Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Почти минуту ничего не происходит, лишь кровь капает на пол сквозь пальцы Герцога. Железный запах крови смешивается с резкой вонью уксуса, от которой слезятся глаза. — Он ушел? — Сквозь зубы спрашивает он. Проклятый укус, пропитав его камзол, добрался и до бока. Супруга закрывает глаза. Губа прикушена до крови острым клычком. Вдруг она поворачивается и метает клинок в стену. Архимаг мгновенно ускоряет его магией. Он не знает, зачем, но полностью ей доверяет. Каменная стена трясется, осколки разлетаются по комнате. Удар меча подобен залпу баллисты. От воткнувшегося по рукоять в камень клика змеятся глубокие трещины. — Идем. Он ушел. — Произносит Ариэль. Иглы со звоном падают на пол. Воительница ударом плеча вышибает дверь, отчего та, жалобно хрустя древесиной, повисает на петлях. Внутренне пожалев уже пятисотую дверь, сломанную за время их супружества, Архимаг следует за ней. Домашние тапочки тут же мокнут от лужи крови, что собралась под телами стражи. Убиты одновременно, ударом чего-то острого в глазницы, чтобы поразить мозг. Торн рефлекторно прижимает руку к ране на голове. Если бы не бутылка, то удар кинжала бы пришелся в висок. А ему еще говорят, что он неудачно женился. — Похоже, мы его неплохо достали. — Замечает она, указывая на торчащий из стены клинок. Даже несмотря на то, что он находился в тени, ясно видно, как с лезвия капает кровь. Торн приближается к месту, где стоял убийца и поднимает с пола осколок зеленого стекла. — Скажи, разбитый обсидиановый кинжал тебе не показался знакомым? — Спрашивает он, лизнув окровавленный осколок. Уксус. Увы, вино в самом деле хранилось слишком долго… — Хочешь сказать, нас попытался убить тот же, кто убил Третьего Герцога? — Меня, не нас. Сдается, мне, король не просто так говорил, что именно ты имеешь право побороться за титул. Не я. — Хм… — Герцогиня подходит к клинку и хватает его за лезвие. Очень медленно оно меняет форму, постепенно выходя из стены. — Помочь? Вместо ответа она сжимает клинок в кулаке и дергает на себя. Противно заскрежетав меч выходит из стены вместе с каменной крошкой. Лезвие испорчено, гарда смята полностью. Фыркнув, она бросает оружие слуге, прибежавшему на шум. — Мастеровые им займутся. Лучше скажи, что мы будем делать. Ты же голова. — Нужно отправить слуг прочесать каждую тень в замке. Найдя кровь, мы узнаем насколько далеко убийца может перемещаться по теням. Еще нужно пригласить архитекторов и переработать освещение в замке. — Славно. Мне никогда не нравились эти люстры… Но я спрашивала о том, что мы будем делать с Третьим Герцогством? — А у нас остался выбор? — Отвечает вопросом на вопрос Герцог и с усмешкой добавляет. — Мне нужно умереть. * * * — Маркиза Жаннет фон Клаус и… — Церемониймейстер запнулся, после чего уже тише добавил. — С супругом. Пара заняла свое место за крупным столом, расположенным буквой П. Бывший граф воспользовался минуткой, чтобы оглядеться. Во главе стола сидел Маркиз Анри. Высокий и статный мужчина с окладистой бородой. Его ветвь с самого начала сотрудничала с Третьим принцем, но теперь, когда Дастан стал королем — взошла их звезда. Безоговорочно они были самой большой силой на этих землях. Не только благодаря возможной военной поддержке короля, в конфликте сомневающиеся всегда стараются занять сторону вероятного победителя, так что и внутри семьи поддержка Анри была велика. Напротив же сидел смуглый и хмурый Маркиз Этьен с немногочисленной семьей. Сам он не представлял никакого интереса, реальной фигурой был тот, кто незримо стоял за ним. Второй Герцог. Единственное, что беспокоило