Часть 22 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Кстати, ты же обещал его допросить, а сам говоришь, что трупы допрашивать не умеешь, — Уайт тяжело вздохнул. — А значит, никаких сведений мы не получим.
— Я не умею, — согласился Медичи. — Но знаю тех, кто умеет. Так что сведения есть.
Тот, кто умел, отлично допросил неудачливого убийцу. Выяснилось, что звали его Артуро, что один из сородичей внушил ему убить профессора Уайта и дал нож, что соратники выгнали Артуро из своего отряда, и что он погиб, когда пытался уничтожить вампира, который его подставил. А вот кто убил его самого, Артуро, как ни прискорбно, не знал. После допроса Лоренцо испепелил труп неудачливого орденца, оставив его прах лежать на месте допроса. Уайт поинтересовался, не привлечет ли это внимание полиции, но он отмахнулся:
— Никому не интересен такой пепел. Мало ли, мальчишки костер жгли, — и расхохотался.
Теперь, сидя в уютном и шикарном доме семейства Медичи, профессор Уайт аккуратно записывал в блокнот все сведения, которые сообщил покойный Артуро.
— Слушай, — заметил он. — А ведь получается, что тот вампир живет где-то в этом районе. Ведь Артуро делал свою снайперскую засидку на соседней улице.
Лоренцо пододвинулся к нему, заглянул в блокнот:
— Верно. Жаль, не догадались точный адрес спросить. Впрочем, он мог его и не знать, шел только по ориентирам. Я посмотрю, что может быть подходящего в этом районе. Там должны были остаться его вещи… если только убийца не унес их. Я бы на его месте унес.
— Я бы тоже, — согласился Александр, откладывая в сторону бумагу и ручку. — Слушай, давай утром продолжим. Тьфу ты, не утром, а вечером. Утром мне надо в библиотеку, пообщаться с этими орденскими, а после обеда меня ждут в полицейском участке.
— Инспектор Лука Оньи, — рассмеялся Лоренцо. — Ждет. И его напарник Давид Серра.
— Кстати, Пшебжинский заявил, что Оньи — вампир, — серьезно сказал Уайт. — Правда, потом почему-то передумал. Заявил, что перестал чувствовать запах вампира.
— Звучит-то как, — снова рассмеялся Медичи. — Давай действительно отложим все до завтра. Я займусь поисками места, где убили Артуро.
— И присмотрись, пожалуйста, к некоему Якову Деметру, — попросил профессор и зевнул.
— Все, друг, спать, спать и еще раз спать, — категорически заявил Лоренцо.
Часть тринадцатая
В которой все очень внимательны, а некоторые так даже слишком
Солнечные лучи окрасили крышу Пантеона, скользнули по окнам Базилики Святой Марии над Минервой, прошлись по перилам балконов района Париоли и заставили зажмуриться человека, сидящего на ступеньках Испанской лестницы. Он поморщился и пересел спиной к восходящему солнцу.
— Не знаю, Данте, мне твой план кажется сомнительным, — досадливо сказал он. — Посуди сам: почему Медичи должен прийти именно в это место, да еще и один? Ты правда веришь, что у этого вампира есть какие-то чувства по отношению к современным представителям этой семьи?
Данте тряхнул головой:
— Марко, это элементарно же! Вампиры цепляются за жизнь, берегут своих жен, матерей, детей. И неважно, сколько прошло лет. Для них ценны их потомки.
Марко пожал плечами:
— Я бы точно не побежал спасать жизнь своей матери.
Данте вздохнул:
— Ну, у тебя особый случай, подкидыш. А вот я бы свою семью любил и берег… И поверь мне, Лоренцо Медичи будет очень переживать, если с его потомком, живым человеком, случится что-нибудь нехорошее.
По улице проехал автомобиль, прошел какой-то человек в темной шляпе с портфелем. Орденцы замолчали, переждали, пока он скроется в подъезде соседнего дома. Потом Данте снова заговорил:
— Мы выманим Козимо ди Оттаяно. Мальчишке всего десять лет, сопротивляться он не сможет. А Лоренцо отправим записку и приложим к ней несколько капель крови парня. Вампир легко распознает по крови своего потомка. И придет в катакомбы. А там уже расправится с ним будет легко.
