Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 46 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она кивнула. — Лаура Парсонс. — Парсонс? — чуть ли не в унисон воскликнули Брок и Кэти. — Да, это ее фамилия. Потом она согласно английскому закону взяла его фамилию. Но я — католичка. В глазах моей семьи он все еще не разведен. — Лаура связана какими-либо родственными отношениями с Джеффри Парсонсом? — спросил Брок. Габриэль озадаченно на него посмотрела. — Это управляющий поместья Стенхоуп, — объяснила Кэти. — Я не знаю никого с таким именем, — ответила Габриэль. — Вероятно, это назначение состоялось уже после того, как я оттуда уехала. Некоторое время они сидели в полном молчании. Кэти думала о Лауре Бимиш-Невилл, о ее брате и погибшем ребенке, пытаясь адаптировать свой образ этой женщины в свете вновь открывшихся фактов. Если Рози и впрямь была беременна, то знала ли об этом Лаура? А если знала, то как на это отреагировала? — Расскажите нам об Алексе Петроу, Габриэль, — тихо попросил Брок. Она пожала плечами: — Это был нехороший человек. Он работал здесь, в Виченце, в частной клинике, держателем акций которой являлся мой отец. — Она горько рассмеялась. — Я забыла, что это Стефан первый убедил папу в выгоде вложений в подобные учреждения. Как бы то ни было, мой отец довольно быстро подметил, что Петроу создает местной клинике множество проблем. Отец говорил, что он подобен вирусу, так как заражает каждого, с кем вступает в контакт, не важно, женщина это или мужчина. Он также сказал, что необходимо приложить максимум усилий для того, чтобы заставить этого человека побыстрей отсюда уехать, пока репутация клиники не уничтожена окончательно. И тогда я подумала, что он мог бы оказаться чудным даром, достойным Стефана и Лауры. Он должен был стать моим последним посланием им обоим. Она затоптала каблуком окурок первой сигареты и сразу же прикурила вторую. — Я встретилась с ним и сказала, что его ждут большие неприятности, если он останется в Италии, что ради спокойствия своего отца готова подыскать ему новую работу в Англии. — И он на это согласился? — спросила Кэти. — Я дала ему немного денег и лично отвезла его во Францию, только чтобы убедиться в том, что он пересек Ла-Манш. Но прежде он съездил в Рим и получил все необходимые бумаги в Британском посольстве. Я также рассказала ему кое-что о Стефане. Я знала, что Стефан не сможет перед ним устоять. — Вы имеете в виду, что Стефан — бисексуал? — осведомилась Кэти. Габриэль смутилась. — Не знаю, что и сказать… Стефана и впрямь привлекали красивые молодые люди. — Она брезгливо покривила рот. — Но я не думала, что он когда-нибудь… Но быть может, с годами человеку становится все труднее отрицать наличие в себе подобных устремлений и контролировать такого рода желания… — Вы не верите в то, что Петроу мог убить себя? — проговорила Кэти. Габриэль на мгновение опустила голову и посмотрела на свои ухоженные ногти. — Я думаю, что самоубийство — это, вероятно, единственная вещь на свете, на которую он не был способен. Когда они возвращались к машине, Кэти призналась Габриэль, что никогда не была в Венеции. Габриэль настояла на том, чтобы они туда поехали, тем более что этот город находился совсем недалеко от виллы Малконтента. Когда они проезжали через городок Мира, Габриэль разыскала платный таксофон, позвонила своим друзьям и договорилась встретиться с ними за ленчем. Туманная дымка все еще частично застилала даль, когда они наконец увидели золотой город, который словно по волшебству парил над голубой лагуной. Нереальность открывшегося перед ними зрелища еще больше усугублялась витавшим в воздухе густым запахом нефти с близлежащих нефтеперегонных заводов. Они въехали по дамбе в город и нашли парковочную площадку у пьяццале Романа, потом проехали на пароходе вдоль Большого канала и сошли на берег у академии, где увидели очередь в галерею, огибавшую по периметру маленькую площадь. Потом они перебрались через канал по Академическому мосту и двинулись вслед за Габриэль по хитросплетению узких аллей и улиц. Через некоторое время она подошла к неприметной двери в глухой стене старинного здания. Они вошли в помещение и оказались в ресторане с террасой, откуда открывался вид на Большой канал. Двое людей, мужчина и женщина, ожидавшие их за столиком на террасе, тепло поздоровались. В присутствии друзей Габриэль оживилась, ее глаза заблестели, а скованные прежде движения вновь обрели былую грацию, когда она, помогая себе руками и всем телом, что-то взволнованно говорила, обращаясь к ним. Кэти откинулась на спинку стула, впитывая всем своим существом тепло весеннего солнца, человеческую доброту и красоту окружавшего их города. Повернувшись к Броку, она сказала: — Это какая-то магия. Брок, потягивавший водку с тоником, посмотрел на нес поверх черных очков. — Воистину. Поэтому наслаждайтесь, пока это возможно. Тем более что завтра мы возвращаемся в реальный мир. Ближе ко второй половине дня они вернулись в Виченцу, припарковали свой «поло» у Западных ворот и проводили Габриэль до пьяцца, где стоял ее дом и где они утром дожидались ее появления. Подойдя к двери палаццо Триссино-Монтанари, она повернулась к Броку и подала ему на прощание руку. — Вы, наверное, считаете меня дурной женщиной из-за того, что я подослала того человека в Стенхоуп? — Я считаю, синьора, что это судьба, — ответил он. Чуть позже, когда Габриэль, попрощавшись с Кэти, скрылась за дверями своего палаццо, он посмотрел на «племянницу» и добавил: — Греческая трагедия.
