Часть 31 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Где мы? — спросил я, едва открыв глаза.
— Во временном лагере у старой столицы, дорогой. — ответила Юн, проверяя бинты. — Как ты себя чувствуешь?
— Живым. — ответил я, морщась от зуда. — Сколько времени прошло?
— Пять часов. Не волнуйся, наши разведчики стоят по всему периметру лагеря Силерантила. Если он надумает куда-то двинуться, мы немедля узнаем. — успокоила меня супруга. — Твои генералы готовы сделать доклад. Но я не уверена, что тебе понравится услышанное. Даже стальные стражи что я привела — не смогли долго сдержать напор войск врага. У него слишком много пушек.
— И не только пушек. — вздохнул я, поднимаясь. — Но остановить его придется. Любой ценой. Зови всех.
— Как прикажете, дорогой супруг. Но в начале, не стоит ли привести себя в порядок? — настойчиво произнесла Юн, показывая на золоченые одежды.
— Мы на войне и здесь не до церемоний. — попробовал возразить я.
— Именно потому что мы на войне, церемонии так важны. — настойчиво сказала Юн. — Ваши солдаты должны видеть, что с последней схватки ничего не изменилось. Вы так же веселы и уверены в собственных силах. В противном случае, уже подчиненные начнут сомневаться. И ничем хорошим это не закончится.
Поддавшись на уговоры, я позволил сменить бинты. Регенерация грозового дракона действовала как нельзя лучше. Но в этом не было ничего удивительного. Если я руку отрастил, то с десятком ранений как-нибудь справлюсь. И все же я не пренебрегал эликсирами и зельями. Тело нужно поддерживать. Даже с ядром Сюэ и Чжен-Ци оно само не справится.
— Заносите еду и зовите генералов. — приказала Юн, и стоявшая в тени Роу мгновенно исчезла. Не чувствуй я Юань-Ци, посчитал бы что девушка использует технику ока урагана. Но от нее не осталось никакого следа.
— Как ты очутилась на Гэге. — спросил я, выхлебав кубок с питательным зельем. Отвратительным на вкус и вид, но дающим небывалый приток сил.
— Когда мой супруг сломя голову бросается в стан врага. Не говоря ни слова. Приходиться рассчитывать на верных помощниц. Не забывай, все же Роу моя телохранительница. — мило улыбаясь сказала Юн. — Поняв, что ты в очередной раз решился на безрассудную миссию я забрала всех готовых марионеток и отправилась на остров. С их помощью оказалось не так уж сложно пересечь Гэге за несколько часов. Марионетки не устают. Не требуют пищи. Только солнца и огня.
— Если все так хорошо, почему ты приказала немедля отступать? — спросил я, вглядываясь в хитрые глаза Юн. — Нужно было давить до последнего.
— Увы. Марионетки требуют хорошего контроля Юань-Ци. — со вздохом ответила супруга. — К тому же… они оказались почти бесполезны против стальных трехметровых монстров Силерантила. Его дышащие паром доспехи просто разрывают марионеток на части. Как и любого, кто попадется в их клешни.
— Значит главное не попадаться. — улыбнулся я, вспоминая собственный бой с Майклом. Одно неверное движение, и мою голову пронзило бы десяток щупалец.
— Господин, разрешите? — спросил Ичиро, чуть поклонившись.
— Да, заходите все. — махнул я, показывая на ковер. Один за другим в палатке появились Ичиро, Бом, Вэйджа и Сянинь. Я ожидал что появятся и другие связные или генералы, но больше никто не вошел. — Что с Акио?
— Погиб ночью на переправе. — ответил Бэй Вэйджа, виновато склонив голову. — Моя вина, господин. Я не успел вовремя перебросить силы обратно на юг. А единственный корабль с пушками передал вам.
— Хироши так и не вернулся? — с тяжелым сердцем спросил я.
— Нет. Но его видели несколько минут назад в лагере Силерантила. Живым, хоть и связанным. — ответила Юн. — Не корите себя, господин. Вы сделали больше чем можно было представить. Чудовищное судно врага получило такую пробоину, что еще несколько месяцев не сможет выйти из бухты.
