Часть 49 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вы мне так и не сказали, где вы были вчера вечером, — напомнил Хаген.
— Почему я должна вам это говорить? Ну хорошо, я работала над своими деловыми книгами.
Дагна вынула из сумки карточку и протянула ему. В углу было напечатано ее имя и фамилия, а в середине:
«Салон красоты. Новый путь к красоте через здоровье».
Учреждение находилось в северной части города.
— Салон принадлежит мне.
— Я сохраню карточку, — заявил Хаген и положил ее в карман. — Может, и мне придется туда обратиться.
— Я бы охотно вас приняла, но, к сожалению, мы занимаемся только женщинами.
Дагна поднялась и спросила его как бы между прочим:
— Теперь я могу получить обратно мой револьвер?
Хаген, смеясь, покачал головой.
— Мне было бы неприятно еще раз ударить вас. Это может распугать ваших клиенток.
В глазах Дагны сверкнул гнев.
— Этого больше не произойдет, обещаю вам. Но если вы считаете, что можете так бесцеремонно со мной обращаться, то имейте в виду, что у меня есть партнер, который справится с вами одной рукой. А теперь верните мне револьвер, он принадлежит моему партнеру.
— Если он действительно так силен, то ему не нужен револьвер.
Хаген выдвинул ящик стола, положил туда револьвер и запер ящик.
— Я больше не ударю вас, Дагна, в этом не будет нужды. Я не убивал вашу сестру. Вэйн Висарт нанял меня следить за ней, но когда я узнал, кто она, то решил больше этим не заниматься. Однако теперь все стало совсем не так просто. Я по уши увяз в неприятностях, и у меня нет иного выбора. Придется самому восстанавливать свое доброе имя.
Дагна засмеялась.
— Если вам так хочется схватить убийцу Хильды, как вы это утверждаете, то лучше успокойтесь и пошевелите мозгами. Я охотно помогу вам.
— Мне вашей помощи не нужно, — со злом возразил он. — У меня есть все, что надо.
— Очень жаль.
Хаген встретился с ней взглядом. Наконец она пробормотала:
— В конце концов, это не единственный на свете револьвер.
— Значит, все в порядке, — заметил Хаген.
Он не хотел стать врагом этой девушки, движения которой так волнующе напоминали ему другую.
— Если вы измените свое мнение…
Зазвонил телефон и не дал возможности Дагне ответить, отчего Хаген, наверно, много не потерял. Он взял трубку. Звонил капитан Трог. Он сообщил серьезным тоном:
— Вэйн Висарт только что вернулся из Лос-Анджелеса.
— Он лжет. Он не был в Лос-Анджелесе.
— Он только что вернулся из Лос-Анджелеса, — повторил Трот. — Вы сидите в луже, Хаген. Висарт заявил, что даже не слышал о вас.
— Сейчас я приеду, — сказал Хаген упавшим голосом.
— Именно это я и хотел вам предложить.
— Буду через десять минут, — пообещал Хаген и положил трубку.
Дагна внимательно наблюдала за ним.
— Звонили из полиции. Кажется, что-то срочное. До свидания.
Хаген уже позабыл о Дагне. Он думал только о своем, желая поскорее встретиться лицом к лицу с Висартом. Он добьется правды, даже если ее придется вытряхнуть из этот о человека. Схватив шляпу, он вышел из конторы.
Сделав несколько шагов по коридору, он опомнился, остановился и вернулся в свой кабинет. Там уже орудовала Дагна, пытаясь открыть, ящик стола ножом для бумаг. Она бросила в него нож, но промахнулась. Хаген вздохнул.
— Точно как сестра.
Дагна злобно посмотрела на него. Хаген схватил ее за руку и вывел из конторы. На этот раз он запер дверь.
Молча спустились они на лифте и на улице разошлись, не попрощавшись, Хагену это было безразлично. Он был уверен, что снова увидит Дагну, и, вероятно, раньше, чем это ему захочется.
Глава 6
Дежурный сержант направил Хагена в кабинет Трога, однако шефа отдела расследования убийств там не оказалось. Наконец Хаген нашел его в другой комнате, где Трог разговаривал с двумя молодыми мужчинами, видимо, подчиненными. Хаген их не знал. Он был не очень знаком с управлением полиции, так как обычно занимался гражданскими делами.
При его появлении они тотчас прекратили разговор. В углу, у окна, сидела молодая девушка-стенографистка с блокнотом и карандашом. Увидев Хагена, она перевернула лист блокнота и выжидающе посмотрела на него.
Трог, сидящий на краю письменного стола, ногой указал на свободный стул.
— Мы сейчас говорили о вас, Хаген. Сомневались, придете ли вы.
— А почему?
Хаген посмотрел на присутствующих. Все напряженно глядели на него, даже стенографистка.
— Я так же, как и вы, хочу добраться до сути дела.
Парень с худым лицом и растрепанной рыжей шевелюрой иронически хмыкнул. Трог был вежлив.
— Да, мы все стремимся к этому. Как я вам уже говорил по телефону, Вэйн Висарт вернулся из Лос-Анджелеса. Он утверждает, что не нанимал вас, Хаген.
— Документ, подписанный им, утверждает обратное. Где он?
— Висарт заявил, что он ничего не подписывал и вас вообще не видел.
— Значит, он лжет! — горячо возразил Хаген. — Устройте нам очную ставку, Трог, тогда я докажу, кто говорит правду, а кто лжет.
— Я полагаю, в этом нет надобности, — ответил Трог и повернулся к рыжему парню: — Как, мистер Висарт, вы настаиваете на своих показаниях?
— Конечно, капитан, — ответил рыжий. — Я никогда не видел этого человека и полагаю, что он тоже видит меня в первый раз.
Трог развел руками и посмотрел на Хагена.
— Вот так!
Хаген уставился на рыжего, которого Трог назвал Висартом, и все еще ничего не понимал.
— Что здесь происходит? — неуверенно спросил он. — Этот человек не Висарт. Это какая-то ошибка.
— Вот первые правдивые слова, которые он произнес, — мрачно заметил Висарт.
— Но это же не Висарт! — упорствовал Хаген. — Висарт старый и седой. Если бы вы его видели…
Он умолк, хотя никто его не перебил. Было ясно, что ему не верят.
— Не понимаю, как он мог вообразить, что выпутается из этого положения, — заметил Висарт.
Он был намного моложе того, кто выдавал себя за Висарта, и примерно одних лет с Хагеном. Его загорелое худое лицо было спокойно, щеки впали, словно он не спал прошлой ночью. Зеленые глаза, налитые кровью, сверлили Хагена.
— Он, наверно, сошел с ума.