Часть 4 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Там что-то есть! – крикнул один из мужчин. Моргана посмотрела вниз и увидела, что они проблесками становятся видимыми. – Вызови роботов-охранников!
Моргана и Эстер, оставив всякую скрытность, рванули к ограде, с грохотом рассыпая всё больше металлического мусора. Хотя мужчины не могли видеть девочек, такой шум нельзя было не услышать. В первое мгновение мужчины, похоже, были слишком напуганы неведомыми призрачными видениями, чтобы преследовать девочек, и те сумели проскользнуть сквозь ограду и удрать.
Подходя к одной из огромных опорных колонн, они замедлили шаг, увидев толпу, ожидающую лифт. Моргана остановилась. Заклятье невидимости истощалось, туманная вуаль, окружавшая двух девочек, истончалась.
– Давай присоединимся к ним, – сказала она. – Нас будет сложнее найти среди всех этих людей.
– Постарайся сдержать свою радость, – огрызнулась Эстер. Но она встала рядом с ней, и когда заклятие полностью рассеялось, девочки подошли и влились в толпу.
Страх Морганы растворился в волнительном нетерпении, стоило дверям лифта открыться. Она никогда раньше не ездила на лифте, поскольку у неё не было денег, чтобы заплатить за проезд. Эстер всегда отказывалась даже пробовать пролезть зайцем. Люди, стоявшие внутри, вышли, и их вытолкнуло вперёд на площадку, а ждавшие снаружи хлынули внутрь. Два лишних тельца проскользнули незамеченными среди общей толкотни.
Моргана, вопреки всем ожиданиям, не так и прониклась поездкой: едва успев закрыться, двери снова открылись, и толпа хлынула вон. Моргана мельком увидела впереди аккуратные улицы и солидные здания, но не успели девочки шагнуть из лифта, как их занесло обратно новой людской волной, и снова они взмыли вверх. Воздух стал разреженным и горячим, и Моргане окончательно разонравилось ехать на лифте.
– Нам нужно сойти сейчас же, – зашипела Эстер ей в ухо, когда девочки почувствовали, что лифт замедляется перед остановкой. И когда Моргана повернулась к подруге, она поняла, почему голос Эстер прозвучал так напряжённо. Высокий тощий мужчина в форме обходил пассажиров, сканируя какие-то экраны, которые люди предъявляли ему. Он с подозрением разглядывал мантии девочек и явно направлялся к ним. Но вот ищущий взгляд упустил их, когда мужчину на мгновение ослепил солнечный свет, хлынувший из открывшихся дверей, и девочки воспользовались случаем и бросились вперёд, не заботясь о том, кого они отталкивают в спешке.
Когда другие путешественники остались позади, они остановились, чтобы перевести дух. Воздух здесь был ужасно разреженным, да и Моргана то и дело ахала, смотря на виды вокруг. Прежде ей не удавалось убедить Эстер подняться на такую высоту.
– Сюда. – Моргана потянула Эстер в сторону конструкции в форме стеклянного купола. – Там у них воздух получше. Так написано на моей карте города.
И в самом деле, когда они вошли, то сразу почувствовали, как более насыщенный воздух наполнил их лёгкие.
– Ух ты, – воскликнула Эстер, оглядываясь по сторонам.
Моргана в первое мгновение даже не глядела по сторонам – так её поразило изумлённое выражение на лице Эстер. В куполе находился пышный парк, благоденствующий в своём воздушном мешке. В клумбах на тёмно-зелёной траве росли цветы всех мыслимых оттенков, все броские, экзотические, яркие, ничуть не похожие на лесную флору с её неброской красотой. Как и люди, прогуливавшиеся там, да и роботы-садовники, занятые делом. А ещё по газонам бродила масса созданий. Павлин прошествовал, с гордостью развернув свой хост, мартышки кричали в кронах деревьев у них над головами.
– Эй, осторожнее, как бы нас не обгадили, – предупредила Эстер, выходя из-под веток.
– Не переживай, – сказала Моргана, повнимательнее присмотревшись к животным. – Это роботы. Видишь, у них металлические подбрюшья?
Какая-то женщина ахнула в ужасе, заметив двух девочек.
– Ведьмы! – воскликнула она, прижав ладони к груди своего неоново-зелёного платья. – Вам здесь нельзя находиться. Эти парки только для жителей города!
Девочки переглянулись и бросились бежать.
– Здесь ведьмы и ведьмаки! – истерически завопила женщина позади них. И внезапно все в парке закрутили головами, ища их.
– Фу! – произнёс какой-то мужчина в серебряной блузе. – Поймайте эту шелупень, пока они не сглазили нас!