— Этого недостаточно для победы. — поморщившись сказал я. — Вы смогли захватить оружие и пленных?
— Несколько ружей попало мне в руки. — ответил Бом. — Как и пара дварфов инженеров. Они пока не хотят разговаривать, но мы сможем найти общий язык. Что до оружия, мы его уже изучаем, господин. Это дело не быстрое. Но несколько интересных вещей уже начали прорабатывать. Одна из них — цельная пуля. Ее можно заряжать не по очереди, а сразу. Так же, как и поджигать. Пусть у нас нет такого количества меди для ее оболочки, но мы можем использовать тростник или молодой бамбук…
— Достаточно. Я верю, что ты в этом разберешься. Что на счет других пленных? Нам нужно знать о слабых местах стальных гигантов. Если мы не можем использовать против них магию — придется идти на ухищрения. — сказал я, вспоминая бой с титаном. — Я заметил, что ко всем конечностям идут тонкие трубки. Пусть и под броней.
— Нам не удалось захватить ни одного парового доспеха. — покачал головой Ичиро. — Но это не значит, что мы не пытались. Они слишком тяжелые. Сильные. А управляют ими — в основном опытные воины. Кроме того, у каждого есть не только оружие ближнего, но и дальнего боя. Их ручная пушка — разрушительна. А скорострельный револьвер косит воинов как траву.
— Они называют его пулеметом. — заметил я. — Да, пули тяжелые. Легко пробивают даже толстые доспехи. Но и у них есть предел. Если мы заставим врагов использовать пушки и отрежем поставку боеприпасов — сможем сражаться под защитой бронированных телег. Что с кораблем? Удалось поставить его на колеса?
— Да, господин. Но даже с тягловыми кабанами скорость не очень впечатляет. — нехотя ответил Бом. — Если же мы нацепим на него еще и стальные щиты — может вовсе не сдвинуться с места.
— Плохо. Но выхода у нас нет. Нам нужен передовой пост. Иначе всех расстреляют издали. — сказал я, задумавшись. — Во время сражения на судне я перебил несколько сотен воинов врага. Они не смогли оказать никакого сопротивления. Не владея Ци они надеются только на свое оружие и доспехи.
— Значит мы должны атаковать в ближнем бою! — воодушевился Ичиро.
— В начале придется до них дойти. — возразил я. — иначе наши воины кончатся до того, как мы сблизимся для рукопашной.
— Смею я предложить сделать несколько засад, между их лагерем и старой столицей? — спросила Юн, чуть поклонившись. — Пусть ваша честь не будет задета столь низким приемом. Это позволит сохранить множеству солдат жизнь.
— Верно. Это бесчестный прием, но другого я не вижу. Пусть будет так. Сделаем несколько засад. Если противник выдвинется днем — попробуем связать его перестрелками. А затем атакуем в ночи. Пусть несколько отрядов прячутся в джунглях побережья. Необходимо отрезать противника от линий снабжения. Как только он выйдет из лагеря основными силами, мы захватим оставшееся.
— Смелый план, господин. Но сумеем ли мы его осуществить? Какая вообще гарантия, что он пойдет из лагеря до того, как полностью отремонтирует корабль? — спросил Бэй Вэйджа. — Я никогда не видел таких монструозных судов. Оно двигается не за счет силы ветра, а за счет пара. Или какого-то иного топлива. И в несколько раз больше любого галеона империи. Если они выйдут в море — Чщаси не выдержит.
— Верно. Общими силами удалось отбить атаку на пролив. Но мы потеряли слишком много. — сказал Ичиро, сжимая кулаки. — У врагов странное и необычное оружие. Луки и гарпуны, способные бить из-под воды. Подводные корабли, которые невозможно заметить в темноте. Мы оказались беззащитны перед такой угрозой. Но маги спасли положение. Особенно неко воды.
— А что с их способностями возле столицы? — спросил я, глядя на Сянинь.
