Часть 17 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ладно, не будем терять времени. Надо достать несколько книг, а потом пойдем на склад,— составила девушка план действий.
Она вытащила с полки книгу с древними картами, открыла ее.
— Смотри, Ян, — она взяла из стоявшей на столе вазочки пучок карандашей и принялась раскладывать их по карте. — Здесь стояла первая статуя, вот тут вторая…
Карандаши сложились в шестиугольник, в центре которого находился Пантеон.
— А если их сложить чуть иначе, то получится звезда Давида, — задумчиво заметил Ян, перекладывая карандаши. — Правда, центр все равно не в самом Пантеоне.
Ада удивленно посмотрела на получившуюся фигуру и просияла:
— Это очень многое объясняет, — начала она, но тут сзади послышались шаги.
Пшебжинский обернулся. К ним подходил профессор Уайт, его рука была обмотана бинтом.
— Профессор! — радостно воскликнула Ада. — Как хорошо, что вы пришли! Можно спросить у вас совета?
— Да, мисс Гордон, — Александр Уайт чуть наклонил голову. — Здравствуйте, рад видеть вас в добром здравии. Надеюсь, происшествие не причинило вам беспокойства?
— Какое происшествие? — Ян поторопился сделать удивленный вид, одновременно пытаясь сообразить, откуда Уайт мог узнать о нападении на Аду. И почему так небрежно, скорее из вежливости, чем от искреннего беспокойства, спрашивает об этом?
— Ну как же? — удивился тот. — Когда вы избавили меня от того уличного грабителя.
Ада улыбнулась:
— Все в порядке, профессор. Скажите, вы же слышали о тех статуях времен первых христиан Рима, которые недавно здесь обнаружили?
— Слышал, — Александр подошел к столу и с любопытством уставился на композицию из карандашей на карте.
— Так вот, я знаю, что это не ваш период, но все жене могли бы вы взглянуть на надписи, обнаруженные на их постаментах? Я не могу определить язык. Мне очень нужна помощь.
— Хорошо, — пожал плечами Уайт, — я посмотрю. А это что?
Ада смутилась, одним движением сбросила карандаши на стол.
— Так… одно предположение. Пойдемте прямо сейчас?
Александр улыбнулся:
— Дайте мне пять минут, мисс Гордон, и я последую за вами.
Он отошел вглубь библиотеки, Ада досадливо притопнула ногой.
— Подожди здесь, — сказал ей Пшебжинский и кинулся следом за Уайтом.
Тот обнаружился буквально за соседним стеллажом. Его портфель стоял рядом с ним на стуле, а профессор стягивал с плеч пиджак.
— Какие-то проблемы, пан? — осведомился он.
— Да, — решительно сказал Ян. — Ордену снова нужна ваша помощь.
Уайт иронично приподнял одну бровь.
— Снова?
— Я знаю, что вы уже помогали моим… коллегам. И сейчас вот опять… могли бы?..— он растерянно замолчал.
Александр Уайт вытащил из ящика стола белый халат, накинул на плечи, отрицательно покачал головой:
— Нет, пан Пшебжинский. В данный момент дела Ордена меня не интересуют. Совсем. И вы вряд ли можете предложить мне что-то…
— Аде… мисс Гордон грозит опасность! — перебил его Ян. — И вы можете спасти ей жизнь. Просто побудьте рядом с ней, пока она будет работать.
— Вы предлагаете мне побыть охранником при девице? — не понял Уайт. — Боже мой, конечно, нет. Зачем мне это?
Ян задумался. Он понятия не имел, как вербовать людей, уговаривать их делать то, что нужно ему, но не нужно им.
— Ну, вам заплатят, — нашелся он. — Как обычно.
Пшебжинский понятия не имел, сколько платят консультанту-историку в Ордене, но легко распорядился этой неведомой суммой. В конце концов, платить-то не ему, а Деметру.
— Меня не интересуют деньги, — обронил Уайт, застегивая халат.
— А что интересует?
— А что вы можете предложить? — взгляд профессора стал таким хищным, что Ян чуть не отшатнулся, но сумел взять себя в руки. Он и вампиров не боялся, что ему какой-то археолог.
— Не знаю, — пожал он плечами. — Лично я не могу предложить ничего, но уверен, что в Ордене…
— Пан Пшебжинский, — прервал его Уайт, — если вы не уполномочены говорить со мной от имени Ордена, то этот разговор не имеет смысла.