– Сюда. – Моргана заметила сарай, спрятанный в кустах. Она потащила к нему Эстер.
Они ворвались внутрь. Там был робот, занимавшийся другим роботом, судя по всему, забарахлившим оленем. Он даже головы не поднял, когда девочки вошли, а продолжил прилежно работать, согнувшись над столом, на котором лежал олень. В остальной своей части сарай был заставлен настоящими зелёными растениями, странно контрастирующими с множеством весомо поблёскивающих запасных частей для прочих обитателей парка.
– Ой, посмотри, – обрадовалась Моргана. – Вот тут мы точно найдём что-нибудь для Кисули.
– Моргана! У нас есть заботы поважнее! Нам нужно выбираться отсюда, а я ума не приложу как!
– Ну… – проговорила Моргана, втихаря прикарманивая куриную лапку и возвращаясь мыслями к грозящей им опасности. – Как думаешь, тачку же не сложнее поднять на воздух, чем лохань? – спросила она, выкатывая из угла старую грязную тачку.
– Ещё магия? И ты в самом деле считаешь, что это хорошая идея?
– Наверное, нет, но я не могу придумать, как нам ещё сбежать.
Люди в парке явно видели, как они вошли в сарай, и теперь нагнали их и принялись яростно колотить в дверь.
– Выходите оттуда, уроды!
– Роботы-охранники скоро будут здесь!
Это убедило Эстер. В своих прогулках по городу они встречали всевозможных охранных роботов, и все они были очень большие, очень сильные и не очень разумные.
– Полезай в тачку, – велела она Моргане, беззвучно приоткрыв окно в противоположном от двери конце сарая.
Когда подруга говорила таким тоном, с ней было лучше не спорить. Моргана послушно влезла в тачку, а Эстер уселась перед ней, как только подготовила путь к отступлению. Едва она села, как тачка яростно затряслась и в следующее мгновение стрельнула в окно на такой скорости, что Моргана не удержала испуганного возгласа. Её крик смешался с гневными проклятиями городских жителей, провожавших взглядом их полёт над парком и вон из него сквозь разлетевшуюся вдребезги стеклянную дверь.
– Ты цела? – бросила назад Эстер.
– Я в порядке, – ответила Моргана, хотя и получила несколько царапин. – А ты-то как? – спросила она, вынимая из тёмных волос подруги осколки стекла.
– Я успела поставить защитный барьер, а то всё могло быть гораздо хуже.
Теперь они парили над городом. Люди поглядывали на них, но никто не выглядел особенно встревоженным. Моргана гадала, уж не принимают ли их за новый тип летающего аппарата. Никогда прежде – это как пить дать! – не видев пару юных ведьмочек, летящих в садовой тачке, они попросту не признавали в них представителей магического народа.
Поначалу Моргана ничего не замечала под собой. Её захватил сам полёт. Родители иногда делали с ней кружок над лесом, но подняться так высоко и без теснящихся вокруг деревьев – это было совершенно другое. Моргана убедила себя, что полёты её ничуточки не интересуют, но сейчас это было невероятное ощущение. Она чувствовала себя, можно сказать, частью воздуха. И знать, что всё это подвластно Эстер, было просто поразительно. Но когда она привыкла к этому новому чувству, она взглянула вниз и увидела, что подруга гонит прочь от города.
– Ой, Эстер, а можно нам быстренько покружить здесь? – попросила она. – Отсюда с высоты всё так потрясающе выглядит!
– Мы летим, Моргана. Мы могли бы отправиться куда угодно во всём белом свете. Увидеть всё, чем богата природа. Посетить отдалённые магические общины. Отправиться в дикие земли и попытаться отыскать последних драконов. Но ты просто хочешь посмотреть на город с нового ракурса?
– Ну… ага, – пробормотала Моргана. – Ну я хочу сказать, ведь у меня не будет другой возможности, раз ты больше со мной не пойдёшь, – бросила она в каменное молчание.
– А, тогда ладно, – сдалась Эстер. – Но только быстро.
Они снизились до второго уровня, где воздуха было больше и дышать стало проще, и быстро облетели город по окружности. Моргана пыталась вообразить, что происходит во всех этих зданиях, над которыми они пролетали. Одно угадать было просто.
– «Школа», – прочла она вслух надпись над воротами, глядя, как дети вперемешку с роботами играют на заднем дворе здания. – Как думаешь, а чему вообще учат в таких местах?
– Наверное, изучают всё об этих роботах и всех прочих технологиях, которые они используют, – сказала Эстер.
