Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Приблизительное расположение метеостанции Дийна определила еще с воздуха по торчавшей над деревьями мачте с флюгером. В глубину леса уходила кривая тропа. С каждым шагом растительность становилась все гуще, и порой Дийне с трудом удавалось пролезть сквозь естественный тоннель из сплетенных над головой ветвей. Ну и джунгли! Наконец, отбросив со лба влажную прядь, она остановилась на круглой поляне. Из оборудования здесь имелись мачта, будка для психрометра и осадкомер. В хижине наверняка находились еще какие-нибудь датчики, анализаторы и пробоотборники, но все было заперто. «Интересно, куда все подевались?» Кроме ветра, тревожно гудевшего в кронах, больше ничего не нарушало тишину этого места. Трудно было поверить, что в то же самое время где-то в порту работали краны и лебедки, шумели ветряки, снабжавшие остров энергией, и грохочущие фабрики. Доисторический мир Палмеры предстал перед Дийной во всей красе. Краем глаза она уловила движение в кустах папоротника и резко развернулась, выхватив нож. Водятся ли здесь опасные хищники? Она не помнила. В диких районах Керро, например, человек мог нечаянно встретиться с вышедшей на охоту тридентой – великолепное зрелище, если, конечно, любоваться им с верхушки дерева. Пока Дийна, сверяясь с инструкцией, устанавливала психрометр в будку, небо померкло, а ветер заметно усилился. Выпрямившись, она с тревогой посмотрела на быстро бегущие облака. Вообще-то она планировала быстренько заскочить к орнитологам в город и сегодня же вернуться на Керро, но стремительно ухудшающаяся погода и капризы «Плясуньи» внесли свои коррективы. На лодке с плохо управляемым парусом нечего делать в воздухе при таком ветре, тем более – в сумерках! «Зря я столько возилась с приборами. И без всяких «психометров» ясно, что влажность здесь ого-го! Хоть губку в воздухе выжимай. Местные жители, наверное, каждое утро вытряхивают грибы из сапог!» Дийна еще раз огляделась. Хижина заперта, но рядом с ней в скале находилась неглубокая выбоина. Если установить навес перед входом и настелить внутрь папоротник, то получится вполне пригодное место для ночлега. Только лучше поспешить, пока совсем не стемнело. Неподалеку были сложены крупные напиленные ветки – скорее всего, для растопки. Дийна выбрала несколько тонких стволов поровнее и наскоро обтесала концы ножом. Затем воткнула их перед входом и сверху обвязала пальмовыми листьями, а внутрь натаскала папоротник, в изобилии растущий между камней. Когда она покончила с этой работой, румянец неба на западе почти растаял. В темноте сложно было оценить результаты ее усилий, но, кажется, получилось вполне удобно. Полюбовавшись своим временным жилищем, Дийна мысленно похвалила себя и полезла в рюкзак за бутербродами. – А что, неплохо вышло, – вдруг сказал кто-то сзади, словно эхо ее мыслей. От испуга она подскочила на метр. Нож сам влетел в руку, и секунду спустя она уже прижималась спиной к стене хижины, выставив оружие перед собой. Посреди поляны стоял де Мельгар. – Эй, это всего лишь я. – Он успокаивающим жестом поднял ладони. – Ты… как ты здесь оказался? «Да еще так незаметно! Ни шума катера, ни единого шороха не было слышно!» Де Мельгар просто возник на поляне, как будто соткался из воздуха. – Починил катер и сразу сюда. Саина за тебя волновалась, решил вот проведать. Не знал, что ты у нас такая опытная туристка! – присвистнул он с одобрением, разглядывая модернизированную пещерку. Несмотря ни на что, похвала была ей приятна. – Учителя хорошие были, – равнодушно сказала Дийна и, спохватившись, прикусила язык. Она подумала, что, вероятно, «школа выживания» у них с Альваро была одинаковой. На феодальных островах покушения на семьи правителей, увы, не были редкостью. Телохранители, чьей обязанностью было спасти наследника, могли зашвырнуть тебя в любую дикую местность – и хорошо еще, если на хвосте не будет погони. Все их действия тщательно отрабатывались на практике. Дийну учили, как