Часть 49 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Какой кашей? — Александр отошел от сына и сел в кресло.
— Пшенной, — непонятно ответил друг. — Я пытался ее сварить, потом она начала жариться, а потом я схватил кастрюлю, но она оказалась слишком горячей, и я ее уронил.
— Лоре, ты несешь чушь, — спокойно сказал Альбин. — Признавайся, ты просто хотел предупредить о своем появлении, вот и устроил грохот.
Медичи поставил поднос на стол и тяжело вздохнул. Александр поманил его к себе, Лоренцо подошел и присел на ручку кресла. Альбин поймал его руку:
— Спасибо, Лоре. Спасибо за помощь, за заботу, — тихо сказал он.
Вампир усмехнулся, кивнул, сжал его пальцы в ответ.
— Пошли пить кофе и разговаривать, — решительно сказал он, поднялся и дернул Александра на себя, заставляя встать.
Завтрак был съеден, кофе выпит, солнечные зайчики весело плясали по пустым тарелкам, играли бликами на артефакте, лежащем посреди стола.
— Главное свойство этой штуки — блокировать энергетические потоки, — объяснял Тимоти. — Причем можно частично усиливать или уменьшать воздействие. Здесь был установлен полный блок на все потоки, которые подключены к этому артефакту. Поэтому люди и уснули — потоки их жизненной энергии тоже были перекрыты. Может быть, кто-то даже умер от такого воздействия. Задача артефакта — ослаблять тех, кто попадает в его поле действия. Вампир не может умереть от того, что чувствует слабость, но применять магию уже не может. А физические наши способности не зависят от энергетических потоков, поэтому гвардия смогла противостоять воинам ордена, а не легла там же поспать.
— Но Алессандро смог восстановить защиту и задействовать потоки, — возразил Медичи.
— Не те, которые были заблокированы, — парировал артефактор. — Чтобы перекрыть вообще все потоки в мире, нужен артефакт размером с земной шар, не меньше. Ну, может быть, с луну.
— Да, — согласился Альбин, — пока вы не уничтожили или не блокировали артефакты, работать было тяжело, не все нити были активны.
Тимоти согласно кивнул. Лоренцо откинулся на спинку стула, побарабанил пальцами по столу.
— Чтобы сделать такой артефакт, надо быть вампиром? Или его мог создать человек?
— Вполне мог, — согласился Ормонд. — Но активировать на полную мощность их должен был кто-то из сородичей, у человека просто не хватило бы сил.
Он уставился в листы, на которых были записаны формулы.
— Я тут прикинул, что радиус действия артефактов был небольшим, они же смогли захватить только центр города. Как вариант, каждый артефакт активировался на месте установки, для этого потребовалось бы пара капель крови сородича, а принести их можно было и в правильно подготовленной пробирке.
— Я думал, наша кровь не сохраняется, — пробормотал ошеломленно Лоренцо, — что она разлагается при попадании на солнце, и вообще…
Тимоти снисходительно посмотрел на него:
— А как же, по-твоему, маги крови сохраняют необходимую им кровь противников? Есть специальные средства, правильным образом подготовленные чаши. Полагаю, что и пробирку можно оформить таким же образом.
Медичи кивнул, взял один из листов, вгляделся в формулы. Александр с гордостью посмотрел на сына:
— Тимоти, ты молодец. Я и не подумал, что такой ход возможен.
Граф Ормонд недоверчиво покосился на него:
— Да? Я думал, что озвучиваю то, что ты уже знаешь.
Альбин отрицательно помотал головой. Тимоти довольно улыбнулся.
— Ладно, и что мы с этим теперь будем делать? — Лоренцо потряс бумагой. — Не думаю, что такое можно оставлять… безнаказанным.
Ормонд взял у него из руки листок, положил к остальным и аккуратно поправил все бумаги, чтобы они лежали ровной стопкой.
— Мы уже пришли к выводу, что магически одаренный человек мог собрать такой артефакт. Полагаю, что у орденцев тоже есть древние записи и карты Рима и окрестностей с указанием потоков. Ведь перекрытия делались четко по узловым точкам.
Вампиры озадачено уставились на него.
— Смотрите, вы сами говорили, что артефактов было пять, и они образовывали своеобразный купол. Значит, стояли на пересечении потоков и блокировали их.
Александр одобрительно кивнул. Сын был абсолютно прав, он сам видел нарушение течения потоков, когда стоял на Пантеоне и восстанавливал защиту города. Но все остальные были заняты сражением, и никто из них не подумал проверить совпадение потоков и мест, где были установлены артефакты. Лоренцо быстро сориентировался, отодвинул в сторону тарелки и чашки и расстелил на столе карту города.
— Я убрал артефакт вот тут. Разбитый мы нашли здесь, в Колизее. — Он указал карандашом на соответствующее место на карте, — Еще три были здесь, здесь и здесь.
— Тимоти прав, — глухо ответил Альбин. — Это точки схождения потоков. Они знали.