Моргана сидела и поражённо молчала, пока Эстер вела их обратно к горному склону. Она никогда особо не задумывалась, что такое школа. Если вспомнить, чем её запугивали, когда учили, как вести себя во время школьных инспекций, школы – это просто место, где горожане учатся ненавидеть магический народ. Но, может, всё не так просто. Может, она могла бы и правда узнать всё о роботах! Может, ответ на все её мечты врывается в её собственный дом через равные промежутки времени, а она от него убегает и прячется.
Ну что ж, с этим покончено.
Глава пятая
Моргана думала, что она всё твёрдо решила, и всё же в её душу закрались сомнения, когда она услышала грохот, возвещающий прибытие школьных инспекторов. Она ушла довольно глубоко в лес, чтобы Кисуля могла опробовать свою новую лапку на безопасном расстоянии от деревни. Она слышала, как другие дети бегут в её сторону, прочь от инспекторов. Хватит ли ей сил пройти против течения?
Кисуля пихнулась ей под ноги, вряд ли с тем, чтобы подбодрить, скорее просто желая привлечь её внимание. Однако этого было довольно: Моргана исполнилась решимости и зашагала вперёд. Над головой шуршали листья, и ноги исчезали среди ветвей.
– Ты что делаешь? – завопил Турлах, возникая из кроны одного из деревьев. Каштановая грива разметалась яростнее, чем обычно, а щёки горели злым румянцем. – Ты знаешь правила. Сейчас же вернись!
Моргана делала вид, будто ничего не слышит. Её решимость была слишком хрупкой, чтобы прислушиваться к чужим советам, она чувствовала, что должна довериться своему чутью и продолжать начатое. Так что она поспешно пошла под деревьями, не обращая внимания на пересуды у себя над головой. Деревенские дети сначала окликали её, а затем, когда она отказалась отвечать, принялись обсуждать между собой, в чём же дело.
Их обескураженные голоса гудели весьма громко к тому времени, когда Моргана вышла на прогалину. Она видела, как один из инспекторов нервозно поглядывает в сторону деревьев, по-видимому, решая, можно ли продолжить притворяться, что он не слышит весь этот переполох. Она улыбнулась, вдруг поверив в собственный план: уж она расстарается, чтобы её никак нельзя было проигнорировать.
– А вот и я! – воскликнула она, вылетая из-под сени деревьев.
И, словно по команде, все разинули рты, она почувствовала на себе взгляды всех ведьм, ведьмаков и инспекторов, вытаращившихся в изумлении.
Под всеобщими удивленными взглядами Моргана застыдилась своего театрального появления. Может, ещё не поздно смыться обратно в лес? Но затем, не обменявшись ни словом, инспектора повернулись к ней спиной и зашагали прочь.
– Ничего нет! – сказал один из них, это был их обычный сигнал к отбытию.
– Подождите! – закричала Моргана. Как только всё пошло не по плану, к ней вернулась прежняя уверенность. – Вот она я, и я не ничто.
Она выбежала наперерез мужчине во главе группы, но он продолжал идти, будто бы она была невидимкой. Он попытался обойти её, но Моргана не зевала. Когда он попытался ускользнуть с другой стороны, она снова оказалась у него на пути. А отвернувшись от неё, инспектор так торопился убраться прочь, что не заметил метнувшейся ему под ноги Кисули. Он споткнулся и полетел лицом вниз наземь. Перекатившись на спину и выплюнув добрую пригоршню листьев, он больше не мог не замечать Моргану, которая с улыбкой стояла над ним.
– Мне кажется, что вы ищете меня.
– Я ничего не ищу, – ответил он сипло, вставая и отряхивая с форменного костюма грязь. – И уж точно я не ищу неприятностей.
– И мы тоже, – произнёс отец Морганы и, ухватив за капюшон её мантии, потащил её в направлении их хижины. Моргана вывернулась.
– Ну раз вы не ищете неприятностей, тогда, мне кажется, вам не стоит нарушать законы, соблюдение которых вы должны обеспечивать по долгу службы, – заявила она, снова решительно встав на пути инспектора, и упёрла руки в боки. – Я ребёнок, который никогда не посещал школу, и я хочу в школу. Что вы собираетесь с этим делать?
– Ты угрожаешь мне, дитя? – спросил он, нависая над ней.
Моргана не поддалась искушению дать дёру и проигнорировала тревогу, зазвеневшую в голосе окликавшей её матери. Она ничего не ответила инспектору, но продолжила стоять, выпрямившись во весь рост и не отводя глаз. И именно инспектор обмяк и суетливо и беспомощно огляделся, явно не понимая, что теперь требуют его служебные обязанности.
– Ну, я полагаю, нам следует… – голос его осёкся.