— Прошу прощения, господин. Но ничего обнадеживающего. — склонив голову ответила неко. — Те, кто пересилили нехватку магии могут оставаться вдалеке от нее. Но использовать плетения способны только самые сильные и умелые. К тому же их способности куда беднее чем на Чщаси.
— Ясно. Значит этим путем идти бесполезно. — вздохнул я, потерев переносицу. — В таком случае у меня нет выбора. Переждать катастрофу мы не сможем.
Закрыв глаза, я настроился на общение через связь Юуань-Ци. Медитация быстро охватила весь лагерь, но мне нужно было проникнуть куда дальше. Напряжение росло. По рогам начали пробегать, потрескивая, молнии. Я ощутил всех, кому даровал Связь раньше. Но этого все еще было недостаточно.
Мне нужны были конкретные лица. Те, кому я не мог доверять раньше, и врядли смогу когда-то в будущем. Но сейчас на кону стояла не моя честь или благополучие. Жизнь каждого живого на Чщаси. А потому я раз за разом долбился в ментальные стены. Они покрылись трещинами и в конце поддались. Когда же я открыл глаза передо мной сидели не только мои генералы, но и все главы кланов.
«Незачем быть таким настойчивым, господин Валор». — устало сказал Шен. — «Вы всегда знаете где меня найти. Мой разум, последнее место где я свободен».
«Вторжение в чужие мысли — худшее преступление чем воровство и убийство!» — поддержал его Джен Ли. — «Немедленно прекратите!»
— Хотел бы, но не могу. — произнес я и в реальном и в ментальном мире. — Майкл Силерантил не хотел захватывать остров. Он хотел развязать гражданскую войну, чтобы разрушить наше общество изнутри. Дожидаясь, пока его настоящие войска прибудут для зачистки. Вчера они атаковали переправу. Но это лишь часть войска.
Основные силы врага собираются в поход на ретранслятор. Но не для того чтобы вернуть Янусу верующих. И не для того чтобы самому получить эту силу. Нет. Он собирается использовать божественную Кару. Убить всех взрослых, стариков и детей, соприкасавшихся с Хаосом. Всех на Чщаси. Он уже проделывал этот трюк и от Валтарсии остался только тонкий ободок жилых земель.
«Какое нам дело до вашей войны?» — попробовал возразить Джен Ли. — «Эльфы не станут в ней участвовать! Сожрите друг друга, а мы договоримся с победителем».
«Если он ударит Карой, договариваться будет некому. И не с кем». — сказал новый голос, и невидимый до этого Кзи появился среди прочих правителей. — «Кара предназначена для зачистки территорий от Забвения. Оружие терраформирования и последнего шанса. После которого остаются лишь выжженные, напитанные энтропией континенты. Но если ударить им по прорыву хаоса. По изначальной энтропии. Она мгновенно разрастется до невероятных масштабов».
— Он не станет со мной говорить. Подумает, что это дезинформация и попытка выиграть время. Мой товарищ уже пожертвовал свободой чтобы донести сообщение. — с горечью сказал я. — Не вышло.
«Если все как ты говоришь, ситуация близка к катастрофической. Ты должен победить его. Уничтожить самого агрессора и всех его первых помощников. Чтобы некому было активировать чудовищное оружие». — безапелляционно заявил Кзи.
— Я уже пытался. Я сильнее и умелее. Но он использует доспех похожий на твой. Огненный меч, рубящий сталь словно бумагу. А из его спины растут десятки щупалец — жал, складывающихся в крылья.
«Светоч-Титан. Только этого нам не хватало». — с досадой сказал Кзи. — «Я не могу дать тебе оружие равной силы. Но дам знание, которое поможет тебе в столице. Приготовься, это будет болезненно».
Император Запад не врал. Уже через секунду моя голова начала раскалываться от потока информации. Я до скрежета сжал зубы, а потом, не выдержав, взревел в голос. Молнии из рогов начали бить по сторонам, поджигая бумагу. Генералы бросились ко мне, но Юн остановила их жестом.
