Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 49 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дом, как назло, в этот час был совершенно безлюден. Кто прогуливался по саду, кто дремал после обеда. Миссис Норидж выбежала к лестнице, огляделась и заметила внизу мелькнувший хвост. Кошка промчалась по первому этажу и юркнула в оранжерею. Но когда миссис Норидж, влетев следом, уже готовилась запереть дверь, коварное животное выскочило из-за пальмы, как тигр, и, вытянувшись в струну, пролетело в щель. – Ах ты… Миссис Норидж показалось, что если бы кошка могла, она бы захихикала. Подождав преследовательницу под лестницей, кошка в три прыжка взлетела наверх. «Да она развлекается!» Из чулана вышла горничная со стопкой отглаженного белья и оторопело уставилась на гостью, бодро пробежавшую мимо нее. Но к странностям гостей у Эббервилей в доме привыкли, поэтому горничная пожала плечами и отправилась по своим делам. Миссис Норидж, оказавшись на втором этаже, мысленно возликовала. Кошке некуда деться! Однако в коридоре она, к своему изумлению, обнаружила не беглянку, а Деррика Стюарта. – Полковник! Вы видели зверя? Тот молча воззрился на нее. – Здесь была кошка! – понизив голос, сказала запыхавшаяся гувернантка. – Та самая, которая попадалась на глаза вам с миссис Эббервиль. – Если бы я ее встретил, я бы схватил эту тварь, можете не сомневаться! – Но куда она пропала? – Я и сам постоянно задаюсь этим вопросом, – сказал полковник. – Мы с Эстер натыкались на нее уже трижды. Она каждый раз теряет сознание, бедняжка! Прошу прощения, мне пора. Он поправил гвоздику в петлице и, фальшиво напевая песенку, направился к лестнице. Миссис Норидж обошла коридор. Заглянула за каждую штору. Кошки не было. Что ж, зато она выяснила: это не Флаффи. Кухарка была права. Не ее питомица разгуливала по дому, пугая сестер Эббервиль. Миссис Норидж припомнила также чистые лапки зверька. «О, это не уличная кошка! Она обитает в комнате, спит на подушках, ее хорошо кормят. Шелковистая шерсть, чистые глаза и уши! Странно только, что тот, кто хочет зла хозяйкам, выбрал зверька такой расцветки. Разве черная кошка не пугает сильнее, чем пятнистая? И эта рыжая морда с белой полоской посередине… Удивительно!» Про письмо гувернантка забыла. Миссис Норидж спустилась на кухню, когда кухарка готовила ужин. Бешено сверкало лезвие ножа. Листья базилика за несколько секунд превратились в измельченную массу. – Пришли помогать мне фаршировать рябчиков? – усмехнулась Эйрин О’Коннел. – Учтите, я никого рядом не терплю, когда готовлю! Только для вас делаю исключение. – Я польщена. Но я пришла извиниться перед вами, Эйрин. Кухарка бросила на нее подозрительный взгляд. – Сдалось оно мне! Лучше дайте сюда опята. Миссис Норидж придвинула к ней грибы на тонких ножках, с желто-бежевыми шляпками, такими свежими, что они поблескивали на свету. Эйрин с наслаждением понюхала воздух над ними. – Ух, как пахнут-то! Вкуса от них никакого, а аромат прекрасный. – На самом деле я должна извиниться перед Флаффи. Я была уверена, что это она бегала по дому. Но вы были правы. – Ясное дело, – проворчала кухарка. Измельчив грибы в мелкую крошку, она смешала их с яйцами и кашей. Миссис Норидж не успела оглянуться, как две дюжины рябчиков лежали в ряд, нафаршированные и заштопанные. – Вон ту бутылку! – скомандовала Эйрин. – Да не эту! Левее! Миссис Норидж послушно сняла с полки соус. Наконец рябчики отправились в печь. – Мы с Флаффи на вас не в обиде, – великодушно сказала кухарка, вытирая руки. – Правда, золотце? Кошечка, сидевшая, по обыкновению, на табурете, ответила утвердительным мурлыканьем.
