Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 29 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 17 Рассказ Марка Истербрука I – Ты действительно собираешься на сеанс Тирзы? – вопросила Рода. – Почему бы и нет? – Никогда не знала, Марк, что ты интересуешься такого рода вещами. – Да не очень, – честно признался я. – Но эта троица – презанятная компания. Мне любопытно, какое шоу они устроят. Мне нелегко было изображать непринужденность. Краешком глаза я видел, как Хью Деспард задумчиво смотрит на меня. Он был проницательным человеком, за его плечами – полная приключений жизнь. Один из тех людей, которые словно шестым чувством распознают опасность. Думаю, сейчас он почуял опасность и понял: на кону нечто более важное, чем пустое любопытство. – Тогда я пойду с тобой, – радостно сказала Рода. – Мне всегда хотелось побывать на сеансе. – Ни на какие сеансы ты не пойдешь, Рода, – прорычал Деспард. – Но ведь на самом-то деле я не верю в духов и всякое такое, Хью. Ты это знаешь. Я просто хочу пойти и повеселиться! – Ничего веселого в таких делах нет, – заявил Деспард. – Там может быть что-нибудь истинное, неподдельное. И это плохо действует на людей, которые отправляются на такие сеансы из пустого любопытства! – Тогда ты должен отговорить идти и Марка. – За Марка я не отвечаю, – сказал Деспард. Но снова искоса бросил на меня быстрый взгляд. Я был совершенно уверен, что он знает: я иду на виллу с некоей тайной целью. Рода была раздражена, но сердилась недолго. А когда тем же утром мы случайно повстречали в деревне Тирзу Грей, та сама прямиком перешла к делу: – Здравствуйте, мистер Истербрук, мы ждем вас этим вечером. Надеюсь, мы сумеем не оплошать перед вами. Сибил – замечательный медиум, но никогда заранее не скажешь, каких результатов она добьется. Поэтому вы не должны разочаровываться. Одна только просьба: оставьте скепсис за дверью. Мы всегда рады ответить на честные вопросы, но легкомысленный глумливый подход – это плохо. – Я тоже хотела прийти, – сказала Рода. – Но Хью ужасно против этого настроен. Вы же знаете, какой он. – А я бы вас все равно не приняла, – ответила Тирза. – Хватит одного постороннего. – Она повернулась ко мне: – Приглашаю сперва перекусить с нами. Мы никогда плотно не едим перед сеансом. Скажем, около семи? Хорошо, мы будем вас ждать. Тирза кивнула нам, улыбнулась и быстро пошла прочь. Я смотрел ей вслед, так глубоко погрузившись в свои предположения и догадки, что совершенно не слышал того, что говорила Рода. – Что ты сказала? Извини, не уловил. – Ты в последнее время очень странный, Марк. Ведешь себя странно с самого своего приезда… Что-то случилось? – Нет, конечно, нет. Что могло случиться? – Скажем, не ладится с книгой… Или еще с чем-нибудь. – С книгой? Мгновение я не мог вспомнить, о какой книге идет речь. Потом торопливо сказал: – Ах да, с книгой. С ней все более или менее нормально. – По-моему, ты влюблен, – обвиняющим тоном заявила Рода. – Да, так и есть. Влюбленность очень плохо действует на мужчин, у них мутится в голове. А с женщинами все наоборот – они на седьмом небе, просто светятся и становятся вдвое красивей, чем обычно. Забавно, не правда ли, что влюбленность так полезна для женщин, а мужчин заставляет смахивать на больных овец? – Вот спасибо-то! – сказал я. – Ох, не надо со мной препираться, Марк. На самом деле я думаю, что все это замечательно. Я в восторге. Она и вправду ужасно милая.
– Кто милая? – Гермия Редклифф, конечно. Ты, похоже, считаешь меня вообще слепой. А я уже целую вечность вижу, что дело к тому идет. И она действительно именно та женщина, которая тебе нужна, – красивая и умная. Она полностью тебе подходит. – Это одна из самых язвительных шпилек, которые ты когда-либо отпускала, – заявил я. Рода посмотрела на меня. – Пожалуй. Она отвернулась и сказала, что ей надо пойти устроить головомойку мяснику, а я сказал, что загляну к викарию. – Но не для того, чтобы попросить его об оглашении лиц, собирающихся вступать в брак! – добавил я, предупреждая возможный комментарий. II Визит к викарию напоминал возвращение в родной дом. Парадная дверь была гостеприимно открыта, и, шагнув внутрь, я почувствовал, как с плеч моих свалился тяжелый груз. Миссис Дейн-Колтроп появилась из двери в глубине холла; неведомо зачем, она несла громадное ярко-зеленое пластмассовое ведро. – Здравствуйте, вот и вы, – сказала женщина. – Я так и думала, что вас увижу. Она всучила мне ведро. Я понятия не имел, что с ним делать, и стоял, неловко держа эту штуковину. – Выставьте его за дверь, на ступеньку, – нетерпеливо сказала миссис Дейн-Колтроп, как будто мне полагалось знать, как поступить с ведром. Я выполнил ее указание и последовал за ней в ту же темную обветшалую комнату, где мы сидели в прошлый раз. Огонь в камине угасал, но миссис Дейн-Колтроп потыкала в него кочергой и бросила в очаг полено. Потом жестом пригласила меня сесть, сама плюхнулась на диван и вперила в меня нетерпеливый взгляд блестящих глаз. – Ну? – требовательно спросила она. – Что вы предприняли? По ее энергичным манерам можно было предположить, что нам нужно успеть на ближайший поезд. – Вы сказали, что я должен что-то сделать. И я кое-что делаю. – Хорошо! Что именно? Я рассказал. Рассказал ей все. Каким-то неведомым образом я дал понять даже о том, что не до конца понимал сам. – Сегодня вечером? – задумчиво проговорила миссис Дейн-Колтроп. – Да. С минуту она молчала, уйдя в свои мысли. Не в силах сдержаться, я выпалил: – Мне все это не нравится! Господи, как же мне все это не нравится! – Разве такое может нравиться? Возразить, разумеется, было нечего. – Я так за нее боюсь! Миссис Дейн-Колтроп тепло посмотрела на меня. – Вы даже не представляете, – сказал я, – насколько… Насколько она храбрая. Если ей, так или иначе, сумеют причинить зло… Миссис Дейн-Колтроп медленно проговорила: – Не понимаю… Я действительно не понимаю, каким образом ей могут причинить то зло, о котором вы говорите. – Но они уже делали это… С другими людьми. – Да, похоже на то.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!