Часть 14 из 26 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
ЧАСТЬ 2. Глава 1
Июль 1535 года, Лейккасл
Утро июльского дня было солнечным, но холодным. Бледное солнце, светящиеся в голубом небе, не грело, и внушительный серый камень семейного склепа рода Тьюри оставался холодным.Бригида стояла у могилы своего супруга и молилась.
Вдова. Вновь стоит живая и невредимая, в то время как ее супруг спит вечным сном. Когда-то она стояла так у могилы Филипа, теперь стоит у могилы Вильяма. Только в этот раз ее скорбь была намного глубже, ведь она любила Вильяма. Любила и потеряла навсегда. Но, если в ту страшную зиму, когда погиб Филип, Бригида была одинока, в этот раз рядом с ней были те, ради кого она должна была жить, и те, кто помогал ей справиться с душевной болью - ее дети.Стефан и Екатерина стояли рядом с матерью и держали ее теплые мягкие ладони. Стефан всхлипывал, а малышка Екатерина с непониманием смотрела в лицо матери. Ей хотелось играть, бегать и смеяться, а не стоять у этого большого странного камня и наблюдать за тем, как шевелятся губы матери.
- Почему он ушел от нас, мама?
Тонкий голос сына ворвался в разум молодой вдовы и заставил ее прервать молитву.
- Его забрал Господь. Ваш отец, мои дорогие, живет на небе и поет Создателю прекрасные хвалебные гимны, – мягко ответила сыну леди Тьюри и потрепала его длинные рыжие волосы.
- Почему Господь забрал его? А как же мы? – вновь задал вопрос Стефан.
Это был вопрос, на который Бригида не находила ответ: почему Бог, милостивый и добрый, забрал у нее Вильяма, ее супруга и отца ее детей? Почему вновь оставил ее вдовой? Он наказывает ее за ту маленькую ложь, которую она произнесла в спальне королевы Анны? А может, смерть стала наказанием самого Вильяма за то, что он позабыл о клятве, которую дал у брачного алтаря, и променял свою верную жену на легкомысленный роман с другой женщиной? Или же Вильям утонул по своей доброй воле, так же, как и по своей доброй воле бросился доставать перчатку своей любовницы?
- Мама?
Бригида моргнула, прогоняя мысли и, глубоко вздохнув, ответила:
- Господь призывает нас к себе тогда, когда мы нужны Ему. Ваш отец… Пусть он не с нами, но он живет в наших сердцах. Он любил вас. Очень любил.
- Дедушка плакал, – сказал Стефан. – Он много и часто плачет.
- Потому что ему очень больно. Его душа болит, мой родной. Он потерял своего сына, – объяснила Бригида. – Но ваш дедушка любит вас не меньше прежнего. Даже намного больше…
- Если он умрет, как папа, кто будет заботится о тебе, мама?
Вопрос сына заставил Бригиду удивленно улыбнуться.
- Бог, любовь моя. Бог позаботится обо мне, – промолвила она.
- Нет, мама, я буду заботиться о тебе! – настойчиво произнес Стефан и с чувством поцеловал ладонь матери.
- Конечно, мой родной… Конечно. – Растроганная до слез, молодая вдова упала на колени и крепко обняла своих детей. – У вас есть я, а у меня есть вы… Ничто и никто не разлучит нас! Никогда и ни за что!
***
Потеря единственного сына настолько потрясла лорда Тьюри, что, узнав о несчастном случае, который унес жизнь Вильяма, он едва не умер от сердечного приступа. Однако долго сокрушаться над тем, что уже свершилось, он не стал, ведь теперь он был единственным защитником своих внуков и невестки, единственным, кто мог взять на себя главенство над их маленькой, но дружной семьей.
