Часть 62 из 103 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не знаю, могу ли я вообще ответить на этот вопрос, — устало сказал Висарт.
Он устремил свой взор куда-то вдаль, в сторону от Хагена и своей матери, которые напряженно ожидали его ответа.
— Я действительно намеревался поехать в полицию, пока не сел в машину. У меня в гараже электронное устройство, позволяющее мне, сидя в машине, открывать и закрывать двери гаража. Помню, что я завел мотор, а затем хотел включить устройство, открывающее двери гаража, и… вдруг мне в голову пришла мысль не делать этого. Что, если я буду просто сидеть в машине, пока не засну? Знаю, что это была чепуха, но это казалось мне таким простым и легким.
Висарт говорил таким унылым тоном, что Хаген строго сказал ему:
— Послушайте, Висарт, я буду с вами откровенен. То, что вы сегодня пытались сделать, не очень умно и не так просто, как вы думали. Все, что вы хотели, — это устраниться от неприятностей и предоставить другим расхлебывать их. Я знаю по опыту, что человека, который всерьез решил покончить с собой, не удержишь. Я видел людей, которые вешались на шнурках от ботинок или перерезали себе вены разбитым часовым стеклом, хотя за ними наблюдали 24 часа в Сутки. Вас тоже никто не сможет удержать: ни я, ни кто-либо другой, кроме вас самого. Надеюсь, что теперь вы будете благоразумны.
— Знаю, что вы правы, — пробормотал Висарт.
— Конечно прав. Если вы покончите с собой, на вас повесят убийство Хильды, невзирая на то, верно это или нет. Надеюсь, вы будете больше думать о своем добром имени и своей семье.
— Верно это или нет, — удивленно повторил Висарт. — Если вы хотели этим сказать, Хаген… это неверно. Я не убивал Хильду.
— Вот видите, это уже звучит рассудительнее, — заметил Хаген. — Поверьте мне, друг, мое положение намного хуже вашего, но меня вы не нашли в наполненном газами гараже, не правда ли?
Хаген сознавал, что это похоже на самодеятельное нравоучение, но Висарт был слишком слаб, чтобы сердиться. Кроме того, Хаген имел и личные причины спасать Висарта — он не желал, чтобы его привлекли к ответственности еще и за смерть Висарта. А это ведь запросто могли рассматривать как убийство. Если бы Висарт умер, отравившись окисью углерода, полицию чрезвычайно заинтересовало бы присутствие вблизи Хагена. В настоящее время смертельного случая было бы более чем достаточно для обвинения.
Однако Висарт принял всерьез его настойчивые советы. Он кивнул и даже смог слегка улыбнуться.
— Не беспокойтесь, Хаген, второй раз я не буду этого делать. Вы совершенно правы. Я был глупцом, приняв все это так близко к сердцу. Честно говоря, я больше обеспокоен судьбой Оукмара, чем Хильдой…
— Я не могу понять, что тебя заботит, Вэйн, — перебила его мать. — Из-за убийства этой женщины Оукмар не пострадает. Не вижу причины для этого.
Она коротко рассмеялась.
— Напротив, возможно, его больше станут ценить. Я ведь знаю людей.
Хаген мысленно согласился с ней. Он подозревал, что Висарт был озабочен чем-то другим, о чем пока не хотел говорить. Хаген перешел в наступление.
— Мне хочется знать ваше мнение об этом дневнике. О каком годе там идет речь, как вы думаете?
— Не знаю, — ответил Висарт. — Я уже задавал себе этот вопрос. Но я действительно очень мало знаю о Хильде. Мы всего год были женаты, и она не рассказывала мне о своем прошлом.
— Значит, вы знали всего о двух годах ее жизни, — сказал Хаген. — А три года назад она была замужем за мной. Все очень просто. Дневник она стала вести после нашего развода, когда вдруг исчезла.
Хаген вздохнул и встал.
— Ну, теперь, кажется, придется поработать ногами.
— Что вы собираетесь с ним делать? — спросил Висарт, удивившись тому, что Хаген забрал дневник.
— Утром передам его капитану Трогу.
Хаген стукнул ладонью по книге и улыбнулся.
— Здесь наши намерения совпадают. Я буду претендовать на то, что нашел его. Как ваш служащий, конечно.
Висарт хотел было протестовать, затем, видимо, раздумал и промолчал. Хаген ожидал, немного удивленный.
В разговор вмешалась вошедшая Эвис Гил.
— Очень жаль, мистер Висарт, но я нигде не могла ее найти…
Увидев Хагена, она замолчала.
