Часть 32 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
С тем Кирк Томсон кивнул полицейским, зашел внутрь и арестовал всех, кого увидел.
Там было лишь четверо: двое за постом наблюдения за тюрьмой, один в глубине зала, за столом, тупо уставившийся на пишущую машинку, и последний, жадно пьющий из фонтанчика.
Все бледные, с пустыми глазами, слабые…
Рабы.
Это виднелось и в их лицах, и в позах, и в том, как они встали и обреченно, почти с облегчением позволили надеть наручники. Что-то похожее на сопротивление учинил только один с поста, бледный блондинчик лет тридцати по имени Дан, кинувшийся к красной кнопке, приклеенной к стене изолентой.
Джек перехватил его руку на пути к кнопке сигнализации и почувствовал, как от хватки гнутся кости в руке Дана. Тот заверещал так пронзительно, что Джек инстинктивно отдернулся и увидел, как на кисти мгновенно пухнет густо-фиолетовый синяк в форме затянутых в перчатку пальцев.
– Господи Боже! – прошептал Кирк.
Дан свалился на пол и скорчился, схватившись за синяк.
– Ты тоже видишь? – спросил Джек.
– Черт возьми, да! – заорал Кирк. – Да что с ним за чертовщина?
– Навскидку, я бы сказал, что большая потеря крови.
Тогда Дан заплакал.
Тут же зарыдали еще двое – навзрыд, отчаянно, дергаясь и тряся плечами. На них больно было смотреть. Джек планировал поскорей захватить тех, кто внутри, вывести наружу, усадить в машину и отправить подальше. Но слишком уж уникальный выпал случай, чтобы его просто так упускать.
Джек никогда за всю свою историю драк с вампирами не встречал того, кто был бы по-настоящему порабощенным, рабом старшего вампира. Джек знал, что там, где Команда заканчивала работу, впоследствии всегда случалась пара-тройка самоубийств. Кончали с собой те, кто не мог вынести стыда за то, что их понуждали делать.
Но сам Джек этого раньше не видел, а тут целых четверо сбились в кучку и отчаянно плакали. О, как им было стыдно! Они прямо-таки источали стыд и рыдали! Ревели как малые дети, истошно, шмыгая носом, растирая кулаками покрасневшие глаза.
Нельзя такое упускать. Конечно, подловато мучить их, таких. Но допросить надо.
Он собрался с духом, глубоко вдохнул и присел на корточки рядом с тем, кого ухватил за кисть, Даном. Синяк на руке сделался разноцветным и продолжал пухнуть. Дан бережно держал пострадавшую руку на предплечье другой.
– Ты извини, что я так, – сказал Джек.
Дан только всхлипнул и горестно покачал головой, мол, так мне и надо. Джеку захотелось схватить и потрясти его. В конце концов, ну как может взрослый мужчина распускать такие нюни! Но он знал, что дело вовсе не в недостатке мужественности. Эта четверка ничего не могла поделать с собой.
Чертова магия.
– Сколько их там, внизу? – спросил Джек.
Дан недоуменно посмотрел на него.
– Сколько?
– Да, там, внизу, в тюрьме, – сколько?
– Сколько… господ?
Джек скрипнул зубами, но совладал с собой.
– Да, ты прав, Дан. Сколько господ?
Старший из четверки, сидевший у пишущей машинки, когда вошли Кирк с Джеком, вздрогнул, наклонился вперед и выставил три пальца – как ребенок.
– Три! – всхлипнул он.
Джек выругался про себя. Он был готов к тому, что внизу окажутся двое. Но, вашу мать, три?
Черт же возьми!
Другие рабы закивали. Паренек, который пил из фонтанчика, тоже выставил три пальца и преданно закивал.
Оттого его шея вылезла из воротничка и открылся след укуса.
Завидев его, помощник шерифа охнул. Джек взял за воротник Дана, потянул вниз – и там тоже обнаружился след.
– Господи! – прошептал Кирк.