выживать в пустыне, в лесу и даже на «изнанке». Один раз она двое суток продержалась в кальдере Ройя, не попав на глаза преследователям и израсходовав всего половину запаса воды. За это преподаватель отдельно ее похвалил. Над их головами заволновались пальмы, нервно шелестя длинными листьями. – Будет гроза, – уверенно заявил Альваро. – Может, поужинаем, пока не накрыло? Кажется, с возвращением придется повременить. У Дийны с собой были только бутерброды, которые ей подсунула заботливая Саина, зато де Мельгар оказался более запаслив. Он принес свой рюкзак из катера, выбрал место для костра и захватил еще кусок брезента, чтобы получше защитить их укрытие от дождя. Тяжелое полотнище вырывалось из рук под порывами ветра. – Погоди, здесь что-то мешается… – Осторожно! – предупредила Дийна. – Это несущая палка! Чуть не уронив «крышу» себе на головы, они закрепили брезент и решили перекусить. Наступило время навигационных сумерек, когда солнце уже скрылось за горизонтом, но очертания рыжеватых гор были еще четко видны в густо-синем небе. Вдалеке ярко блеснула молния. – Надеюсь, ты не боишься грозы? – усмехнулся аспирант. – Ха! Напугал дракона спичками! Да у нас на острове… – начала Дийна и осеклась, снова вспомнив, с кем разговаривает. На Ланферро молнии били пачками – сильные и яростные, похожие на слепящие смертоносные деревья. Они буквально отпечатывались у вас на сетчатке, а грохот потом стоял такой, что уши закладывало. Говорили, это оттого, что в сердце острова скрыто много железной руды – она, мол, и притягивает грозы. Не зря же Ланферро прозвали Железным островом. Дийна с детства привыкла к бушующему великолепию стихий. – Да? – подбодрил ее де Мельгар. – Где это «у нас»? Чтобы не отвечать, она сделала вид, будто совершенно поглощена едой. «Очень вкусно», – пробубнила она, подбирая ложкой остатки тушеного мяса из своей жестяной банки. И мысленно отругала себя за расслабленность. Здесь, вдалеке от Керро, все представлялось иначе. Здесь они с Альваро были заодно, вдвоем против всех опасностей дикого леса, грозы и ночи. «Но это не значит, что он внезапно превратился в моего друга! Хотя я рада, что он приехал, чего уж там». Дийна представила, как сидела бы здесь одна, вздрагивая от треска разрывов в небе, и невольно поежилась. Костер почти прогорел. Только оранжевые искры иногда вспыхивали, освещая пятачок углей и лица сидящих напротив людей. Пора было прятаться в пещеру, но так жалко было гасить уютный огонь, дающий чуть-чуть тепла! Де Мельгар, наверное, думал так же, потому что сидел, не проявляя никаких признаков спешки, и думал о чем-то своем. – Знаешь, у практикантов на выезде есть традиционная игра: правда или желание. Поиграем? – Он хитро прищурился. «Только не с тобой!» – тут же подумала Дийна. Хотя отказаться еще хуже – тогда он мгновенно поймет, что ей есть что скрывать. Если он уже это не понял. Она кивнула с видом заправского игрока в покер:
– Ладно, чур, ты начинаешь. Правда или желание? – Правда. «О, вот это удачно! Чего бы такого спросить?» Она вовсе не собиралась задавать ему именно этот вопрос, но он против воли слетел с языка: – Ты действительно был в Коста-Кальмо тогда… во время бунта? Спросила – как в омут шагнула. Даже холодно стало от страха: что он ответит? – Да, – прозвучало с другой стороны костра. «Ну, конечно…» Дийна отвернулась, глядя в огонь. А чего она ожидала? Что это ошибка? Чудес не бывает. – Почему же ты не остановил это? Поленья в костре багровели и медленно подергивались пеплом. Не выдержав, Дийна подняла голову. Она ожидала какой-нибудь грубости вроде «не твое дело, краболовка», но Альваро молчал. Его лица почти не было видно, только очертания скул и темные впадины глаз. – Это уже второй вопрос, – сказал он мягко. Разговор увял. – Когда-нибудь я тебе расскажу, – пообещал он так негромко, будто разговаривал сам с собой. – Пригодится… наверное. Теперь твоя очередь! Правда или желание? Де Мельгар поворошил палкой угли, вспыхнувшие алым светом, и при