом деле не посылает никаких сигналов? Излучение или что-то в этом роде? Я не хочу облучаться. А еще я где-то читал, что эти штуки нас подслушивают.
– Иан, все будет хорошо, я обещаю. В нем даже микрофона нет.
Мэтью просит старика принести айпад и снимает с модема пластиковую накладку с паролем. Подключив айпад, он с облегчением видит, что устройство сразу входит в Сеть. Значит, Иан зарядил его так, как ему было сказано. Он явно тренировался и читал свои записи.
– Отлично, Иан. Мы подключились, у нас все работает. Теперь у вас есть вайфай, а это значит, что вы можете говорить с Джессикой по «Скайпу», когда захотите. И никаких дополнительных расходов – только обычные платежи за вайфай. Я получил вчера сообщение от нее. Она пишет, что заканчивает смену примерно в это время, так что давайте сейчас и позвоним ей через «Скайп».
Старик явно волнуется.
– Ничего страшного, Иан, вы научитесь, обещаю. Только будьте внимательны, ладно? И все записывайте.
– Ладно, мистер Хилл. Я уже готов.
Мэтью подробно, шаг за шагом, объясняет Иану, как пользоваться «Скайпом», делая паузы, чтобы его ученик успел записать в тетрадку. Свою новую гипотезу о человечках детектив решает обсудить позже, за чаем, когда отец поговорит с дочерью.
* * *
Полчаса спустя, протянув руку за шоколадкой, Мэтью начинает:
– Ваша дочь сообщила мне по почте, что у вас намечалась золотая свадьба. Вам, должно быть, очень не хватает вашей жены, Иан. Мне так жаль.
Хозяин дома молчит, но детектив продолжает:
– А еще Джесси писала, что это было как раз накануне семидесятилетия вашей жены… Кажется, именно тогда в доме появились человечки.
– Я никогда не говорил о них с Джессикой.
– Не говорили, я знаю. И я ей ничего не сказал. Просто я сопоставил даты.
Теперь Иан смотрит прямо на Мэтью, и у него дрожит губа. Мэтью ждет молча. Они продолжают пить чай.
Но вот старик не выдерживает, ставит на стол свою чашку и долго протяжно вздыхает, как будто в изнеможении.
– В общем, дело вот в чем. Мы с женой откладывали деньги, чтобы съездить к Джесси в Канаду. Хотели сделать себе подарок к золотой годовщине. Все спланировали. Откладывали каждый пенни, Барбара даже одежду себе перестала покупать. Все деньги шли в наш канадский фонд. У нее было платье – зеленое, ее любимое. Она надевала его на каждый свой день рождения. Я уговаривал ее купить себе обновку на юбилей, но она и слышать об этом не хотела. Копила и копила, чтобы поскорее увидеть дочь… А потом Барбара заболела. Рак поджелудочной железы. Все произошло так быстро… На деньги из канадского фонда я похоронил Барбару.
Мэтью чувствует, как меняется атмосфера в гостиной. В комнате вдруг становится очень тихо. Безжизненно. Он рассматривает идеально отутюженную рубашку Иана, острые стрелки на его брюках.
– Я специально не стал убирать зеленое платье в шкаф, оставил его здесь, на двери. Так мне казалось, что Барбара где-то рядом, что она вот-вот придет и наденет его. И каждый раз, глядя на него, я думал: почему я не заставил ее купить обновку? Красивую. Почему, а, мистер Хилл? – И он поворачивается к Мэтью. – В общем, смотрел я на это платье, смотрел, до зелени в глазах, а перевесить так и не смог. И тогда я сам перебрался в другую комнату. В гостевую.
– Тогда и появились человечки? Чтобы охранять комнату с зеленым платьем?
– Я знаю, о чем вы думаете, мистер Хилл. Что я совсем спятил. Старый дурак.
– Нет, Иан, я так не думаю. Совсем нет. А вот что я действительно думаю, так это то, что ваши человечки не любят, когда у проблем находятся решения. Когда появляются модемы… и начинаются более счастливые времена. Давайте поживем и увидим, как все пойдет, когда вы будете регулярно разговаривать с Джесси.
– Хороший план, мистер Хилл. – Иан прокашливается, прочищая горло, и Мэтью становится больно видеть, как напряжено его лицо.