Будто укусил паук – но невозможно огромный и свирепый. Невозможно одержимый кровью.
Два прокола в дюйме друг от друга, от них расходятся, перекрываются черно-желтые кольца припухлостей. Укусы свежие, глубокие и жутко инфицированные.
Потеря крови, да. А с ней и потеря души.
– Они ведь такие, – тоскливо, с затуманенным от обожания взглядом выдохнул Дан. – Они… они же прекрасны!
Все четверо снова заплакали, закивали, сбились в тесную кучку. Джек не выдержал. Он ухватил двоих за руки и повел наружу. Помощник вывел остальных.
Джек ничего не стал объяснять шестерым полицейским в бронежилетах, стоящим на тротуаре, только попросил:
– Не причиняйте вреда этим людям, просто держите их подальше, чтобы не путались под ногами.
Полицейский, похоже бывший главным, посмотрел на Кирка, дождался кивка и усадил арестованных на задние сиденья пары полицейских машин.
– Ну что, ты оказался прав? – риторически спросил Джека Карл.
– Ну да, – вздохнув, подтвердил тот. – Они там. И, судя по всему, трое.
Карл присвистнул:
– Трое?! Матерь Божья!
– Это много? – захотел узнать подошедший полюбопытствовать стрелок.
– Больше, чем когда-либо, – заметил подоспевший Адам.
Кот резко глянул на него, но расслабился и сказал:
– Я все время забываю о том, что ты – наш историк.
– Больше нет, – улыбаясь, заметил Адам.
– А, ну да, – улыбнувшись в ответ, подтвердил Кот.
– Сейчас вернемся, – объявил Джек.
Они вместе с помощником вернулись внутрь, мимо вахты по коридору, потом по второму коридору и к мощной стальной двери в конце его. Надпись над дверью гласила: «Собственность шерифа округа Джонсон». Кирк взялся возиться с цифровым замком, Джек захотел закурить.
– Не стоит, – открывая дверь, посоветовал Кирк.
Оттуда шибануло химической вонью с такой силой, что Ворон чуть не зашатался.
– Эфиры, – объяснил Кирк. – В этой части Техаса масса подпольных лабораторий спида.
– Ох, – сказал Джек.
– Оно обычно выветривается через пару секунд, – разгоняя вонь шляпой, пояснил помощник.
Да, похоже, оно выветрилось. Хотя Джек скорее посчитал бы, что попросту отключилось обоняние.
Так или иначе, они зашли внутрь и принялись за работу. Вещдоки лежали на полках, упакованные в плотные, герметичные толстые конверты с названиями дел и номерами. Кирк читал их лишь для того, чтобы определить содержимое. Джек опорожнил подходящий по размеру конверт и сложил в него то, что нашел помощник.
А нашел он сто шестьдесят таблеток «пурпурных микроточек», тридцать «промокашек» с ЛСД, две с половиной унции чистого неразбавленного кокаина, три унции – восемьдесят четыре грамма – фенциклидина, три грамма сырого бурого мексиканского героина, шесть унций – сто шестьдесят восемь граммов – молочно-белого кристаллического метамфетамина. Джек с Кирком вынесли это все наружу, туда, где Карл с Котом поставили канистры с кровью и аквариум на столик с колесиками. Рядом на траве валялись мешки с отравой от «Пратер: корма и семена». Разноцветные шары можно было бы принять за наполненные водой игрушки, если бы не запах бензина от них. Рядом с шариками лежали шашки со слезоточивым газом и противогазы.
Все готово к делу.
Джек глянул на часы. Три с четвертью до заката.
– Окей, Карл, можешь заняться лифтом?
– Угу, – сообщил Карл, взялся за ящик с инструментами и вместе с Джеком зашел внутрь.
Когда Карл увидел двери лифта прямо напротив входных, то счастливо улыбнулся.
– Бог мой, этот помощник прав: если б я сам не видел, не поверил бы.
– Везет, – согласился Джек.