Родители Бригиды прислали свои соболезнования и советовали лорду Тьюри отправить Бригиду и детей в замок Гизов, где о них хорошо позаботятся, уверяли Гизы, в обмен на достойное содержание молодой вдовы и ее отпрысков. Это полное лживого сочувствия и наглости письмо было тотчас разорвано и брошено в огонь камина, и лорд Тьюри написал в ответ лишь пару строчек, в которых в строгом и даже угрожающем тоне ответил, что Бригиду он считает своей дочерью, и что ее дети – это его внуки, его плоть и кровь, и что Гизы никогда их не увидят, а также никогда не смогут отобрать у маленького Стефана его наследство, как бы ни старались и под какими бы благими намерениями не прятали свою алчность и свои темные цели. «У Бригиды, Стефана и Екатерины есть я, и все, чем я владею, принадлежит сыну моего сына» – приписал он в конце короткого письма. Несмотря на теперь еще большую неприязнь к Гизам, лорд Тьюри мысленно поблагодарил их за то, что своими строками они вырвали его из омута жалости к себе и боли от потери, и напомнили ему о долге и о том, что ему было чему радоваться и о ком заботиться. Внуки и их мать и раньше были для него самыми дорогими и близкими существами, но теперь они стали для него всем миром.
Стефан и Екатерина не имели ни единой черты, которая напоминала бы об их отце. Они были копиями своей прекрасной матери, и их волосы также горели огнем, но лорд Тьюри видел в них своего сына, знал, что их кровь была его кровью и что Вильям живет в них. Уход сына напомнил ему, как быстро течет время, напомнил о том, что он уже давно не молод и скоро Создатель заберет его душу. Всего за полгода его физическое состояние ухудшилось, и он кашлял намного чаще и дольше, чем ранее. Лорд Тьюри был умным человеком и понимал, что его время на этой земле истекает, и он был самым любящим и заботливым дедушкой во всей Англии. Он боготворил своих внуков, баловал дорогими подарками, и проводил с ними едва ли не все свое время. Эти маленькие искорки, Стефан и Екатерина, давали ему силы и желание жить дальше, и порой он с тоской думал о том, что будет с ними и их матерью после того, как его не станет. Он принял приближающуюся смерть как должное, но, прежде чем навсегда покинуть свою семью, желал найти для нее нового защитника.
- Нужно было послать прислугу, чтоб разбудили меня, – добродушно сказал лорд Тьюри, когда его невестка и внуки вернулись в замок, к завтраку. – Бедные птенцы. Вон как проголодались... Возьми еще хлеба, Стефан... Бригида, – вдруг обернулся он хозяйке замка, и, когда та устремила на него внимательный взор, продолжил: – сколько тебе зим, дитя мое?
- Двадцать семь, отец, – с улыбкой ответила Бригида на этот странный вопрос.
- Мама! Ты старая! – громко воскликнул Стефан.
- Чушь! Твоя мать молода, как вон та береза за окном, – парировал внуку лорд Тьюри и склонил голову на бок, словно оценивая внешность своей невестки. – Пора тебе уже подумать о новом браке.
- О чем вы говорите, отец? – тихо рассмеялась Бригида, совершенно сбитая с толку словами свекра.
- Хватит тебе горевать. Нужно найти тебе нового мужа, вот, что я говорю, – подмигнул невестке лорд Тьюри.
- Кому я нужна? Я уже не свежий, только что распустившийся цветок, а близкий к увяданию куст сирени. И ведь у меня двое детей... – начала было Бригида.
- Нужна! И еще как! Ты молода и красива, а это именно то, что нужно мужчинам, – грубовато, но простодушно перебил ее лорд Тьюри и протянул ей руку.
- Отец... Я не желаю нового брака. Я останусь верной вашему сыну и отцу моих детей, – крепко сжав ладонь свекра, с чувством сказала Бригида.
- Я чувствую, что скоро придет мой конец. И кто останется, чтобы защитить тебя и детей? Твои родители? – Лорд Тьюри скривил лицо. – Им нужны только золотые монеты твоего сына.