бывшего Графа — так это большое количество баронов и рыцарей на этом семейном ужине. Величина стола и зала несколько сглаживало впечатление, но… Многовато. Граф начал пересчитывать белобрысые макушки. Тридцать пять человек у Анри, десять у Этьена и четверо у них. Не к добру. Даже если все присутствующие родственники — подозрительно тащить на ужин даже рыцарей. К счастью, благодаря седине, он не выглядел черной вороной на этом скопище белых лебедей. — Жаннет, не объяснишь, зачем ты притащила на ужин своегобезродногомужа? — Поинтересовался Анри. Бывший Граф и сам хотел бы это знать. Он едва успел перекинуться с ней парой слов да и то, обрадованная его появлением Маркиза расспрашивала лишь о том, сколько сил он привел с собой. Он, конечно, был рад, что она с вроде бы не думает о разводе, но… — Будь добр, называй меня потитулу, брат. — Твердо отвечает женщина, не обращая внимания на впавшего в свои мысли супруга. Увы, по его лицу не было заметно, что он вообще обратил внимание на маленький нюанс. Оегоделах спросили унее, а не у него. Игра началась.
— Я-то могу, но тогда будет неясно, к кому из нас ты обращаешься, Жаннет. — С улыбкой развел руками Анри. Отражает её попытку апеллировать к титулу, значит. Не хочет говорить, как равный. Пытается выстроить вертикаль по семейной иерархии, якобы без формальностей. — Я вижу здесь лишьодногоМаркиза. Не будем делать вид, будто брат Этьен является самостоятельной фигурой. — Властно парирует она. Фактически, это тонкий обман. В реальности именно она, а не Этьен является слабейшим среди всех, но указывая на его зависимость, она ставит его ниже себя. Ведь в самой сути аристократов заложено подчинять других, а значит испытывать презрение к тем, кто подчинен. Конечно, это манипуляция. Неважно чья, сила есть сила. И у неё мало силы. — Нехорошо так говорить о нашем брате. Мы не можем его осуждать.Все мывынуждены подчиняться более сильным, так устроен мир. — С намеком произносит Анри. Он всегда был хорошим демагогом. С одной стороны, выставил себя заботливым братом, с другой — обиняком пригрозил ей. Его посыл ясен. Я сильнее. Подчинись. — Подчинение — суть нашей политической системы.Если бы люди не могли договориться, в стране царили бы хаос и разруха. Но боюсь, в этот раз наш брат сунул голову в пасть матикоре, взяв с нее обещание не смыкать челюсти. Анри потер подбородок. Казалось, что они обсуждали лишь сделку Этьена с домом Штейгеров, но это было не так. Маркиза высказала то, что готова на компромисс, но хочет более весомых гарантий, чем Штерны дали Этьену. Ведь верить второму Герцогу так же глупо, как и обещаниям безмозглой мантикоры. — Члены нашей семьи могут совершать ошибки, но на то мы и семья, чтобы приходить на помощь. Как глава я просто не могу остаться в стороне иготов отправить своего сына или дочьв бой, и они спасут ему жизнь, даже если в пасте мантикоры останется пара ушей! Маркиза берет бокал и делает глоток. Ей тоже нужна пауза, чтобы верно интерпретировать его слова. Помощь, Сын или Дочь… Он имеет в виду брак между ветвями? Насколько глубоко двойное дно? Быть может, он и вовсе обращался к Этьену? Тот впервые берет ответ. Его голос высокий, полная противоположность баритону Анри. — Не смешите меня, маркиз. Безкоролевскихохотников такую мантикору не одолеть, она сожрет вас всех. Брат с сестрой морщатся. Слишком прямо! Вульгарно! Не зря Этьен самый жалкий среди них, ну кто же говорит настолько в лоб? — Хм. Всё же мы отвлеклись, я спрашивал о причине появления здесь этого…Безродного горожанина. — Возвращается к теме Анри. Он не просто оскорбляет его, словно забывая о том, что пусть