Часть 35 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Девушка вскочила, сгребла в сумку блокнот и карандаши, туда же смахнула и остатки сыра с доски, даже не заметив. Александр аккуратно сложил листы пергамента обратно в переплет, обернул книгу бумагой, перевязал бечевкой. Ада торопливо натянула пальто, замотала голову шарфом.
— Только заберем Яна… а то что-то он застрял дома… Поехали скорее!
Дождь уже закончился, дул свежий ветер, принося запахи моря и леса в городские кварталы. Такси подъехало, как только профессор и мисс Гордон вышли из кафе. Дорога до дома Пшебжинского заняла какие-то двадцать минут. Ада вихрем взлетела по ступенькам и вскрикнула:
— Александр! Дверь открыта!
Уайт мигом оказался рядом с ней, сунул ей в руки сверток:
— Отойди в сторону. А лучше спустись на этаж ниже. Если крикну — беги и зови на помощь, поняла?
Перепуганная девушка кивнула. Александр тенью скользнул в квартиру. Ада замерла на ступеньках, вцепившись в перила. Сердце колотилось где-то в горле. Ей было очень страшно, почти также, как тогда, когда на нее набросился таксист у дома Деметра. Странно, прошло всего пять дней, а ощущение такое, будто бы вечность.
— Ада, — тихо окликнул ее сверху Уайт. — Поднимайся, в квартире никого нет.
На негнущихся ногах мисс Гордон прошагала девять ступенек, вошла в дом и зашарила рукой по стене, пытаясь найти выключатель.
— Света нет, — сказал профессор Уайт. — Провода оборваны что ли… У тебя есть фонарик?
Ада отрицательно помотала головой. Александр пошарил в портфеле, включил свой.
— Всегда ношу с собой, привычка археолога. В гробницах и катакомбах обычно нет освещения,—пояснил он.
Луч заметался по комнате, выхватывая следы разгрома: перевернутые стулья, разбитый шифоньер, обрывки бумаг, какие-то тряпки. Вдруг Ада услышала чей-то стон. Она выронила из рук сумку и книгу и вцепилась в локоть Александра. Тот успокаивающе сжал ее пальцы:
— Не бойся. Я сейчас проверю. Стой тут.
— Я с тобой, — Аде было гораздо страшнее остаться одной в темноте, чем идти с Уайтом по разгромленной квартире.
— Ладно, но держись сзади.
Они подошли к двери, из-за которой опять раздался то ли стон, то ли вскрик.
— Там ванная, — прошептала мисс Гордон.
Профессор потянул ручку двери, та открылась. Ада машинально нажала на кнопку включения света, и внезапно под потолком вспыхнула лампочка. Глазам профессора и мисс Гордон предстал лежащий в ванне Ян Пшебжинский в разорванной одежде, со связанными за спиной руками и ногами. Рот поляка был заткнут обрывками его же рубашки. Ада ахнула, Александр покачал головой, вытащил импровизированный кляп. Ян закашлялся и застонал.
— Ада, пойди поищи на кухне воды и нож, — попросил Александр.
Девушка послушно вышла, а Уайт придержал за плечи Пшебжинского, пока того выворачивало наизнанку. Ян кашлял, давился рвотой, из глаз у него текли слезы. Когда желудок парня успокоился, Уайт разрезал веревки у него на руках принесенным Адой ножом. Саму мисс Гордон он в ванную не впустил — Яну требовалось прийти в себя и помыться, прежде чем показываться девушке, Уайт это отлично понимал.
— Почему же нет света в комнате? —задумчиво поинтересовалась Ада.
— Люстра… — прохрипел Ян,—разбита.
— Включу тогда свет в другой комнате и в коридоре, — мудро решила девушка.
— Тебе помочь? — спросил Александр.
Ян покраснел, но кивнул. Ноги и руки не слушались и ужасно болели. Уайт помог ему снять одежду, включил воду, чтобы молодой человек мог смыть с себя грязь. В ванной висел халат, так что Яну было во что одеться. Через пятнадцать минут все трое уже сидели на кухне, которую не тронули преступники. Ян мелкими глотками пил чай, Ада нервно перекладывала с места на место ложечки в шкафу, Александр спокойно смотрел на них обоих.
— Они уже были тут, когда я пришел, — рассказывал Пшебжинский. — Меня ударили сразу, как только я вошел, потом втащили в комнату. Требовали, чтобы я сказал, где деньги спрятаны. Я сказал, что в шкафу. Они его принялись громить, сорвали дверцы, достали кошелек Деметра, потом обыскали меня.
Тут он резко замолчал, вскочил и бросился в ванную, где на полу все еще валялись обрывки его одежды.
— Ян! — испуганно вскрикнула Ада.
Пшебжинский появился на пороге кухни, сжимая в руке коробочку со своим артефактом, костяшки его пальцев побелели от напряжения.
— Не нашли, — выдохнул он.
— И не смогли бы, — сказал профессор Уайт. — Ты сам говорил, что артефакт привязан к тебе кровью. Что было дальше?