- Я смогу позаботиться и о замке, и о детях, и о наследстве Стефана. Ваша покойная сестра, тетушка Агнес, многому меня научила, – мягко возразила Бригида. – Да и, отец, с того дня, как мы потеряли нашего Вильяма, прошло всего полгода... – шепотом добавила она, чтобы вновь не расстраивать сына напоминанием о смерти его отца.
- Мудрые мысли, дитя мое! Но, дорогая моя, я не знаю, когда Создатель призовет меня к суду. Возможно, я не проживу даже это лето. Мне нужно знать, что вы находитесь под защитой достойного и благородного мужчины, поэтому позволь мне начать поиски твоего будущего супруга, – тихо промолвил лорд Тьюри.
- Не нужно, отец. Я желаю остаться вдовой. Это мое решение, и я надеюсь, что вы примите его, – сказала Бригида, и в ее мягком тихом голосе слышалась такая воля, что лорду Тьюри оставалась лишь смириться с ее желанием.
- Никогда не думал, что ты, дитя мое, можешь быть упрямой, – печально вздохнул хозяин замка, но затем широко улыбнулся. – С такой матерью дети будут не только в безопасности, но и в полном достатке, теперь я это вижу. Хорошо, ходи вдовой, но позаботься о том, чтобы наследство моего внука досталось ему, а Екатерине выбери самого честного рыцаря во всей Англии. Не обязательно, чтобы это был придворный вельможа.
- Я все сделаю, как вы говорите, отец. – Бригида еще крепче сжала старческую ладонь своего свекра, а затем отпустила ее и сделала знак прислуге, чтобы та вновь наполнила ее серебряный кубок вином.
После завтрака детей забрала няня, а лорд Тьюри и Бригида, рука об руку, отправились на небольшую ежедневную прогулку, во время которой обсуждали семейные и финансовые дела семьи. Ноги хозяина Лейккасла были слабы, и Бригиде приходилось поддерживать его, однако она делала это с любовью и искренней заботой. Он был дорог ей, так дорог, как никогда ей не был дорог ее собственный родной отец. Если от лорда Гиза она слышала лишь упреки и издевки, то лорд Тьюри осыпал ее комплиментами и прислушивался к ее мудрым, как он говорил, советам.
- Теперь, когда детские уши не могут слышать нас, расскажи, что написала тебе твоя подруга мисс Нортон. То письмо, что ты получила вчера. Что в нем? Отчего ты плакала, дитя мое? – напрямик спросил лорд Тьюри. – Это свинское поведение Вильяма и сплетни, все еще ходящие о его позорной смерти, расстроили тебя?
- Вы знаете? – удивилась Бригида, смотря себе под ноги и вдруг покраснев стыда: она нарочно скрывала от свекра правду о том, в кого превратился Вильям, едва его нога ступила в чертоги Гринвича. Она не желала ранить лорда Тьюри этими ужасными новостями о бесчестье его сына и считала, что сможет держать его в счастливом неведении всю его оставшуюся жизнь.
- Об этой дрянной мисс Мэлори и моем сыне? Знаю.
- Откуда? Кто вам рассказал?
- Не только ты ведешь приятную корреспонденцию с обитателями королевского дворца, дитя мое. Мне стыдно... Мой собственный сын, которым я был так горд... – Лорд Тьюри сердито покачал головой.
- Господь простил его, отец. И я простила тоже. Не гневайтесь так на бедного Вильяма, – поспешила сказать Бригида.
- Что тебе написали? Скажи мне, – несколько строгим тоном попросил лорд Тьюри.
- Королева допрашивала мисс Мэлори... В который раз. И в этот раз мисс Мэлори призналась, что нарочно бросила перчатку на лед и заставила Вильяма достать ее, – сдавшись, призналась Бригида, и, как ни странно, но напоминание об этом страшном событии не заставило ее сердце рыдать, как еще день назад. Должно быть, она смогла исцелиться. Ее дети стали живительным бальзамом, посланным ей Богом.