Граф и лишился титула — он всё еще не изгнан из рода. Это скорее знак о том, что род Кондор для него ничего не значит. Он говорит ей — у тебя нет союзников. Неважно, что это не соответствует действительности, словесное кружево существует для обозначения позиции, а не реальности. Важно лишь, чья позиция победит. — Это не секрет. — Отвечает она, внутренне радуясь, что супруг помалкивает и не путает ей карты. —Представитель Кондоров,по приказу главы родаприбыл сюда, чтобы заключить контракты с целителями. — Целителя…ми? — Уточняет Анри. — Да, Маркиз фон Клаус. Я собираюсь завербоватьвсех, кого смогу. — Отвечает бывший граф и маркиза украдкой посылает ему улыбку. Правильный ход. Теперь брат вынужден думать над тем, не недооценил ли он род Кондоров. Ведь столь массовые контракты означают огромные вложения, а деньги — это тоже великая сила. Ему придется заново оценивать её силы. — Будьте любезны, внесите аперитив. — Вновь берет паузу на размышление Анри. Слуги вносят напитки и по залу разносится пряный, травяной аромат. Заглянув в предложенный бокал, она понимает — это не только пауза, это атака. Каждому гостю предложили обработанный сок степной мандрагоры. Безумно дорогое снадобье, что мягко тонизировало силы выпившего. Такое не каждый Граф может себе позволить, а он предлагает его сидящим рядом рыцарям. Проще говоря, он дает ей знак, что богатство — ничто в его глазах. Что дальше? Интуиция предсказывала, что брат ударит в эту брешь. Перекупит целителей, чтобы Кондорам они не достались? — Знаешь, сестра — это интересноесовпадение. Убийца Герцога — целитель, а наш гость хочет увезти целителей далеко на север… словноспрятать их. — Иронично подмечает Анри. Да, он атакует, но не так, как она предполагала. Хуже. Он начинает примазывать Кондоров к убийству Герцога. Женщина проводит кольцом над бокалом и убедившись, что артефакт не обнаружил ядов, делает глоток. Надо найти способ вернуть разговор в нужное русло. Однако… Закрадывается подозрение, что в этом не особо много смысла. То, что он продолжает атаковать — уже значит, что он не сильно-то и заинтересован в компромиссе. — Тц! Вы на что-то намекаете, маркиз? — Берет слово Карл. Он тоже считал этот намек… Трудно было его не считать. — О, что вы. Конечно же, это совпадение. Ведь ваш род находится так далеко на севере… Разумеется, он не мог знать, что тут происходит, ведь у него тут нетни шпионов, ни интересов. — Изящно издевается Анри. Он проводит границу между герцогским родом и обычными аристократами, что являются силой лишь на своих землях. Карл мешкает, не зная, как ответить. Ведь он не может возразить, ведь тогда будет казаться, что он и правда чем-то замешен. Но и не может согласиться, ведь иначе это будет публичным заявлением, что Кондоры не намерены вмешиваться в дела Клаусов. — Наши рода связаны узами браки и пусть наши владения далеко, у насобщие интересыс Клаусами. — Напоминает бывший граф, чем заслуживает уважительный взгляд супруги. Несмотря на годы затворничества, он сохранил некоторые навыки переговоров. — Конечно,мы все одна большая семья. Так много разных родов связаны с нами… Кстати,я не вижу Эрин, с ней всё в порядке? — Играет заботливого дядюшку Маркиз. — Она встретилась со своими друзьями, что прибыли вместе с моим супругом. Они не виделись долгое время, так что она просила передать глубочайшие извинения за то, что пропускает этот ужин. — Непринужденно врет маркиза. Им не стоит знать, чем Графиня занимается на самом деле прямо сейчас. — Да, моя племянница стала такой большой… А всёникак не найдет себе хорошую партию.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!