— Неужели вы не можете просто помочь? — возмутился Ян.
Уайт рассмеялся:
— Просто помочь? Уважаемый пан, я не доблестный герой романа, стремящийся спасти всех и каждого. И вовсе не уверен, что вашей мисс Гордон грозит какая-то опасность. Но даже если и так, посадите ее в поезд до Кале и отправьте домой. Там найдется, кому за ней присмотреть.
— Она отказалась уезжать, — признался Пшебжинский. — И, поверьте, у нее есть для этого мотивы. Вчера на мисс Гордон было совершено нападение. Вампиры зачаровали водителя такси.
Уайт внимательно посмотрел на молодого человека.
— А вы действительно верите в эти мистификации, — удивленно заметил он. — В существование вампиров… и чего там еще?
— Магии, артефактов… — угрюмо продолжил Ян. — Но вы же работали на Орден, значит, и вы верите?
— Пан Ян, — Уайт повернулся, чтобы идти. — Необязательно верить во что-то, чтобы извлекать из этого… выгоду. Но вы так и не смогли мне объяснить, в чем для меня может быть выгода. Впрочем, если вас так беспокоит судьба мисс Гордон, можете сами за ней присматривать. А если моя помощь нужна Ордену, то и говорить я буду только с тем, кто уполномочен меня о ней просить.
Он вышел из-за стеллажей и отправился к Аде.
— Мисс Гордон, я готов. Идемте?
Ада радостно кивнула, и они направились ко второму выходу из библиотеки. Он вел во внутренний двор базилики, где новые власти установили временный сарай для хранения найденных будущих экспонатов музеев. Поговаривали, что сам дуче отдал приказ о бережном обращении с находками и тщательном их изучении.
Мисс Гордон провела Уайта вглубь склада, где хранились пять статуй, найденных при раскопках в разных частях Рима.
Город менялся: строили новые дома, реконструировали старые. Муссолини собирался сделать новый Рим одним из самых великолепных городов старой Европы, привлечь сюда капиталы богатейших людей Европы и Америки. И в результате во всех районах шли строительные работы, на свет появлялось множество находок: статуи, посуда, украшения, способные поведать о прошлом величии и трагедиях Вечного города
— Вот, смотрите, — Ада откинула с подножья одной из статуй закрывающее его покрывало. — Тут надпись.И вот тут почти такая же. А та, другая надпись объединяет их все.
— Какая другая? — насторожился Уайт.
Девушка замялась:
— Ну, я там в одной книге видела… там был рисунок стола… а на нем надписи…
— Стола? — Александр стал очень внимателен. — Ада, послушайте, это может быть очень важно. Где именно вы видели этот рисунок?
— В книге… там… — промямлила мисс Гордон. — У меня отличная память, я точно запомнила рисунок. Вот, смотрите, — она протянула профессору листок бумаги, на котором утром рисовала схему надписей. — Я точно запомнила все, что нарисовано на постаментах. Видите? Ни в одном знаке не ошиблась, хоть и не понимаю, что на них написано. Но я уверена, что это какой-то язык.
— Да, — медленно проговорил Александр. — Это действительно язык. Очень древний. И вы не можете его знать — это мертвый язык. Никто на нем не говорит, письменных источников сохранилось очень мало, да и те хранятся только у узких специалистов.
— Например, у вас? — дерзко предположила мисс Гордон.
Уайт промолчал.
— Смотрите, здесь начало фразы одинаковое на всех постаментах, а вот окончание разное. И еще должна быть шестая статуя… Я даже определила примерно место, где она может находиться, но не знаю, что там сейчас. На древних картах там пустое место. Может, дом чей-то стоял.
Александр поманил девушку к выходу:
— Пойдемте, вы мне покажете ту книгу, мисс Гордон. И вашу схему. Если вы и правда сможете найти еще одну статую— или постамент от нее — это произведет фурор в Кембридже и весьма поспособствует вашей карьере историка.
— В Оксфорде, — удивленно поправила Ада.
Уайт кивнул:
— Конечно, в Оксфорде.
— Но я не смогу показать вам книгу, — призналась мисс Гордон. — Профессор, я солгала вам. Я не могу сказать, где видела ту надпись, которая объединяет остальные