Часть 22 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– То, что делает меня не таким, как другие машины, и позволяет мне увидеть порок в ней. Вы разобрались, в чём дело? – спросил Прото, жужжа процессорами, и по туловищу его замигали огоньки. – Почему я не такой, как все?
– Нет, – прошептала Моргана, глядя на свои руки и гадая… может… что, если это как-то связано с магией? Она знала, что у неё есть своего рода власть над металлом, но то, что произошло с Прото, перешло границу материи. У него было моральное чувство. И даже личность. Моргана покачала головой. – Сейчас у нас нет времени размышлять об этом, – сказала она. – Нам нужно дезактивировать остальных роботов. – Она поглядела на Прото. – Ты, наверное, не сможешь прицепить дезактиватор к Ингрид? Это бы очень упростило нам жизнь.
– Я не могу одолеть её, – сказал Прото. – Это невозможно.
Моргана кивнула.
– Тогда нам придётся сделать всё своими силами. Ты можешь отвлечь Ингрид, Прото?
– Я сделаю, что смогу, – пообещал Прото.
– Где ты? – позвала Ингрид откуда-то из холла с явным раздражением в голосе.
– Иду, Ингрид, – ответил Прото. Он развернулся к двери и после мгновенного колебания зашагал по коридору.
– Ух ты, – уважительно прошептала Клода. – Это вы, ребята, его сделали?
Моргана смогла только кивнуть в ответ. Сдерживая слёзы, она полезла в окно. Кисуля зарылась мордочкой ей в бок, как только она села на диван. Она хотела крикнуть Турлаху и Эстер, чтобы те поспешили, но они рванули прочь от здания с такой скоростью, что слова застряли у неё в горле. Эстер и Турлах отвели их на приличное расстояние и лишь тогда остановились, зависнув над городом в клубах подсвеченного лунным светом облака.
– О’кей, – сказал Турлах. – Ну что, ребята, готовы взяться за дело с этими вашими штуковинами?
– Да! – категорически заявил Джонатан. Прочие городские дети, по всей видимости, не разделяли его уверенности. – Не волнуйтесь, – пояснил он, – всё очень просто. Всё, что нужно, – это прилепить один из дезактиваторов к голове каждого робота. Они магнитные, так что, если вы подойдёте поближе, всё будет просто. Как только они прикрепятся, они перекрывают весь сигнал в центральном процессоре робота.
Группа зашепталась и закивала головами.
– Ну что ж, звучит достаточно просто. Итак, куда нам? – спросила Эстер, снова помещая их под заклятие невидимости.
– Просто найди нам каких-нибудь роботов, – сказала Моргана, доставая пригоршню дезактиваторов.
Глава двадцать пятая
Найти роботов не заняло много времени. Их нельзя было не заметить: повсюду кучки людей были приставлены к труду по приказу своих новых повелителей-роботов. Моргана заметила вереницу несчастных горожан, силившихся сдвинуть автолёты по улице.
– Приложите все силы! – кричал один из надзиравших над ними роботов. – Быстрее!
– Давайте, – рявкнул сам автомобиль. – Заметьте, я даже не прошу вас взлететь!
Чуть дальше по улице другая группа пыталась подготовить улицу для медленно приближающегося транспорта. Дорожные роботы контролировали перекладку дорожного покрытия. Ведёрки, до краёв наполненные гудроном, плескали на ноги людям, спешащим заполнить выбоины, которые, на взгляд Морганы, были сделаны недавно и вполне нарочно.
– Это супербыстросохнущий материал, – сказал наблюдавший за ними громадный робот. – Если вы не поторопитесь, вы не сможете его залить. Вы же не хотите начать всё сначала?
Ингрид, похоже, наделила их всех той злорадной чертой, которую Моргана замечала в ней самой. Все люди были без сил. Девочка не знала, откуда начать.
– Ну? – спросил Турлах. – С которыми вы, по-вашему, можете справиться?
Джонатан, кажется, лучше понимал, что предстояло сделать, тогда как Моргана застыла в нерешительности. Кому больше остальных нужна их помощь?
