Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 12 из 184 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * * В деревне было тихо. В Куме всегда шумели: кричали над водой чайки, стучали по гвоздям молотки, гомонили люди, раздавались громкие крики. Даже по ночам скрипели деревянные лодки, покачиваясь на волнах прибоя. Но в сельской местности частенько стояла полная тишина. Задуй ветер, деревья недовольно зашептались бы в лесу, но при безветрии было тихо, как в могиле. Поэтому, когда Бриндл залаял посреди ночи, Эдгар мгновенно проснулся. Он вскочил и схватил топор, висевший на стене. Сердце билось часто, дыхание замедлилось. Голос матушки из мрака попросил: — Будь осторожен. Бриндл сидел на привязи в сарае, поэтому лай звучал приглушенно. Эдгар нарочно посадил пса туда, чтобы охранять поросенка, и теперь пес учуял некую угрозу. Эдгар направился к двери, но матушка его опередила. В руке она сжимала нож, на лезвии которого зловеще мерцали отблески угольков в очаге. Он сам отчистил и заточил этот нож, чтобы помочь матери, и знал, что тот способен зарезать насмерть. — Отойди от двери, — прошипела матушка. — Вдруг кто затаился снаружи в засаде. Эдгар подчинился. Братья стояли за его спиной. Оставалось надеяться, что они тоже подобрали себе какое-то оружие. Матушка осторожно, почти бесшумно подняла щеколду и резко распахнула дверь настежь. В дверном проеме тут же возникла человеческая фигура. Выходит, матушка правильно предупредила Эдгара насчет засады: воры предполагали, что семья проснется, и один из них думал напасть на тех, кто по неосторожности выскочит из дома. Ярко светила луна, и в ее свете Эдгар ясно разглядел длинный кинжал в правой руке незнакомца. Мужчина вслепую нанес несколько ударов, но поразил только воздух. Эдгар занес было топор, но матушка оказалась проворнее. Ее нож сверкнул молнией, вор взревел от боли и упал на колени. Она шагнула ближе, лезвие рассекло чужаку горло. Эдгар протиснулся мимо, выбежал наружу и услышал визг поросенка. Мгновение спустя две фигуры выскользнули из сарая. На одном из воров был головной убор, частично прикрывавший лицо. В руках он держал извивающегося поросенка. Заметив Эдгара, воры бросились бежать. Эдгар вскипел от ярости. Эта свинья для него самого и его родичей — настоящее спасение. Если они ее лишатся, другой им никто не даст: люди скажут, что эти новички не в состоянии уследить за своим скотом. Когда припекало, Эдгар обычно действовал не задумываясь. Он взмахнул топором и метнул оружие в спину вору с поросенком. Сначала подумал, что промахнулся, и даже застонал от отчаяния, но острое лезвие вонзилось беглецу в плечо. Воришка пронзительно завопил, выронил добычу и рухнул на колени, обхватив рану пальцами. Второй помог ему подняться. Эдгар ринулся на них. Они побежали, забыв о поросенке. Эдгар помедлил, гадая, как поступить. Отчаянно хотелось поймать и примерно наказать воров. Но если упустить животное, перепуганный поросенок умчится неведомо куда, и поди его потом сыщи. Так что юноша отказался от погони за людьми в пользу поимки животного. Молодой, крепкий и выносливый, он догнал поросенка, прыгнул на него и схватил обеими руками за ноги. Как ни пытался, поросенок не сумел вырваться из его хватки. Взяв беглеца поудобнее и понадежнее, Эдгар встал и пошел обратно к дому. Он посадил поросенка в сарай, потрепал по холке Бриндла, который гордо завилял хвостом. Поднял упавший наземь топор и вытер лезвие о траву, чтобы смыть кровь вора, а затем наконец вернулся к родичам. Те разглядывали тело третьего грабителя. — Мертв, — сказал Эдбальд. — Давайте утопим его в реке, — предложил Эрман. — Нет, — возразила матушка. — Пусть другие воры узнают, что мы его убили. — Никакой опасности от властей ей не грозило: по закону вора, пойманного с поличным, следовало убивать на месте. — Ступайте за мной, мальчики. И тело прихватите. Эрман и Эдбальд подняли мертвеца. Матушка повела всех в лес, прошла сотню ярдов по едва заметной тропинке через подлесок, пока не добралась до места, где тропу пересекала другая, почти неразличимая. Всякий, кто полезет к ним со стороны леса, обязательно должен будет миновать этот перекресток. Матушка окинула взглядом деревья, мрачные в лунном свете, и указала на одно из них — с раскидистыми ветвями низко над землей. — Давайте повесим тело вон там, — сказала она. — Зачем? — удивился Эрман. — Чтобы показать всем вокруг, как мы поступаем с теми, кто задумает нас ограбить.