— Теперь я знаю все. — прохрипел я, приходя в сознание. — Мы не о том молились. Но мы сможем победить.
Глава 43
Подготовка шла полным ходом. На протяжении суток я переносил полученные знания из головы на бумагу. Юн занималась не менее важным делом — готовила пропагандистов. У нас осталось совсем немного времени. Даже если войска смогут задержать Силерантила на пару суток.
После столкновения с этим монстром в ближнем бою я окончательно осознал простую до безобразия вещь. Его не победить. По крайней мере не теми способами которыми мы до этого пытались. Император Запад подарил мне не оружие. Но способ. Знание, которое могло привести нас к победе.
— Господин, все войска на позициях. — сообщил Ичиро. — Между лагерем врага и столицей теперь не пройти без длительного боя. Засады, рвы и минные заграждения.
— Отлично. Этого должно быть достаточно. На первое время. — кивнул я, не отвлекаясь от собственной заготовки.
— Простите, господин. Но что мы будем делать если они его не остановят? Почти все горючее и взрывчатка были потрачены на заграждения. — спросил Ичиро, и когда я поднял голову по его взгляду стало понятно — он боится. Боится проиграть.
— Мы победим, но сделаем это по-своему. — ответил я, пробуя успокоить товарища. — Для нашей победы не нужны ни сталь, ни порох. Только время. Если он не доберется до ретранслятора прежде чем мы закончим — победа будет за нами. Что с разведчиками?
— Вернулась только половина. — настраиваясь на серьезный лад сообщил Ичиро. — Те, кто наблюдал за внешним периметром столицы Гэге. Остальные погибли, передав лишь часть нужных сведений.
— Значит там действительно на столько опасно как говорил Кзи. — выругался я, потерев переносицу. — Ладно. У нас все равно нет выхода. Что рассказали выжившие?
— Столица разделена на пять округов. — начал рассказывать Ичиро, отмечая на карте. — Разрушенные здания и улицы покрыты серым туманом. Попавшего в него начинает разъедать, словно от кислоты. Не помогает ни одежда, ни вода. Только бегство. Но главная опасность не в этом.
Выжившие рассказывают о жутких монстрах, нападающих из тумана. Чудища мало напоминают людей, хотя явно произошли от них. Стальные клыки и когти. Покрытая язвами и чешуей кожа. Невидящий взгляд и иссушенное до проступания костей тело. Но при всем этом — невообразимая скорость и физическая сила.
— Низшие демоны. — кивнул я, сверившись с данными Кзи. — Или как их еще называют — дикие. Те чей мозг почти не сохранился. Если я все верно рассчитал — герои должны с ними справится. А мастера Юань-Ци защитят нас от тумана.
— Во всем нашем войске наберется не больше трех десятков героев. Владеющих на должном уровне верхним дантянем и вовсе — трое. Вы, госпожа Юн и, возможно, господин Бом. — с сомнением проговорил Ичиро.
— Нет. Он не подойдет. Я отправил гонцов за Шеном и Кингжао. Они должны справится. — ответил я, и генерал даже опешил.
— Ниу Кингжао — глава церкви Януса. Первое лицо после бога. Пусть она и ваша наставница, разве престало ей отрываться от своих дел? А что до Шена… вы его низвергли. Лишили власти и достоинства. Разве он не должен отплатить вам той же монетой? — настороженно спросил Ичиро. — Не лучше ли призвать Ксу Канга? Или кого-то из других мастеров?
— Нет. Они не выдержат напряжения. Скорее всего даже Юн не выдержит. Но она тренировалась вместе со мной и стала золотым героем. К тому же, нам не понадобится много сил для этого путешествия. Мы не планируем сражаться. — ответил я, успокаивая Ичиро. — Наша единственная задача — добраться до ретранслятора раньше Силерантила. А это можно сделать даже в одиночку.
— Простите, господин. Но я клялся вам в верности не для того, чтобы бросить в самой важной миссии. Я пойду с вами даже если вы прикажете мне остаться. — сказал Ичиро, выпрямив спину.