Марко открыл рот, собираясь что-то сказать, но его перебил внезапно заработавший у подножия лестницы фонтан. Струи воды взмыли вверх, рассыпались сотнями сверкающих на солнце брызг. В плеске воды орденцу послышался издевательский смех. Данте тоже загляделся на струи фонтана, но уже через секунду опомнился.
— Надо же, — со смешком произнес он. — Уже, значит, восемь? Кажется, именно в восемь утра включают это украшение площади.
— Совершенно верно, — послышался мягкий голос справа. — Баракачча — один из самых красивых фонтанов Рима. И весьма примечательный. Вы знали, господа, что его построили в память о наводнении 1598 года, когда вода в Тибре поднялась выше двадцати метров над уровнем моря и затопила центр города?
— Мы не заказывали гида, — резко ответил Данте, поворачиваясь к незнакомцу.
Рядом с орденскими убийцами стоял невысокий, крепкого телосложения человек, в потертых ботинках, ношеных брюках и легкой рубашке с короткими рукавами. Рыжеватые волосы были коротко пострижены, а серые глаза смотрели насмешливо и неприятно.
— Нет, — кивнул он. — Вы просто замышляли убийство. Но вы ошиблись и с жертвой, и с мотивами, господа.
Марко выхватил нож, Данте схватил незнакомца за руки и развернул его к напарнику так, чтобы удар пришелся прямо в сердце. Орденец был уверен, что бьет точно, но незнакомец чуть качнулся в сторону, вырвался из захвата, а потом, к ужасу Марко и Данте, просто выдернул из груди нож и двумя пальцами переломил его пополам.
— Господа орденские убийцы, — издевательски произнес он, — я просто не понимаю, чему вас там учат. Один пришел убивать вампира из винтовки, не догадавшись, что тот учует его за несколько метров, а вы пытаетесь справиться простым ножом. Стоять!
Марко и Данте замерли, не в силах пошевелиться.
— Я не закончил, — покачал головой незнакомец.
Он явно принадлежал к Детям Ночи: для того, чтобы так легко сломать нож, требовалась нечеловеческая сила, да и воздействие, которое чувствовали орденцы, могло быть только магией вампиров. С этим явлением ни Марко, ни Данте еще никогда не сталкивались, только слышали, что такое бывает. И вот теперь на собственной шкуре ощущали, что не могут пошевелиться. Даже вдохнуть полной грудью не получалось, и от этого людей охватил ужас.
А вампир прошелся перед ними, осмотрел с головы до ног сначала Данте, потом Марко, кивнул каким-то своим мыслям и вдруг резко отпустил людей. Орденцы осели на ступеньки. Их ноги были ватными, сбежать они не смогли бы. Но кругом уже ездили машины, ходили прохожие, не мог же этот вампир прямо здесь убить их!
Данте прокашлялся:
— Что вы хотите? — спросил он тихо.
— Я хочу, чтобы вы выполнили свою задачу, — спокойно сказал вампир. — Вы собираетесь убить Лоренцо Медичи? На здоровье. Но вы должны сделать это не так, как планировали. Заманить на место преступления потребуется двоих: самого Медичи и его приятеля-археолога, профессора Уайта. Именно на него вы и свалите убийство. Чтобы облегчить вашу работу, я выдам вам артефакт, силе которого не сможет противостоять ни один сравнительно молодой вампир. Медичи он должен остановить, и вы сможете легко с ним расправится. А Уайту вложите в руки орудие убийства. И да, — он покосился на Марко, — не используйте железки, они бессмысленны против Детей Ночи.
— У нас есть оружие против таких, как вы, — запальчиво сказал Марко.
Вампир расхохотался так, что на него оглянулась проходящая мимо женщина.
— Против таких как я, орденский, у тебя ничего нет. Но тебе и не на меня охотиться. А теперь можете начинать приводить в действие свой план. И заложите на месте нападения артефакт. Он сработает, как только вампир окажется в радиусе пяти метров, так что смотрите, не окажитесь слишком близко к Медичи.
Вампир отвернулся от людей, посмотрел на фонтан.