- Значит, он вступил на лед добровольно. Считал, что совершал подвиг. Подвиг для другой женщины, – мрачно изрек лорд Тьюри. Его душа страдала от знания того, как низко пал его сын, и все же потеря медленно подтачивала его душу и отбирала его жизнь. – Он пошел за этой чертовой перчаткой, позабыв о тебе, о своих детях, о своем старом отце... Глупец... Глупый наивный мальчишка! – Он глубоко и прерывисто вздохнул, борясь с подступившими к глазам слезами бессилия и боли.
- Полно вам, отец. Не сердитесь так. Это вредно для вашего здоровья, – настойчиво сказала Бригида и принялась лихорадочно размышлять о том, какой бы темой отвлечь своего бедного свекра от той, что причиняла ему такие страдания.
- Ваша милость! Письмо с королевской печатью! – вдруг раздался истошный вопль одного из слуг, и уже через мгновение Джон, личный паж лорда Тьюри, остановился перед своими господами, низко поклонился и протянул хозяину замка небольшое, свернутое в красивый квадрат, письмо.
- Пахнет, как розовый куст, – задумчиво произнес лорд Тьюри, ломая печать. – Кто привез?
- Королевский оружейник! Сказал, отдать вам, немедля! – ответил Джон, с любопытством наблюдая за действиями своего господина.
«Милостивый Господь… Не король ли вновь воспылал ко мне страстью и желает возвратить меня в свою тень?» – с ужасом подумала Бригида, предчувствуя самое худшее, но вдруг осенившая лицо лорда Тьюри широкая улыбка заставила улыбнуться и ее.
- Что такое, отец? Хорошие вести? – робко спросила Бригида.
- Хорошие ли, плохие ли, не нам решать! – хмыкнул лорд Тьюри. – Но одно я знаю точно: возможно, скоро мы окажемся на грани банкротства, моя дорогая дочь. Король и вся его свита приедут в Лейккасл в августе и пробудут здесь неделю.
Глава 2
«Как их много… Хватит ли на всех гостевых комнат? Достаточно ли угощений приготовила кухня к ужину? Куда расселить всех этих многочисленных пажей и служанок? Понравится ли королю и королеве их опочивальня?» – невольно думала леди Тьюри, с фальшивой улыбкой наблюдая за тем, как из-за деревьев, следуя через зеленый, но довольно редкий лес, появлялись все новые всадники, всадницы и кареты.
- Мама, кто эти люди? – испуганно спросил Стефан, прижимаясь к подолу материнского нарядного платья.
Приезд Их Величеств и их свит принесли Тьюри и всем обитателям замка много волнений и хлопот: приготовления к встрече высоких гостей начались в тот же день, как хозяин Лейккасла получил записку Кромвеля о том, какая честь выпала ему, провинциальному дворянину. Замок охватила суматоха: узнавшие о приезде короля слуги из кожи вон лезли, чтобы не стать причиной стыда своих любимых хозяев, поэтому сегодня замок блестел чистотой, все, даже самые мелкие паучки были безжалостно выгнаны даже из самых темных углов, а каждую комнату украшали самые яркие и свежие цветы, срезанные в саду леди Тьюри.
Короля ждали. Все, кроме Бригиды, жаждали его видеть, и вот этот день настал, да так быстро, будто июльские дни и все хлопоты были просто сном. Довольные и улыбающиеся лица придворных, знакомые леди Тьюри, сияли любопытством, а когда они приносили хозяевам замка слова приветствия, их голоса звучали по-настоящему тепло. Лишь Томас Кромвель выглядел недовольным и мрачным, однако и он не проехал мимо Бригиды и лорда Тьюри без того, чтобы принести им комплимент о том, каким большим и красивым замком владеет их семейство.
- Прохвост! Сам-то он владеет множеством замков, которые отобрал у законных владельцев только за то, что они не предали католическую веру и не присягнули на верность этой девчонке Болейн, – едва слышно шепнул лорд Тьюри своей невестке, но та в ответ лишь слегка сжала его пальцы, давая понять, что его замечания в этот момент крайне неуместны и опасны.