Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 36 из 76 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она была там, стоящая прямо перед лифтом, дыша и ослепляя его, и он видел радужку ее глаз и ее широко раскрытые губы и он услышал шипение и показались клыки, и он сознавал, что погиб, знал это, но он был каким-то образом настолько далек от этого, будто это происходило с кем-то другим на киноэкране. Нужно застрелить ее… Знал, что должен выстрелить в нее, и он все еще держал пистолет в руке, но не мог вспомнить как стрелять, но он все равно поднял пистолет, и она глядя на него пошла к нему, к нему, к нему. И арбалет Отца Адама выстрелил и огромный болт ударил ее под правую грудь, с хрустом вылезая из спины под левой лопаткой, она вскрикнула и высоко подпрыгнула вверх, кружась и взвизгивая…взвизгивая… И потом она пропала. Куда? Куда-то. Возможно, она была где-то слева? Она двигалась так быстро. И он почувствовал, что вскочил на ноги, и он чуть не закричал, думая, что это она, но это был только Джек, стоящий с вымазанной кровью щекой и смотрящий на него. — С тобой все в порядке? — спросил он. И Феликс кивнул и посмотрел мимо него на Отца Адама, который стоял, застывший и бледный рядом с заместителем, держа разряженный арбалет, глядя на вампира, бросившегося к нему — Боже мой! она едва могла двигаться, она была проткнута этой штукой и стрела покачивалась, когда она ковыляла к нему, и эта прозрачная, густая желчь вытекала из нее по древку, и заместитель поднял острую пику, которой вооружился, но этого было недостаточно и Феликс, оттолкнул Джека в сторону и выстрелил, шальной, выстрел от страха и пуля точно ударила в ее ногу, прямо в подъем левой ноги и она взвыла, подпрыгнула и обернулась к нему, он выстрелил снова, и пуля, казалось, вырвала кусок верхней части ее левого плеча и еще больше этой слизи запузырилось по ткани ее блузки… Ее блузки? По ее Мексиканской крестьянской блузке, белой, с красивой вышивкой, и он наконец посмотрел на нее, рассмотрел ее, какой она была на самом деле, с глубокими, выразительными глазами и жалобным от боли шепотом… Разве ты не хочешь меня? Разве ты не желаешь меня и не любишь меня и не хочешь позаботиться обо мне? И он хотел! Он почувствовал раскаленную, нарастающую похоть и хотел ее живую, здоровую, мягкую и нежную в своих объятиях… И он опустил направленный в ее сторону пистолет, когда она снова приблизилась к нему, он взял ее за руки, чтобы обнять, и зацепил арбалетный болт, пробивший ее грудную клетку и она вздрогнула и увидев внезапно появившиеся клыки, он трижды выстрелил ей в грудь. И она завыла и плюнула, когда серебряные пули пробили ее, она опрокинулась на спину, корчась и завывая и отхаркиваясь, пока арбалетный болт гнулся и сгибался под ее весом, но затем она немедленно вскочила, метнулась, мелькающая, мутно-белая, когда она проходила перед лифтом, стойка регистрации оказалась на ее пути и ей пришлось с ней столкнуться, она снесла кусок огнеупорного пластика, размером больше шахматной доски, сорвала его, но он не остановил ее, вообще. Она проскочила и исчезла по коридору на задворках тюремных офисов, и они услышали хлопанье, завывания и грохот, когда она искала выход, а затем раздался потрясающий громовой толчок и замигал свет. — Хорошо, — рявкнул Джек, увидев свет. — Все вышли. Поехали. Звук его голоса, обычно холодный и авторитетный, убедил всех окружающих и они двинулись к двери, кроме Феликса, застывшего и грезящего сладкими. прелестными воспоминаниями о ее мягком взгляде и тоске, нежной… — Феликс, — пролаял Кроу, — двигай своей задницей! Феликс посмотрел на него, на его жесткое лицо и возненавидел его приказ, но знал, что должен повиноваться и… — Джек! — закричал Отец Адам и она появилась вновь, приближаясь к ним с ужасно болтающимся арбалетным болтом и сверкнули клыки и Феликс выстрелил в нее вновь. И снова и снова и снова, поражая ее мертвую грудь всякий раз, и она упала на пол при первом попадании, но он просто продолжал стрелять в нее, суку, подойдя прямо к ней, и ее тело искривлялось и изгибалось с каждой пулей и он радовался мести, свершаемой над этой грязной гнилью — Автоматический издавал в его руке холостые щелчки и он машинально отбросил пустую обойму, потянулся за другой, и внезапно понял, как чертовски близко он подошел к ней, и вновь их глаза встретились, и в них была… ненависть и ужас и то, что она хотела бы сделать с ним! И он начал отступать, когда она пошатываясь приблизилась к нему, и второй болт, из арбалета Джека, с прикрепленным к нему тросом, нанес смертельный удар в ее грудь и спас жизнь Феликса, и даже сквозь ее крик, Феликс слышал, как Джек зарычал Джоплину по рации. — Карл! Тащи ее! И Карл потащил, трос сразу же натянулся, ее швырнуло мимо них к двери, но угол движения оказался неправильным, ее завертело вокруг колонны, и пролетая мимо ее когтистые руки внезапно вытянулись, и ее пальцы вонзились в штукатурку на два дюйма, и она просто остановила свое движение. Это означало, что она также остановила и проклятый Блейзер! Послышался такой высокий звук и отдаленный скрежет металла и трос провис и она улыбнулась им ужасной улыбкой и затем отпустила колонну и пролетела мимо них к стойке регистрации и взлетев в воздух как ракета, пролетела прямо сквозь ебаную железную решетку перед ней, с разрывающим уши визгом искореженного металла и появилась дыра в решетке и вся стойка была разворочена и в мигающем свете поднялось еще больше пыли с потолка и… И Феликс схватил Джека Кроу за плечо, развернул и закричал, — Ты не сказал мне, что они могут делать такое! И Джек, вырвавшись яростным движением, заорал так же громко, — Я не знал! И Феликс поверил ему. — Тогда валим отсюда! Джек кивнул. — Кот! Где ты? — Здесь, бвана, — раздался дрожащий голос с крыши лифта. — Давай, черт возьми! — приказал Джек, приближаясь к нему. — Пока ее не видно! Кот кивнул, помешкал недолго на крыше лифта, затем тихонько спустился, как его тезка, на пол. — Со всеми все в порядке? — спросил Кроу у остальных, собравшихся вокруг Кота. Все кивнули, но Феликс не обратил на это внимания. Он все еще двигался к входной двери, к солнцу, к безопасности, черт возьми! Мы посчитаем наши раны снаружи, как насчет этого? Но остальные все еще стояли на месте. Недолго — всего несколько секунд, на самом деле. И затем трос, тянувшийся между ними, от входной двери до решетки, резко дернулся.
