Часть 62 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Курсы сандружинниц. В Советском Союзе были широко распространены санитарные дружины, в которых молодёжь обучали оказанию первой помощи в условиях боевых действий, угрозы мирному населению в случае нападения врага или чрезвычайных ситуаций. Это не была профессиональная деятельность — такие учения проводились под эгидой комитетов гражданской обороны. Прохождение таких курсов для многих студентов было обязательным, но занимались в кружках сандружин и добровольцы.
65
Райниген — reinigen (нем.) — убраться, навести чистоту.
66
Отменить! По вагонам! (нем.)
67
Здесь стоит пояснить, что и советские, и немецкие вагоны для перевозки солдат и заключённых были устроены примерно одинаково: раздвижные двери находились в середине обеих длинных стен друг против друга, а широкие нары в два (иногда — в три) этажа располагались по сторонам от дверей, поперёк вагона — от одной длинной стены до другой. Таким образом, в центре вагона получался проход, и там ставили зимой печку, труба которой выходила в крышу. Именно эти вагоны в СССР называли теплушками, в отличие от скотовозок, в которых перевозили грузы внавалку или скот. Внутри таких вагонов не было нар, лишь пустое пространство и иногда стойки для привязывания скота.
68
Руссен! Одер полен! Унтерменшен! — (нем. Russen! Oder die Polen! Untermenschen!) — Русские! Или поляки! Недочеловеки!
69
Трудовой (рабочий) лагерь (нем.).
70
Eingang — вход, Ausgang — выход (нем.).
71
Остарба́йтер (нем. Ostarbeiter) — восточный рабочий. Так называли в нацистской Германии людей, угнанных на принудительные работы из СССР и Польши.
72
Надзирательницы (нем.). Ед. ч. — Anweiserin.
73
Geb. — сокращение от geboren (нем.) — родилась.
74
Прекратить! По местам! (нем.)
75
Мой немецкий плохой, пусть подойдёт переводчик (нем.).
76
Ауфштейн — aufstehen (нем.) — подъём, встать.
77