— Дальше… — Ян сел на стул, глотнул чаю, не выпуская коробочку из рук. — Дальше они снова стали меня бить и требовать, чтобы я дал им еще денег. Я говорил, что у меня ничего нет. А дать отпор никак не получалось: один меня держал, второй бил.
— Сколько их было? — тихо спросила Ада.
— Трое. Какие-то местные, судя по виду. Я лица запомнил, но толку-то.
— Потом? — вернул его к рассказу Уайт.
— Они связали меня, оттащили в ванную. Сказали, что разделают меня там, чтоб кровь проще смыть было. Потом я услышал грохот, как будто люстра упала, они ругались, говорили о добыче, радовались, что ценное что-то нашли. Поминали какого-то Абрахама-антиквара, к которому отнесут эту вещь. А потом все стихло. Я пытался выпутаться из веревок, но ничего не получалось, пытался кричать, но с кляпом это, оказывается, невозможно. А потом пришли вы и спасли меня.
Он уставился на стол, словно на нем были узоры.
— Интересно, что за ценный антиквариат они нашли? — задумчиво произнес Александр.
— Столик! — вскрикнула мисс Гордон и кинулась в комнату.
Вернулась она быстро и отрицательно покачала головой:
— Его нет.
Ян застонал и уронил голову на стол.
Полицию профессор Уайт все же вызвал. Прибыл уже знакомый им напарник Луки — Давид Серра, взял показания у всех присутствующих, записал со слов Яна приметы преступников, пока его подчиненные снимали в комнате отпечатки пальцев.
— Похоже, что это была шайка Косого Джакомо, — оптимистично сказал он. — Найдем, даже не сомневайтесь. Да и антиквара я такого знаю, не отвертится теперь. Давно подозревали, что он скупщик краденого. Завтра с утра к нему наведаюсь, и вернем вашу пропажу.
Приехал и хозяин квартиры, долго причитал по поводу погубленной люстры и разбитого шифоньера, сочувствовал Яну, и даже пообещал немедленно переселить его в другую квартиру.
— Там, правда, только одна комната, синьор, — тараторил он, — но зато рядом полицейский участок, туда точно никто не вломится. Ах, какие негодяи! И замок сломали! Неужели не могли отмычками, аккуратно⁈ И стол поломали, какие мерзавцы! Стол-то им чем не угодил⁈
— Я перееду, да, — согласился заторможено Ян. — Вещи можно взять?
Серра кивнул:
— Только под моим присмотром — я должен знать, что именно вы берете. Внесу в протокол, и исключим возможные обвинения в ложных показаниях. И в краже.
Пшебжинский поднялся, направился в комнату искать свои вещи, Серра последовал за ним. Ада беспомощно уставилась на Александра:
— А мне что делать? Не могу же я поехать с Яном и поселиться с ним в одной комнате. Да и Джейк вернется!
— Я постараюсь уладить этот вопрос, — мягко ответил Уайт. — Спрошу друга. Сейчас позвоню ему. Тут есть телефон?
— На первом этаже, у синьоры Софии, — включился в разговор хозяин.
Александр кивнул и вышел. Ада последовала примеру Яна и отправилась собирать свои вещи под надзором Давида Серры. Денег не было, пропали и все украшения. Особенно дорогих среди них не было, но кольцо с бриллиантом и золотой браслет жалко было невыносимо. Воры унесли даже дешевые сережки, которые Аде подарил отец на какой-то из дней рождения. Девушка чуть не расплакалась, складывая в чемодан пустые коробочки.
Тем временем Александр спустился на первый этаж. Упрашивать синьору Софию впустить его не пришлось: пожилая дама сама открыла дверь и долго расспрашивала Уайта, что случилось у соседей. Она очень переживала, что не увидела преступников.
— Вот понесло же меня в этот момент в магазин! — сокрушалась она. — А то увидела бы и сразу вызвала полицию. И спасла бы этого милого мальчика, который так плохо говорит по-итальянски.
Александр улыбался, кивал, и наконец попросил все же разрешения воспользоваться телефоном.
— Лоренцо, — произнес он, как только услышал голос друга с той стороны, —скажи, может, кто-нибудь поблизости от твоей квартиры сдает комнату? Надо бы переселить мисс Гордон.
— Зачем она тебе понадобилась? — изумился Медичи.
— У них тут погром, дом разнесли, столик украли.
— Артефактный? — в голосе Лоренцо послышалась тревога.
— Да. Его поисками занимается полиция. Но девочке лучше сейчас не оставаться рядом со своими коллегами.
— У тебя на нее свои планы, — догадался друг. — Ладно, привози ее сюда. В соседнем доме живет одна синьора, я ее знаю с детства. С ее детства. Она мне не откажет в просьбе пустить к себе милую англичанку, попавшую в затруднительную ситуацию.
— Спасибо, друг, — с чувством произнес Уайт. — Я этого не забуду.
Он повесил трубку, поцеловал руку синьоре Софии и поднялся в разгромленную квартиру. Полицейские уже заканчивали работу: эксперт паковал оборудование, фотограф делал последние снимки, Серра подсовывал Яну и Аде на подпись показания. А хозяин квартиры вытирал пот.
— Мисс Гордон, — окликнул Уайт, — я нашел вам жилье.