– Смотрите! – Он указал на группу, которую никто не заметил.
Это были дети, и даже младше, чем они сами. Дети семенили по улице следом за громадным роботом-мусорщиком. Он доставал из себя мусор и швырял его на улицу, и дети бежали подбирать оброненное, а следом подоспевали окружившие их роботы-полицейские и пихали малышей к новой груде мусора, вываленной на дорогу. Моргана видела, что перепачканное лицо одного из мальчишек прочерчено дорожками слёз, а одна из девочек явно упала, и кровь из разбитой коленки текла по её неоновым лосинам.
К Моргане вернулась решимость.
– Поднесите нас к ним.
Эстер и Турлах спикировали к группе. Все внизу были так сосредоточены на том, что делали, что поначалу не заметили летающую мебель. Эстер без труда поднесла Моргану к самому крупному из роботов-полицейских. Она крепко пришлёпнула дезактиватор ему на голову. Когда он с шипением выключился, остальные обернулись посмотреть, что происходит, и тут уже невозможно было не заметить парящих в воздухе детей. С остальными роботами так просто уже не справиться.
Турлах попробовал подвести кровать к одному из других полицейских-роботов, но тот отскочил в сторону, а затем робот-мусорщик вытянул свою длинную руку и попытался схватить кровать. Эстер спикировала и толкнула диваном хваткую руку, при этом едва не отправив Моргану в полёт.
– Я думаю, нужно вдвоём атаковать этого робота, – предложила Моргана, но Турлах уже приближался к нему по дуге, а Эстер не отставала. Пытаясь не попасть под шлепок тянувшихся к ним рук робота, Моргана чувствовала себя надоедливой мухой. Она уж точно не ощущала себя супергероем, способным справиться со всеми роботами в городе! «Как же их много», – в отчаянии подумала она. По крайней мере, они отвлекли роботов на себя, и дети внизу бросились наутёк, но этого было недостаточно – новые роботы рекой текли из зданий вокруг и гаркали приказы своим бывшим хозяевам. Кисуля, примостившаяся на подлокотнике дивана, цеплялась за обивку металлическими когтями и отчаянно мяукала.
Ребята на кровати спикировали рядом, и Моргана увидела, как Генри исхитрился бросить дезактиватор в голову одного из роботов, но тот не прилип.
– Спустись опять! – крикнула Моргана. Лицо Турлаха покраснело от усилия. Моргана держала дезактиватор наготове, но следующего робота вырубила вовсе не она – и даже не Джонатан. Кисуля с мявом схватила дезактиватор в пасть и прыгнула прямо на голову роботу-мусорщику. Робот отчаянно задёргал конечностями, а затем отключился. Кисуля выжидательно подняла глаза, и Джонатан аккуратно бросил ей следующий дезактиватор. Едва прибор оказался у неё во рту, как Кисуля была уже на последнем роботе-полицейском, вырубая его.
Затем Кисуля грациозно прыгнула на диван и замурлыкала, словно она проделывала подобное каждый божий день.
– А знаешь, – проговорил Джонатан, – у меня такое чувство, что Кисуля способна на большее, чем просто бегать за тобой по лесам и радовать тебя своим обществом.
– Может быть, – согласилась Моргана, почёсывая своего фамилиара за ушком.
– Я не могу больше удерживать нас на лету, – сказал Турлах. Пот каплями стекал у него по лбу. – Давайте где-нибудь приземлимся и соберёмся с силами.
Просто задумавшись о том, сколько же работы им предстоит, Моргана почувствовала, как у неё опускаются руки.
– О’кей, давайте найдём подходящее место. – Моргана поглядела на панораму города. – Может, в купольных садах? Во всяком случае, воздух там будет лучше.
Она указала Турлаху направление. Кровать подрагивала, его магические силы явно были на исходе.
– Хорошо, – пробормотал Турлах. – Полетели!
