Часть 63 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Слушай, ты не виновата. Миссис Росс рассказала мне о…
— Она тебе рассказала? Ты ее видел?
— Да, — отрезал он.
— Она здесь?
Сердце Клео подскочило к горлу. Ее дар предвидения подтвердил догадку покалыванием.
Ее схватили за запястье, а в лицо жарко вздохнули. Себастьян пах землей, розами, потом. Эти ароматы как-то не вязались с ее элегантным супругом.
— Ты ничего не сделаешь, иначе Моргана тебя убьет. Не забывай: моя мать опасна. Прошлой ночью она получила алтарный кинжал и без колебаний им воспользуется.
Впервые Себастьян дотронулся до нее по своей воле. Она затаила дыхание.
— Алтарный кинжал? — Почему это название так знакомо? Непонятно. — Если убьют миссис Росс, часть моей души умрет. Я никогда себя не прощу. Умоляю, помоги мне.
Он отвернулся и раздраженно вздохнул.
— Проклятые розы.
На землю упали ножницы.
— Ты называешь себя чудовищем, я же считаю иначе. Но если ты сложишь руки и притворишься, что ничего не происходит, то кем тогда станешь? Любая тень загрязняет душу. Ты превратишься в то, что так ненавидишь.
— И что мне сделать? — сорвался Себастьян. — Я не могу разбить защиту в подвале — слишком сложная. Да и мать узнает, что это я. Она уложит меня заклинанием до того, как я пошевельну пальцем.
— Я не хочу причинять тебе боль.
— В этом-то и проблема. — Он двинулся, шурша одеждой. — Она причинит боль не мне, а дорогому мне человеку. А я ничем не смогу помочь.
Ее сердце странно екнуло.
— А кто тебе дорог? — Его ответное красноречивое молчание подарило Клео надежду, в которую она и поверить не осмеливалась. — Я не боюсь.
— А следовало бы. — Его голос звучал тускло и безнадежно. — А теперь она увидела нас вместе, и мне придется выдумать убедительную ложь.
Клео схватил его за запястье.
— Погоди. Сбей меня с ног.
— Что?
— А еще сделай вид, что зол.
— Я не…
— Нет, надо, или мне самой придется.
— Черт побери! — Он встряхнул ее. — Я сделаю что-нибудь для миссис Росс, обещаю. Только не вмешивайся! У тебя за спиной грабли. Прости. — Потом он сильно двинул ее плечом и направился к дому.
Клео поскользнулась на граблях и упала на траву. Ее обуревало море чувств. Что за ужасная путаница! И все равно, как ни странно, Клео испытывала облегчение. Себастьян ей поможет. У нее есть союзник, а у него — шанс искупить вину.
Потом скрыла лицо в ладонях и плакала, пока повязка промокала.
***
До Верховного не добраться, ведь шпионы Морганы слишком пристально следят за герцогом. Себастьян не мог сам спасти миссис Росс, иначе жестокого наказания не избежать. А если Моргана поймет, насколько важна для него жена, тогда точно узнает, как его ранить.
Оставалась только одна надежда.
Себастьян написал письмо, приложил к посланию локон волос Луизы, чтобы доказать подлинность, и принялся ждать возможности его передать.
Глава 27
— Наверняка это ловушка, — заявил Люсьен.
— Знаю, — ответила Ианта, вышагивая по комнате в вихре юбок. Оба уже почти вышли из дома, когда какой-то мальчишка-беспризорник доставил письмо. — Знаю! Но Элинор… Если она пострадает, Дрейк будет безутешен. И судя по указанному адресу, она в Найтсбридже, а именно туда ходил Ной Гатри, когда за ним следила Тея.
Люсьен потер лицо:
— Зачем кому-то рассказывать нам о том, сколько всего колдунов на побегушках у Морганы? Или давать нам ее адрес? Тебе не кажется, что все это очень кстати и крайне подозрительно?
— Была такая мысль, но потом я подумала: а вдруг мы с Теей не единственные, кто не по своей воле помогал Моргане? А вдруг она запустила свои когти еще в кого-нибудь?
Верно.
— Где Верховный?
— Вызывает карету и подкрепление. — Ианта погладила выпавший из конверта локон Луизы. — Оно не помешает, если на стороне Морганы окажется много колдунов.
— Что требуется от меня? — спросил Ремингтон, сложив руки на груди и посмотрев на Ианту.
— Ты единственный, кому я могу доверить защиту моей дочери и моей воспитанницы, — ответила ему Ианта, натягивая зачарованную металлическую перчатку и разминая пальцы. От наложенных на холодную сталь чар закололо кожу. Им пригодятся любые доступные преимущества, а для активизации наложенной на перчатку защиты и особой концентрации не нужно — достаточно пустить сквозь нее струйку магии.
— Даже не знаю, как меня характеризует то, что ты считаешь меня скорее нянькой, чем воином.
— Я считаю тебя тем, кому могу доверить то, что важнее моего собственного сердца, — ответила Ианта, встала на цыпочки и поцеловала Ремингтона в щеку. — Мне пора идти. У Дрейка и так союзников немного, и кому-то надо прикрывать спину Люсьену. Пожалуйста, будь помягче с Теей. Ей нелегко пришлось.
— Как и всем нам, — протянул Ремингтон, хотя его явно утешили слова Ианты.
Затем она повернулась к стоящему в углу креслу. Луиза держала Тею за руку, в ее прелестных янтарных глазах плескалось беспокойство.
— Я вернусь, как только смогу, — пообещала Ианта. — Тея и Ремингтон о тебе позаботятся. Никто не сможет пройти мимо них, обещаю. Ты будешь как за каменной стеной.
— Я не хочу, чтобы ты уходила. — Луиза опустила повлажневшие глаза.
Ианта заколебалась. Она опустилась на колени, взяла в руки ладошки дочери. Казалось, что сердце вот-вот расколется надвое.
— Луиза…
— Я с вами, — вдруг выпалила Тея.
— Что?
— Это и моя вина, — настаивала Тея. Боль горела в ее карих глазах. — Мне вообще не следовало доставлять те письма! Я должна искупить свою вину!
— Да ты едва узел развязать можешь, — возразила Ианта. — Нет, ты никуда не пойдешь! Для тебя это слишком опасно!
— Но…
— Она права, — тихо произнес Люсьен, входя в комнату. Все посмотрели на него, но сам он направился к дочери и встал перед ней на колени. — Луиза, я знаю, недавно тебя сильно напугали, и ты боишься, что если мама уйдет, то она может не вернуться обратно. Так ведь?
Луиза кивнула.
— Ианта должна идти, — сказал он, сжимая ее пальчики. — Моргана крайне опасна, особенно теперь, когда у нее есть кинжал, и если Ианта останется здесь, наших сил не хватит, чтобы остановить злодейку. Если бы я мог, то взял бы на себя обязанности Ианты. — Его глаза потемнели. — Но я не могу. Сейчас я недостаточно силен. Но обещаю, я обязательно верну твою маму обратно.
Луиза закусила губу и прошептала:
— Хорошо.
— Молодчина. — Он погладил дочь по щеке и перехватил взгляд Теи. — Говоришь, ты должна искупить свою вину? Тогда вот твоя задача. Присматривай за Луизой и помоги ей дождаться нас. Мы должны вернуться до заката солнца. После этого твое наказание завершится, и у тебя больше не останется никакого долга перед Иантой, понимаешь?
Тея тоже кивнула и взяла девчушку за руку.
— Она сделала больно моим маме и папе, — сказала Луиза.
— Да. — Ианта погладила нежную детскую щечку. — Так и было. И я отплачу ей за них.