этом коротком взблеске Дийна увидела в его глазах столько азарта, что стало сразу понятно: банальными вопросами дело не обойдется! Альваро был твердо намерен вытряхнуть из нее, как из мешка, все секреты. – Желание! – выпалила она, вся загоревшись от собственной храбрости. Тогда он улыбнулся. В первый раз улыбнулся по-настоящему, а не той кривоватой ухмылкой, к которой она привыкла в колледже. «О! Я и не знала, что он так умеет!» – Отлично! – обрадовался он. – Чур, я сплю первым, а ты подежуришь. Это мое желание, – пояснил он, так как Дийна молча смотрела на него с очень странным выражением и хлопала ресницами. – Нам лучше дежурить по очереди. Не думаю, чтобы здесь водились опасные звери, но… Он поднялся, настороженно вслушиваясь в голоса леса. На первый взгляд в них не было ничего необычного: скрип деревьев под ветром, влажный шорох папоротника и треск медленно потухающих углей. Дийна, сидевшая у костра, была похожа на маленького лесного духа с огромными мерцающими глазами. Перехватив его взгляд, она кивнула: – Я тоже это чувствую. Как будто мы здесь не одни. Гроза все-таки разразилась, глубокой ночью. Вспышки молний стали чаще, потом, перебивая друг друга, загрохотали громовые раскаты, и зашумела, засвистела дикая ночь. Дийне даже не пришлось будить де Мельгара – он сам проснулся, зевая, выбрался из пещеры и прогнал девушку спать, заявив, что в таком шуме она все равно не расслышит, даже если стая кайсеров подкрадется к ночевке. Дийна хотела заметить, что в такую погоду все приличные хищники сидят по домам, но решила, что слишком устала для пикировок. Ей долго не удавалось заснуть, так как от холода и от грозы сон рвался, как тонкая пряжа. Каждый раз, просыпаясь, она видела у входа очертания фигуры Альваро – тот сидел и любовался природой. В очередной раз она проснулась уже утром от того, что в пещеру проник узкий щекочущий луч. Оказалось, что она спала под двумя куртками, а ее спутник куда-то исчез. Лес вокруг пещеры вставал тихий и сонный, весь окутанный утренней дымкой. Дийна набрала в горсть воды с самой ближней ветки, чтобы наспех умыться. – Ну что, собираемся? – прозвучало над ухом, снова заставив ее подпрыгнуть. Нет, она никогда не привыкнет к его бесшумным и мгновенным перемещениям! – Ты не мог бы погромче подкрадываться, для приличия? Де Мельгар засмеялся: – Только не в лесу. В Кастильо дель Вьенто они вернулись, когда на замковой башне пробило десять. Успели записать показания приборов, навестить орнитологов и даже узнать, что случилось с работниками покинутой станции. Оказалось, что один из них сломал ногу, и напарнику пришлось отвезти его к врачу, в ближайший город Эль Седро. «О чем мы тебя и предупреждали, – заметил де Мельгар. – Метеорология – опасная наука!» Пока Дийна беседовала с орнитологами, он успел прикупить огромную связку мелких бананов, и поэтому пребывал в отличном настроении. Обратно они летели порознь. Дийна, из какого-то лихого кокетства поднявшаяся почти до перистых облаков, следила за пунктирной линией дыма, отмечавшей маршрут парового катера. Она решила оставить лодку в порту Оротавы, подальше от бдительных глаз сеньоры ди Кобро. Когда она открывала тем самым ключом дверь их старенького ангара, ее вдруг охватило волнение. Похоже, что Гаспар ни разу не наведывался сюда с тех пор, как Дийна так внезапно покинула его дом. Все привычные вещи находились на тех же местах… Альваро, нагруженный рюкзаком и бананами, с интересом смотрел, как она разоружает мачту, а затем чистит парус от пыли и влаги. – Интересно. У нас на таких почти не летают, – сказал он про джунту. «Оно и понятно, – подумала Дийна. – Сильбандо – окраинный остров, а Эстладо, овевающий его берега, – коварный ветер. Чуть зазеваешься, и тебя зашвырнет в такое поднебесье, куда ворон костей не заносил! Хуже всего, если вылетишь за пределы поля флайра. Тогда все. Короткий полет вертикально вниз, прямо до Океана – и полный конец приключений!»
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!