Глава двадцать шестая
Бросив мебель у входа в сады, они вбежали внутрь с теми дезактиваторами, что остались. У Морганы закружилась голова, когда кислород начал поступать в кровь.
Ночь истаивала, вдруг поняла Моргана, и тёмное небо блекло по мере того, как поднималось солнце. И силы её друзей тоже таяли – они утомлённо осели на землю. Она с тревогой поняла, что у них осталось всего несколько коробок дезактиваторов… но они должны были продолжать.
– Ребята, у нас всё получится! – воскликнула она. – У нас уже получается. Лиха беда начало, ведь теперь мы знаем, что делаем. И мы сделали больше, чем любые взрослые в этом городе. Больше, чем Ингрид полагала возможным.
– Я признаю, вы сделали намного больше, чем я могла от вас ожидать, – раздался позади ледяной голос, который нельзя было не узнать.
Моргана могла сколько угодно твердить себе, что ошибается, но затем она обернулась и увидела её. Ингрид. Возникшую из зарослей, как никогда, грозную, тёмным силуэтом очерченную на фоне кровавого неба. Позади – свита роботов. Рядом с бездвижностью Ингрид они казались взвинченными и теснили что-то между собой.
– Однако в мои ряды затесался предатель, – продолжала Ингрид.
Моргана посмотрела на Джонатана. Судя по выражению его лица, ему в голову пришла та же ужасная мысль.
– Мне следовало знать, что ущербному созданию, сработанному вами, нельзя доверять. Что-то в нём было испорчено. Отринуть свой род, чтобы защищать каких-то глупых детей, которые ни за что не выказали бы ему подобной преданности. Которые сделали бы его своим слугой или заперли бы в клетке.
Фигура, стиснутая в толпе роботов, была вытолкнута вперёд. Голова его была немного смята, рука висела на нескольких проводах, металлический корпус был поцарапан.
– Прото! – сдавленно вскрикнул Джонатан.
Моргана почувствовала, как мгновенно поднимается её сила вместе с потоком слёз. Ингрид была права в одном: Прото такого не заслужил. Это их вина, что он пострадал, это они попросили его отвлечь Ингрид. Но теперь Моргана сделает всё, чтобы защитить его.
Она подняла руки, толкая вперёд текущую по её жилам энергию. Никогда ещё она не чувствовала такого контроля над своей магией. Неожиданно все роботы позади Ингрид были в её надёжной хватке. Она сфокусировалась на руках роботов, мысленно прослеживая сочленения металла, и заставила пальцы, удерживающие Прото, разжаться. Прото, пошатнувшись, шагнул вперёд.
Ингрид нахмурилась. Морганина сила не действовала на неё, как на других роботов. Когда Прото неловко двинулся к детям, Ингрид бросилась к нему. Джонатан, желая спасти своё творение, выскочил вперёд, обогнув Моргану. Но Моргана не собиралась и близко подпускать Ингрид к Джонатану или Прото. Выпустив всех прочих роботов, она теперь обратила всё своё внимание на Ингрид и, к своему удивлению, обнаружила, что всё же может остановить её продвижение, как следует сосредоточившись.
Но это было непросто.
Мощь Ингрид отражённой волной ударила по Моргане через установившуюся между ними связь. Моргана чувствовала дрожь в костях от усилия, необходимого, чтобы сдерживать подобное создание. Она полностью утратила контроль над другими роботами и лишь смутно осознавала, что Турлах и Эстер гонят их назад ветром и огнём. И хотя Ингрид занимала почти всё её внимание, Моргане потребовалось несколько секунд, прежде чем она поняла, что за выражение появилось на её лице.
Это был страх.
– Что происходит? – донёсся её крик сквозь пульсирующий шум в ушах Морганы. – Это невозможно.
– Нет, – ответила Моргана. – Это магия.
Однако она не надеялась, что сможет удерживать своё заклятье. Она чувствовала, как тело наполняется усталостью.
– Твои фокусы не помогут одолеть меня, – сказал Ингрид с горящими глазами. – Я умнее, сильнее и решительнее любого человека!