– Кстати, вы пока можете пользоваться модемом, – начинает он с таким видом, как будто это только что пришло ему в голову. – Я все равно покупаю новый. Этот мне пока не нужен.
Старик внимательно смотрит на него, потом делает долгий глубокий вдох.
– Но мы же еще не сговорились об оплате. Имейте в виду, я все оплачу. Я регулярно откладываю понемногу с пенсии. Каждую неделю…
– Прошу вас, не беспокойтесь на этот счет. И давайте поговорим об этом в следующий раз.
Снова пауза.
– Вы достойный человек, мистер Хилл. – Иан снова прокашливается, разглаживает брюки. – Очень достойный.
Глава 49
ЭЛИС
Сегодня понедельник, и я уже взяла билет на поезд – пора возвращаться в Девон, завтра у меня встреча на работе. Только на этот раз я еду первым классом.
Полиция уже предъявила обвинение в домогательствах тому извращенцу, с которым я столкнулась во время предыдущей поездки. С одной стороны, я довольна, с другой – мне не хочется давать против него показания в суде. Вдруг моя связь с Алексом каким-то образом выплывет? Но что делать? Этого типа надо наказать, чтобы ему неповадно было приставать к женщинам.
Сегодня утром я настроена поработать, поэтому засела в кабинете сестры. Его окно выходит в сад, откуда открывается впечатляющий вид на Ноттинг-Хилл. Чем больше времени я провожу в Лондоне, тем более чувствительной к его чарам становлюсь. Вчера вечером Лиэнн и Джонатан водили меня поужинать в район Саут-Бэнк. Ресторан располагался на седьмом этаже, панорама из окон такая, что умереть не жалко. Глядя на город сверху, я любовалась светящимися строчками уличных фонарей и огнями автомобилей, которые оживляли этот городской холст, так не похожий на привычный для меня сельский пейзаж. Да, мало-помалу я начинаю понимать свою сестру.
Я возвращаюсь к своему ноутбуку. Мое интернет-расследование завело меня так далеко, что я уже испытываю нешуточное беспокойство. Мне удалось разыскать компанию, производящую то самое персональное сигнальное устройство, за которое так ратует Клэр, но никакого упоминания о ее благотворительной организации как о соучредителе или акционере на страницах сайта нет. Не фигурирует она и как заказчик. Однако сама Клэр явно имеет к ней какое-то отношение: компания зарегистрирована на двух человек – на нее саму, правда, под девичьей фамилией, которую я с легкостью отыскала в соцсетях, и на некоего Пола Кросвелла. Судя по информации, которая есть в «Гугле», этот загадочный тип занимался в разное время разными видами безопасности. Зарегистрировал несколько компаний: две обанкротились, а третья, занимающаяся домашними сигнализациями, имеет статус должника, управляющего имуществом.
Все это очень странно. Остается сделать только одно: совершить звонок, который я долго откладывала. Предприятие рискованное, к тому же я чувствую себя почти воровкой. Если мои подозрения не подтвердятся, Клэр все равно поймет, что я копаюсь в ее истории за ее спиной, и придет в ярость. И будет иметь полное право.
А вдруг мои подозрения подтвердятся? Нет, надо проверить. К тому же я больше часа искала в Сети этот телефон, не пропадать же моим усилиям напрасно.
Я набираю номер. Три гудка. Четыре.
– Алло? – Голос женский, нерешительный. Женщина говорит так, будто телефон для нее – невесть какое диво. Наверное, привыкла пользоваться в основном мобильным, поэтому звонок стационарного телефона ее пугает.
– Простите за беспокойство. Я говорю с матерью Клэр? Клэр Харди?
– Кто это?
– Еще раз прошу прощения за то, что доставляю вам беспокойство. Я журналистка, пишу статью о жертвах преследования. Мне посоветовали связаться с вашей дочерью, Клэр.
– Где вы взяли этот номер? Кто вы?
– Меня зовут Элис. Я журналистка. Я надеялась поговорить с Клэр о ее сестре и ее благотворительной организации.
– У Клэр нет сестры. Не знаю, что вы за журналистка такая, но факты у вас неверные.
– Но мне говорили, что у Клэр есть сестра, которая пострадала от действий преследователя. И поэтому Клэр создала эту благотворительную организацию.