— Какая все же красота! — с чувством произнес он.
Данте и Марко невольно перевели взгляд на брызги воды. А когда снова посмотрели на то место, где стоял вампир, там уже никого не было. Зато рядом с Данте лежала медная пластинка с искусной, но нечитаемой гравировкой.
— Что будем делать? — голос Марко дрогнул.
— Убивать вампиров, — с ненавистью ответил Данте, взбешенный тем, как легко с ними сумел справиться этот странный тип. Удивительно, но орденец никак не мог вспомнить, как он выглядел: блондин или брюнет, высокий или низенький, с бородой или гладко выбритый? В памяти остался только голос, отдающий четкий приказ, который Данте должен был выполнить. А вот потом… потом можно будет найти этого неизвестного и проверить, как на него подействует его же артефакт.
Профессор Уайт, которого так желал обвинить в убийстве неведомый враг, тем временем пил кофе на террасе ресторана в компании своих уже почти друзей — мисс Ады Гордон и пана Яна Пшебжинского. Впрочем, они как раз кофе не пили. Ада размахивала руками и тыкала пальцем в какие-то схемы и рисунки, а Ян пытался уберечь от нее две чашки с горячим напитком. В конце концов ему это надоело, и он, переставив их на соседний столик, прижал ладони девушки к бумаге.
— Ада, умоляю, остановись. И объясни без таких… широких жестов.
Мисс Гордон задрала носик и улыбнулась торжествующе:
— Да это же просто. Ты сам сказал: все линии складываются в звезду Давида. Евреи принесли ее в Рим вместе со своей верой, и в нем можно найти немало мест, где она изображена. Вот и Судья, видимо, строил свою схему по ее образцу. Вот здесь, — она ткнула пальцев в карту города, лежащую перед ней, — здесь и здесь были найдены статуи. Пять точек. Но как ни выстраивай между ними связи, как ни проводи линии, остается ощущение, что чего-то не хватает. А вот если добавить еще одну точку, тут, — ее палец уперся в угол карты, — то получится шестиконечная звезда. А в центре у нее, — Ада провела линию, — оказывается… Пантеон.
Ян обернулся к окну, за которым виднелось упомянутое здание.
— Пантеон. Отличное место, чтобы что-то спрятать.
Александр Уайт потянул к себе карту и принялся ее изучать. Ада оглянулась в поисках кофе. Ян поспешно вернул чашки на их столик.
— Значит, статуи были найдены в этих местах, — повторил профессор.
Ход мыслей девушки был ему понятен, она вполне логично вычислила закономерность расстановки древних предметов. Но вот верны ли были выводы?
— Да! — пылко воскликнула Ада и поставила чашку, не успев отпить кофе. — И надо ехать в шестое место. Там должна быть еще одна статуя.
Уайт еще раз посмотрел на карту, кивнул.
— Хорошо, давайте съездим и посмотрим. Может быть, ты и права. Но я все еще не уверен, что эти статуи действительно имеют отношение к Древнему Риму. В конце концов, в более поздние века делались очень качественные подделки. Да, конечно, в наши дни и их сочтут большой ценностью, но Великий Судья будет тут ни при чем.
Мисс Гордон опустила глаза. Ян прикончил свой кофе, огляделся по сторонам и потянулся к ее чашке, но Ада выхватила ее из-под его руки.
— Я допью, — решительно сказала она, делая большой глоток. Разумеется, тут же подавилась и закашлялась, и Александру пришлось хлопать ее по спине.
— Проверить это легко, — продолжил он, когда девушка успокоилась. — Достаточно сделать анализ материала.
— Да, — воспряла мисс Гордон. — Я сделаю соскобы и отдам в лабораторию. Я знаю здесь, в Риме, отличных исследователей.
Ян переводил взгляд с одного ученого на другого, явно ничего не понимая. Просвещать поляка Уайт не собирался, пусть этим займутся его кураторы из Ордена, если им захочется. Ему сейчас намного интересней было взглянуть на то место, где, по версии Ады, должна находиться шестая статуя. Наиболее вероятным казался вариант, что ничего интересного их там не ждет, но опыт исследователя подсказывал, что всегда возможны сюрпризы.