– Можно мне тоже кое-что спросить у нее? Не дожидаясь ответа, миссис Норидж наклонила голову и обратилась к кошке: – Не расскажете ли, Флаффи, где котенок? Кухарка чуть не выронила полотенце. – Это вы о чем? – О котенке, которого вы, по вашим словам, утопили в ведре. Мне бы стоило раньше догадаться, что вы на это не способны. Вы пустили замерзшую кошку в дом, рискуя своим местом… А ведь вам по душе жизнь в «Совиных дубах». Где еще позволят так распоряжаться своим временем! Где еще дадут помощниц, чтобы вы могли спать сколько пожелаете! Обе сестры щедры к вам. И я знаю, что вы это цените. Кухарка отвела взгляд. – Добрые они женщины, что уж тут говорить, – пробормотала она. – Но обе панически боятся даже одного вида кошек. Вы впустили Флаффи, воспитали ее так, чтобы она не показывалась в доме. А осенью она принесла котенка. Что вы с ним сделали? – Утопила… – начала кухарка, но осеклась, услышав короткий смешок. – А, ладно, пес с вами! – в сердцах бросила она. – Оставила я его! Пожалела Флаффи. Такой он был малюсенький… как зернышко. Устроила им гнездо в своей комнатушке, горничным запретила там прибираться – сказала, все буду делать сама. Ну, они мой характер знают, так что не лезли. А когда он подрос, посадила за пазуху и отнесла в город. – К кому? – К мяснику, – призналась Эйрин. – Их всегда крысы и мыши одолевают. Я рассудила так: если эта мелюзга не только мастью, но и характером пошла в мать, из нее получится отличный мышелов. А коту-мышелову мясник всегда будет рад! И накормит, и молока нальет. Подбросила я его под дверь и сбежала. – И больше вы его не видели? И не спрашивали у мясника? – А ну как он бы сказал, что утопил котенка? – возразила кухарка. – Незачем мне такое огорчение. … Фаршированные рябчики, запеченные в сливочном соусе, были восхитительны. Все признали, что Эйрин О’Коннел превзошла саму себя. Вместо вина кухарка подавала морс из молодого ревеня. Все смиренно восприняли это новшество. После ужина все перешли в гостиную, и настал черед десерта. Маленькие ореховые пирожные оценили все, кроме Флоренс. Мисс Эббервиль придерживалась мнения, что лучший десерт – это мадера. – Ох… правду говорят, что человек роет себе могилу ножом и вилкой! – Флоренс устроилась с бокалом в кресле и потихоньку потягивала мадеру. Чем меньше оставалось в бокале, тем ярче блестели ее глаза. – Мы умрем от обжорства, – откликнулась Эстер. Лорин довольно зажмурилась. – Я согласна! В детстве меня пугали старшие братья. Они говорили, что я умру от укуса змеи! Ах, как я плакала! Реджинальд засмеялся. – Вам не о чем беспокоиться, Лорин. По крайней мере если вы останетесь в Англии. В наших лесах почти нет ядовитых змей. – Какая жалость, что вас не было рядом со мной в моем детстве! – Мне тоже жаль, – тихо сказал юноша и покраснел. Да, исключительно благожелательное настроение царило в тот вечер в «Совиных дубах». Даже мисс Пэриш приняла участие в общей беседе и неожиданно горячо поддержала гувернантку, когда принялись обсуждать принципы воспитания. – Детям и собакам нужно уделять поровну внимания, – сказала гувернантка. – Но почему? – изумился полковник. – Потому что иначе собака начинает тосковать и может стать агрессивной. – О, как это верно! – Сильвия восхищенно взглянула на гувернантку из-под очков. – Приятно слышать, что вы думаете не только о детях, но и о животных. В гостиной повисло едва заметное напряжение. Словно каждый ждал, не раздастся ли из-под кресла тихое зловещее мяуканье. Но, не считая этого крошечного замешательства, в остальном вечер прошел великолепно. Разошлись поздно, когда уже всех клонило в сон. Миссис Норидж зачиталась перед сном и легла в постель около полуночи. В коридоре послышался какой-то странный звук. «Опять кошка? Бог с ней». Гувернантка повернулась на другой бок. Что-то не давало ей заснуть быстро, как это случалось обычно. Она приподнялась и прислушалась. Ветер, кажется, воет в трубах… Звук повторился, и стало совершенно ясно, что стонет человек.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!