— Как будто послабее, — прошептал заместитель, — это действительно она? Когда она ворвалась к ним обратно через решетку, они все отступили назад, и Джек двинулся между Феликсом и мишенью, и в этот миг стрелок почти выстрелил, но не успел. И это дало ей время ринуться на Кота. Кот упал на пол, держа перед собой пику, но выпад был слишком стремительный — он не успел защититься от нее острием вовремя — и она его достала. Схватила его за талию и подняла высоко вверх, одна из пронзивших ее стрел громко стукнулась о его лицо — и Кот погиб, и все это знали. Погиб у них на глазах. Погиб в их присутствии. И трос провисший и оживший по всей длине тюремного пола, потянулся, сбил ее с ног, прикрепленный к пронзившему ее грудь деревянному колу, и она зашипела, летя на солнечный свет, зашипела и плюнула и отбросила Кота, чтобы протянуть руку и ухватиться за край стены у широкой входной двери, и у нее получилось, она остановилась вновь, но ее ноги по инерции врезались в затемненное стекло и дверь широко распахнулась, и солнечный свет залил ее и взорвал ее тело в оглушительном, воющем пламени. Но она не отпускала стену! Феликс стрелял в нее. Он стрелял в нее снова и снова, но она не отпускала стену и, если бы не явные содрогания, когда пули вонзались в ее тело, он бы не поверил, что попадает в нее, и снаружи до них доносился надрывный рев мотора и они видели ее когти, изогнувшиеся в стене, и они знали, что она может проделать это снова, разорвать трос или сломать Блейзер или что-то еще, знали, что она может освободиться вновь. Знали, что она достаточно сильна. Кот кое-как встал, оперся на левую ногу и вогнал свою пику в ее пылающую спину со всеми унциями сил и страха, что у него оставались, и раздался КРИК, когда острие погрузилось в нее, КРИК… и на долю секунды они все увидели, что ее когти теряют хватку, и к тому моменту, когда она удержалась вновь, Заместитель Томпсон шагнул вперед и метнул свою пику, он был моложе и сильнее Кота и когда острие вылезло из затылка ее пылающей головы, она снова издала этот КРИК и ее руки разжались, она вся прошла через дверной проем на солнце и взорвалась пламенем, мертвая и упокоенная наконец, прежде, чем дверь успела захлопнуться и отрезать ее от их взглядов. — Одна готова, — пробормотал Джек. Феликс на мгновение взглянул на него и вышел на солнечный свет. Глава 18 К тому времени, когда они были готовы сделать новый заход, осталось всего девяносто минут до захода солнца. Не очень хорошо, подумал Джек Кроу. Но он держал свое мнение при себе, вместе со всем остальным и заторопился вместе со всеми. Беда в том, что у них было так много дел: Переносной генератор для питания своих прожекторов. Два дополнительных прожектора, для замены разбитых. Новый трос. Они удалили то, что осталось от обеих дверей лифта. Они зафиксировали входную дверь. И, конечно же, они перевязали ходячих раненых. Нос Кота был сломан. Джеку наложили швы на щеку. У Феликса была повязка на лбу. И Карл Джоплин цедил проклятия сквозь зубы. Он еще не потерял ни одного. Но он должен был. Кажется, в первый раз, когда он пытался вытащить девчонку, она просто разорвала задний бампер Блейзера. Во второй раз он использовал полицейскую машину, фактически обмотав трос вокруг блока цилиндров и получив возможность стартовать быстрее, он начал с двадцати миль в час, когда скопытился. Но она остановила полицейскую машину намертво, и Карл прошел головой прямо сквозь лобовое стекло, и его лицо было порезано похоже в ста различных местах, его губы были разбиты и все передние зубы шатались на ощупь. Каким-то образом он сумел удержать ведущую ногу на дросселе несмотря на все это и, следовательно, спас их жизни. Или по крайней мере убить ее, что было засчитано. Коту все-таки удалось прижучить его за медлительность, и Карл оправдываясь сердито зарычал, что он сменил машины и вернулся через тридцать чертовых секунд, и давайте посмотрим, как быстро Кот управляется и Кот спросил его, знает ли он, как далеко может переместиться вампир за тридцать секунд? — Как далеко? — фыркнул он. — Никто не знает, Джоплин, — отозвался Кот, — потому, что так много океанов на пути! И это должно было насмешить, но никто не смеялся, потому, что все они должны были сделать это снова, еще два раза за полтора часа и…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!