— Ах…
— Бросьте этим заниматься, — сказал Хаген и направился к двери.
Проходя мимо Эвис, он показал ей дневник.
— Вот то, что вы искали.
В дверях он повернулся, будто что-то пришло ему в голову.
— Ах да, Висарт, если вы увидитесь с Джеком, передавайте ему привет от меня.
Стоя в дверях, Хаген видел лица всех троих. Старая дама не выказала особых эмоций. Эвис испугалась и тотчас взглянула на Вэйна Висарта, который был словно громом поражен.
— Я не понимаю… Какой Джек? — пролепетал Висарт.
— Фамилия отсутствует, — ответил Хаген. — Кажется, распространенная. Но все дела будут раскрыты. Спокойной ночи.
Он вышел из дома, сел в свою машину и подождал, пока свет в окнах большого дома погас. Тогда Хаген вышел из машины и зашел в гараж. Он снял с моторов машин распределительные головки и положил их в сторону так, чтобы их не сразу нашли.
Успокоившись, уверенный, что этим вечером никто из дома Висартов не сможет уехать на собственных машинах, Хаген тронулся в путь. Возле первой бензоколонки он остановился и из телефона-автомата позвонил в самый крупный в городе парк такси. Он хорошо знал управляющего, с тех пор как тот воспользовался его услугами, чтобы освободиться от жены и жениться на другой. Хаген считал это сомнительной услугой, но бывший клиент был иного мнения.
Положив трубку, он наконец подумал, что может быть спокоен. Дежурный по приему заказов обещал записать время вызова и место назначения, если вызов такси последует из дома Висартов. Таким путем Хаген собирался дополнить свое наблюдение, не принимая в нем личного участия.
— С этим кончено, — пробормотал он, сел в машину и отправился заниматься другими делами.
Глава 15
Окна квартиры Дагны были темные, но Хаген, несмотря на это, позвонил и держал кнопку до тех пор, пока не услышал в квартире движение. Затем дверь чуть приоткрылась и в щели показалось лицо Дагны. Она, видимо, только что проснулась, но при виде Хагена ее голубые глаза оживились. Она открыла дверь немного шире, но так, чтобы Хаген не мог войти.
— Ну, впустите вы меня или нет? — дружелюбно спросил Хаген. — Если нет, то скажите сразу, чтобы я начал ломать дверь. Мне надо с вами поговорить, Дагна.
Та неприязненно взглянула на него.
— А знаете ли вы, что сейчас слишком поздно?
— Мои часы сломались. Кроме того, не очень приятно стоять здесь на холоде. Будьте великодушны и впустите меня.
Она неохотно открыла дверь.
— Между прочим, я храню запасной ключ у входной двери над лампой, — ехидно сообщила она. — Я удивляюсь, что вы не воспользовались им и не вошли без звонка.
— Я не знал, куда вы его кладете.
Войдя, он окинул взором гостиную. Она была обставлена дорогой мебелью в шведском стиле модерн. Он сел на софу, Дагна продолжала стоять. Хаген похлопал рукой по подушке рядом с собой.
— Чувствуйте себя как дома, мисс. Закуривайте, если у вас есть сигареты.
Дагна, казалось, не очень радовалась его визиту. На ней было кремовое неглиже из плотного шелка, с кружевами на подоле и рукавах. Это неглиже и ночная рубашка под ним не скрывали доброй части ее красивого тела. У Дагны сейчас была та теплая, мягкая внешность, какая иногда бывает у женщин, разбуженных из глубокого сна. Она была похожа на ласковую кошку, которую хочется взять на руки. Но не таким было ее лицо. Она устремила на Хагена холодный, враждебный взгляд.
— Что вы хотите, Хаген?
— Садитесь, я расскажу вам.
— Спасибо, я могу и постоять. Я не хочу, чтобы вы здесь слишком уютно устроились.
Он еще немного подвинулся, освобождая ей побольше места, но Дагна осталась стоять.
— Ну, перейдем к делу, — начал он. — Вы это уже видели?
Он поднял дневник Хильды в дорогом переплете.
Дагна равнодушно посмотрела на него.
— Нет, по-моему, нет.
— Хотите знать, что это такое?
— Это похоже на книгу, наверно, так оно и есть.
— Да, но это книга особого рода. Это дневник, и принадлежал он вашей сестре.
Это произвело впечатление. Дагна позабыла свою враждебность, подошла ближе и протянула руку. Хаген открыл книгу и отдал ей. Он открыл ее на странице, датированной восьмым июня, и стал ожидать реакции Дагны.