Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 46 из 92 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Книга, которую он пишет, выйдет не раньше следующего года. К тому же он стойко защищает свои источники. – Он знает о наших терках с АКО? Смит кивнула. – И ты притащила его сюда, чтобы… – Чтобы ты просто его выслушала. Ладно? Келли вернулся, неся графин с водой и три стакана. – Ничего, если я сяду? – спросил он. Кларк кивнула, но сил выглядеть приветливой ей не хватило. Хозяин раскрыл блокнот. Они сделали заказ, и хозяин ушел, выкрикивая указания в сторону кухни. – Вам разве не следует ни на шаг не отходить от убитой горем матери? – спросила Кларк. Келли ответил: – Она вернулась в гостиницу, переваривает новости. – Мы пока не знаем, откуда взялись наручники, – с нажимом сказала Шивон. Келли только дернул плечом и заметил: – Еще один элемент головоломки. Признайте, что картинка начинает складываться. – Я, в отличие от некоторых, не делаю поспешных выводов. – Кларк отпила воды. Келли вздохнул и обеими руками взялся за край столешницы. – Я все-таки скажу, что у меня есть, ладно? Полицейские, которые вели первоначальное расследование, – Джон Ребус, Мэри Скилтон, Даглас Ньюсом – облажались. И если бы только это. В некоторых случаях они сами нарушали законы, которые клялись соблюдать. У меня есть информация на них, на всех до единого. – Включая патрульных по фамилии Стил и Эдвардс? Келли старался не смотреть ей в глаза. – На этих – нет. Кларк фыркнула. – Потому что источник вашей информации – они, да? Пока их прикрывают, они рады подставить остальных. – Я и не утверждаю, что они сама невинность. – Ох, сейчас за этим столом станет очень жарко. – Ролстон с его примитивной версией о гомосексуальном треугольнике; Скилтон, которая половину времени болталась неизвестно где; Ньюсом, который искажал показания; Ребус, слишком снисходительный к Дереку Шенкли… – Келли помолчал. – Вы их даже допрашивать не начинали. Я прав? – Чтобы допросить Мэри Скилтон, понадобится медиум, – холодно ответила Шивон Кларк. – А вообще мы уже поговорили и с Ролстоном, и с Ребусом. И я уверена: Лора сообщила вам, что Дерек Шенкли и его отец тоже у нас побывали. Так что если вы ищете доказательства халатной работы полицейских, ищите усерднее. А пока вы предаетесь этому занятию, мы будем делать свою работу, несмотря на всю нервотрепку. – Неужели вы действительно готовы винить родных Блума? Вспомните, как с ними обошлись. – Все, что я знаю, – это что следовательская группа в Лите вкалывала до кровавых мозолей, а СМИ только мешались у них под ногами. – Кэтрин сейчас очень больно – и ей, и Мартину. – Келли помолчал, вздохнул. – За все то время, что прошло со дня исчезновения Стюарта, им ни разу и в голову не пришло объявить сына умершим. Они цеплялись за надежду до последнего. А Мартин тем временем начал пить. Ему удалось бросить, но пьянство чуть не разрушило его брак. – И все это будет в вашей книге, да? – Что там будет, решать семье. – Значит, история может оказаться неполной, – резюмировала Кларк. – Просто другая точка зрения, и все. – Она выбралась из-за столика и бросила на стол десятку: – Вот, за мой заказ должно хватить. Что-то у меня аппетита нет. – Блумы могут оказаться полезными вам, – сказал Келли. – СМИ к ним прислушиваются. Кто-то же знает, кто убил Стюарта и почему. Чем больше об этом говорят по телевидению или еще где-то, тем неспокойнее убийцам. Кларк, не обращая на него внимания, помахала нахмурившемуся владельцу и рванула дверь на себя. Она уже шагала по тротуару, когда из дверей выскочила Лора Смит и зацокола каблуками следом. – Шивон…
Кларк остановилась и подождала. Лора оглянулась на окно кафе – Келли смотрел на них. – Прости, – сказала Лора. – Я хотела помочь. – Мне или ему? Журналистка напустила на себя покаянный вид. – Позволь мне загладить вину. – Я тебя слушаю. – Статья, которую мы готовим к завтрашнему утру… Она о сэре Эдриене Брэнде. – И? – Вы же сейчас в Портаун-хаус. Насколько я слышала, разносите дом по доскам. – Лора, что это за статья? – Всего лишь о том, что сэр Эдриен приятельствует со старшим инспектором Моллисоном. У нас есть фотографии этих двоих на благотворительных вечерах и на поле для гольфа. – Ну и что? – Шивон Кларк удалось скрыть, что у нее упало сердце. – Вы пытались получить у старшего инспектора Моллисона комментарии? – Он не дается в руки. – После того, как вы слили новость о наручниках? Подумай, Лора, почему он вас избегает. – Шивон, я журналистка. – Смит надулась, обиженная сарказмом Кларк. – Это моя работа. – А ты сама добыла материал к статье или тебе помогали? – Кларк взглянула на окно. Келли что-то печатал в телефоне. – Ему нужен друг в нашей команде, так? И если ты поможешь ему свести дружбу с кем-нибудь из следователей, он с тобой чем-нибудь поделится? – Статья есть статья. – Если только она не однобокая. Партия в гольф? Благотворительный вечер? Ну круто, Лора. Ты не хуже моего знаешь, насколько это все ни о чем. Но любителей теории заговоров это не остановит, они с удовольствием заглотят наживку, особенно если ты в последней строчке напишешь, что тебе не удалось получить комментарий от старшего инспектора Моллисона. – Я не могу до него добраться, зато ты можешь. Шивон приподняла брови: – Ты что, хочешь, чтобы я делала за тебя твою работу? Привела его к тебе на интервью? Мечтать не вредно, дорогая. Она отвернулась и отперла машину. Она уже завела мотор, когда Лора Смит ногтями застучала по окошку. Кларк опустила стекло, и Смит сунула голову в машину, оказавшись с Кларк лицом к лицу. – Знаешь, Шивон, сколько нас осталось в дикой природе? Журналисты вроде меня – исчезающий вид. Сейчас кругом одни блогеры, борцы за социальную справедливость и охотники за сплетнями. Скольких из них ты знаешь лично? Пожалуй, пора тебе начать знакомиться с ними, потому что скоро останутся только они. Кларк смотрела, как подруга скрывается в кафе, где ее ждал переполненный начинкой сэндвич. Келли уже рассматривал свой, не зная, как к нему подступиться. Смит села напротив него. Келли заговорил, она слушала, потом оба повернулись и воззрились на машину Кларк. Шивон уставилась вперед и посигналила, вливаясь в поток транспорта; на возмущенно загудевшее такси она не обратила внимания. 29 Ребус не был в тюрьме Сотон несколько лет. У него изъяли телефон, после чего пришлось пройти через сканер вроде тех, что стоят в аэропортах. Ребуса даже проверили на наркотики. Он объяснил насчет ингалятора, и, чтобы разрешить ему оставить ингалятор при себе, проводившие досмотр служащие связались с начальством. Наконец Ребуса пропустили. В большой комнате для свиданий плохо топили; за столами сидели родственники заключенных. Ребуса провели к Эллису Мейклу. Парень сидел неподвижный как статуя – зубы сжаты, глаза устремлены на беленую стену куда-то над плечом Ребуса. Ребус опустился на школьный пластмассовый стул. – Спасибо, что согласился встретиться со мной. – Скажите спасибо дяде Далласу, – пробурчал Мейкл. – Знаешь, зачем я пришел? – Нет.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!