22 На следующее утро они выехали в Рим, где заказали билеты на самолет компании «Алиталия», который вскоре после ленча вылетел в Хитроу. По контрасту с голубым небом Италии небосвод над Соединенным Королевством был обложен темными тучами, в главное скопище которых, идя на посадку, и нырнул самолет. Внизу их встретили сумрак, надоедливый моросящий дождь и разговор на повышенных тонах с аэродромным носильщиком. Выйдя наконец из здания аэровокзала, они первым делом стали вспоминать, где оставили свои автомобили. Как выяснилось, оба припарковались, хотя и в разных местах, на платной автостоянке для пассажиров аэропорта. Когда они нашли свои машины, Брок повернулся к Кэти: — Полагаю, вам следует поехать ко мне домой и выяснить обстановку, прежде чем возвращаться в Кроубридж. Кто знает, что там произошло в ваше отсутствие? Она согласилась и покатила за ним, стараясь не терять из виду его автомобиль, что было не так просто сделать из-за непрекращающегося дождя и большого движения по шоссе М-4. Переехав по мосту реку и миновав пригороды, они в скором времени добрались до Мэтчем-Хай-стрит и свернули в арку, выводившую к Уоррен-лейн. Припарковав машины во дворе, они чуть ли не бегом преодолели расстояние, отделявшее их от домика Брока, открыли дверь, повесили промокшие плащи на крючки в прихожей и поднялись по лестнице в кабинет хозяина дома. Брок зажег газ и занялся приготовлением чая. Кэти стояла у стекла закрытого балкона, поглядывая на аллею и железную дорогу за ней. Ей казалось, что прошло гораздо больше трех с половиной недель с тех пор, как они поджаривали здесь тосты и смотрели на мельтешившие за окном снежные хлопья. Если бы судьба предложила ей вернуться в то субботнее утро, когда они с Гордоном Даулингом отправились в Лондон, и отказаться от розысков дома Брока ради всеобщего благоденствия, то, печально подумала Кэти, она бы это сделала. И не из-за того, что она допустила ошибку, а по той простой причине, что цена оказалась слишком высока. Она мысленно перечислила своих знакомых, которые пострадали в результате того, что она заключила с Броком военный союз, — сам Брок, Гордон, Белли Мэнсфилд и, наконец, бедняжка Рози. Четверо людей — да еще она сама. Итого, пять жизней дали трещину. Не говоря уже о том, что Рози была убита. — Одни счета. — Дожидаясь, когда вскипит чайник, Брок начал просматривать почту. — Почему бы вам не позвонить домой и не выяснить, поступали ли на ваше имя какие-нибудь сообщения? В доме есть кто-нибудь в это время дня? Кэти взглянула на часы. Было четыре тридцать. — Трудно сказать. Но я попробую. В трубке некоторое время слышались гудки, потом ее взял слегка запыхавшийся Патрик. — Уже вернулись, Кэти! Как все прошло? — Прекрасно. Я привезла кое-что с собой, чтобы поднять настроение членам общественного комитета. Вы, случайно, не знаете, для меня оставляли какие-нибудь сообщения? — Если не ошибаюсь, вами интересовались три человека. Вчера звонила одна женщина. Кажется, ее имя здесь записано, подождите… ага, Пенни Эллиот. — Понятно… Она что-нибудь сказала? — Просто просила вас перезвонить, когда приедете. Также звонила ваша тетя. — Тетя Мэри? — Да, из Шеффилда. Высказала аналогичное пожелание. Просила, чтобы вы позвонили, когда вернетесь. Кэти вздохнула: — Что-нибудь еще? — В уик-энд заходил один парень. Крутой мужик, судя по внешности и повадкам. Родом, похоже, из Ньюкасла. Но своего имени не назвал. По спине у Кэти пробежал холодок. — Что он хотел? — Спрашивал, где вы. Дверь открыла Джилл и объяснила, что бы уехали, но куда, она не знает. Тогда он сказал, что у вас хранится его вещь, которая в данный момент очень ему нужна. Джилл ответила, что ничем помочь ему не может, сделав при этом вид, будто вы нам запасного ключа не оставляли. Но он уверял, что вы сами дали ему ключ и разрешили подняться к себе в комнату и забрать этот предмет. Потом он притиснул Джилл к стене и вошел в дом. Но тут появился ваш покорный слуга и остановил его. Между прочим, этот малый — жутко наглый и самоуверенный тип. К счастью, через некоторое время он все-таки ушел. Но мы с Джилл до сих пор сомневаемся, правильно ли мы поступили. Сердце у Кэти колотилось как бешеное. Что, интересно знать, у нее в комнате такого ценного? — Вы все правильно сделали, Патрик. Никакой он мне не друг, и ключа ему я не оставляла. — О Господи! — Он больше не заходил? — При мне — нет. Но напротив нашего дома уже пару дней стоит какой-то автомобиль, в котором сидит парень и читает газету. Похоже, время от времени его сменяет другой парень. — Патрик, вы можете для меня кое-что сделать? Зайдите в мою комнату, возьмите все бумаги и блокноты, которые там найдете, и положите в мой портфель. Полагаю, вы обнаружите у меня пару папок и несколько блокнотов с металлическими кольцами. Кажется, есть еще и разрозненные листы… Да, точно, в ящике стола лежит пачка отпечатанных на машинке рапортов… Ну так вот: я была бы вам очень благодарна, если бы вы все это собрали, засунули в портфель и где-нибудь спрятали до моего возвращения. Хоть под кровать себе положите — мне все равно. — Ну и дела… Но вы не волнуйтесь. Считайте, что все уже сделано. Кэти положила трубку и присела, глядя прямо перед собой. — Какие-то проблемы? — тихо поинтересовался Брок. — Таннер побывал у меня дома и пытался проникнуть в мою комнату. — Что он ищет?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!