Эдгар мысленно хмыкнул. Он еще не видел мать такой суровой. Впрочем, обстоятельства изменились, и она тоже изменилась. — У нас нет веревки, — посетовал Эрман. — Эдгар что-нибудь придумает, — заявила матушка. Эдгар кивнул и ткнул пальцем в раздвоенную ветку на высоте около восьми футов. — Суньте его туда, чтобы ветки были подмышкой. Пока братья затаскивали труп на дерево, Эдгар нашел палку длиной около фута и толщиной в дюйм и заточил один ее конец топором. Братья справились. — Теперь сведите ему руки вместе, скрестите впереди. Когда и это поручение было выполнено, Эдгар воткнул заостренную палку в запястье мертвеца. Пришлось использовать топор как молоток, чтобы добиться желаемого. Кровь почти не текла, сердце разбойника остановилось уже давно. Эдгар проткнул концом палки второе запястье мертвеца. Теперь обе руки были надежно скреплены, а тело прочно заклинили у ствола. Этот стервец будет висеть, пока не сгниет, думал Эдгар. Но другие воры, должно быть, вернулись за товарищем — утром тела уже не было. * * * Несколько дней спустя матушка послала Эдгара в деревню одолжить отрез прочного шнура на обвязку порвавшихся башмаков. Среди соседей одалживаться было принято, вот только ни у кого не нашлось отреза нужной длины. Впрочем, матушка не зря поведала историю о набеге викингов дважды — сначала в доме священнослужителей, а потом в таверне: местные, конечно, не торопились считать новоприбывших своими, однако в Дренгс-Ферри многие теперь сочувствовали бедам семейства, вынужденного покинуть Кум. Стоял ранний вечер. На скамьях возле таверны собралась небольшая компания, попивавшая эль из деревянных кружек в лучах закатного солнца. Эдгар до сих пор не попробовал местный эль, но посетителям таверны тот, похоже, нравился. Он уже успел перезнакомиться со всеми жителями деревни и потому узнал собравшихся. Настоятель Дегберт беседовал со своим братом Дренгом. Квенбург и румяная Беббе прислушивались к разговору. Рядом сидели три другие женщины — Леовгифу, иначе Лив, мать Квенбург; более молодая Этель, вторая жена или, может быть, наложница Дренга; и Блод, рабыня, наполнявшая кружки из кувшина. Когда Эдгар подошел ближе, рабыня повернулась к нему и спросила на ломаном англосаксонском: — Хотеть эль? Эдгар покачал головой. — У меня нет денег. Остальные воззрились на него, и Квенбург с усмешкой сказала: — Зачем ты пришел в таверну, если не можешь позволить себе кружку эля? Очевидно, она все еще злилась на то, что Эдгар отверг ее приставания. Сам того не желая, он нажил себе врага. Юноша мысленно застонал. Обращаясь ко всем сразу и словно не услышав язвительных слов Квенбург, он негромко проговорил: — Мать просит одолжить отрез прочного шнура на починку обуви. — А чего сама не сделает? — не унималась Квенбург. Остальные промолчали. Эдгар растерялся, но отступать не спешил. — Мы будем признательны за одолжение, — произнес он, стараясь не скрежетать зубами. — И непременно вернем, когда встанем на ноги. — Если это когда-нибудь случится, — ввернула Квенбург. Лив недовольно фыркнула. На вид ей было около тридцати, значит, Квенбург она родила лет в пятнадцать. Когда-то она наверняка была хорошенькой, подумалось Эдгару, но сейчас выглядела так, будто выпила слишком много собственноручно сваренного эля. Правда, она оставалась достаточно трезвой, чтобы укорить свою дочь за грубость. — Добрые соседи так себя не ведут, девчушка. — Оставь ее в покое, — сердито проворчал Дренг. — Она ничего такого не сказала.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!