— И что теперь делать? — Лоренцо растерянно смотрел на карту. — Сдвинуть потоки невозможно, и если они решат повторить…
— Не решат, — уверенно сказал Александр. — Эти вопросы надо будет утрясти здесь и сейчас. Мне нужно уйти на пару часов, кое с кем поговорить. Вы оба оставайтесь дома. Тимоти, подумай, есть ли какой-то способ отслеживания таких артефактов. Может быть, какой-то сигнальный маячок сделать, который сможет предупреждать об их появлении. Не знаю, прикинь варианты. Лоре, а ты проследи за мисс Гордон, чтобы она не отправилась в гости к своим орденским друзьям.
Он прошел в коридор, неторопливо обулся, надел пальто и шляпу и вышел из квартиры. Медичи и граф Ормонд изумленно переглянулись.
Мисс Ада Гордон стояла у входа в Пантеон, нетерпеливо постукивая каблуком по земле. Ян опаздывал, и это ее раздражало. Сам же назначил время, она торопилась — добираться из того места, где она сейчас жила, до центра Рима ей было дольше, чем пану поляку. Но Яна до сих пор не было. Часы на башне отбили половину третьего, Ада покачала головой, поправила шляпку, и тут наконец в переулке показался Пшебжинский. Выглядел он так, что мисс Гордон захотелось напоить его горячим чаем, завернуть в теплый плед и не трогать пару-тройку часов: лицо Яна было очень бледным, движения замедленными, сейчас он ничем не напоминал того энергичного парня, с которым она познакомилась несколько дней назад в библиотеке.
— Добрый день, Ада, — голос Пшебжинского звучал глухо. — Прости, я опоздал.
— Ничего, — пробормотала девушка, забыв о своем намерении как следует отругать поляка. — Что с тобой, Ян?
— А что со мной? — удивился тот.
— Ты белый, как молоко, и… ты ранен? Двигаешься так… осторожно.
— Нет, я не ранен. Просто много чего случилось за то время, что мы не виделись. Скажем так: я получил очень неприятные сведения.
— Ты узнал что-то о брате и сестре? — испугалась Ада.
Пшебжинский отрицательно покачал головой.
— Давай пройдемся. Погода хорошая.
Мисс Гордон кивнула и взяла его под руку. Они пошли по улице, залитой солнцем. Сегодня ничего не напоминало о прошедшем накануне дожде, было тепло, воздух был чистым, издали доносился аромат свежей выпечки из булочной. Молодые люди вышли к набережной, где гуляли и радовались одному из последних теплых осенних дней парочки. Ян подвел Аду к парапету, усадил на лавочку, сел рядом.
— Ада, я… я скоро уезжаю. Правда, не знаю, куда. Мы с Яковом закончили здесь все дела.
— Но ведь мы так и не нашли артефакты Великого Судьи? — удивилась девушка.
— Ну, зато нашли его записки. Этого хватит для изучения. — Ян повернулся к ней, взял ее руку, сжал в ладони. — Скажи, ты вчера выходила в центр города?
— Нет, — честно ответила Ада.
Ведь в центре она действительно не была, а всего лишь быстро перебежала из дома, где жила, в квартиру Медичи.
— Это хорошо.
Ян снова замолчал, уставился на прохожих, не выпуская руки Ады. В какой-то момент на противоположной стороне улицы мелькнула чья-то рыжая шевелюра, и он напрягся, готовый вскочить. Но это оказалась какая-то девица в толстом свитере и твидовой юбке. На Вернера Отто она похожа точно не была.
— Ян, — Ада подергала руку. — Что происходит? Объясни, пожалуйста.
— Я не могу, — Ян тяжело вздохнул. — Я поклялся молчать и не имею права ничего говорить тебе. Но… Ада… ты… прости меня, мне очень жаль, что я втянул тебя во все это: поиски книг и артефактов, истории про вампиров…
— Пшебжинский! — от возмущения мисс Гордон даже выговорила его фамилию без ошибок. — Если сейчас вы начнете меня уверять, что все это было лишь игрой, выдумкой и мистификацией, я вас просто ударю. Понятно⁈
Она выдернула руку из ладоней Яна, схватила его за плечи и развернула лицом к себе:
— Ян, я не знаю, что у тебя случилось, но точно знаю, кто может помочь. Ты сейчас же, немедленно, идешь со мной к профессору Уайту.
— Нет! — Пшебжинский попытался вскочить, но Ада держала его крепко. — Я не могу, я поклялся…
— Поклялся не говорить ничего профессору? Мне? Может, расписку дал кровью? — вздернула бровь девушка.
— Нет, но… я обещал…
— Поехали к Уайту, — Ада вскочила, схватила Яна за руку. — Поверь, просто поверь, ты не зря тогда впутал меня в это дело. Я смогу тебе помочь, вот увидишь.
Пшебжинский поднялся и поплелся за ней.
А в это самое время Александр Уайт, он же Альбин, стучал в дверь квартиры, где проживал Ян.
— Деметр, открывайте, я знаю, что вы дома, — громко позвал он.
Дверь распахнулась. Яков стоял на пороге, сжимая в руке нож.
— Не думал, что вы придете, — недобро ухмыльнулся он. — Ну что ж, заходите, раздевайтесь, я буду на кухне.