Часть 25 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Большие двери в центре бальной залы распахнулись, и в залу медленно и торжественно вошёл император. Мне отсюда его было плохо видно, да и длинные бело-голубые волосы всё время скрывали его лицо от моего любопытного взгляда. На голове у Императора переливался императорский венец с огромным голубым камнем. Одет он был очень богато, вся одежда была расшита серебром. Он всё время склонял голову к своей спутнице, и его лица я не могла разглядеть.
А вот его спутница гордо приподнимала свою головку и высоко задирала подбородок. Наверное, чтобы казаться чуть выше. Она и в самом деле с меня ростом, ну или чуть выше, потому что высокому дракону приходилось, чтобы обратиться к ней, чуть ли ни в три погибели сгибаться. У неё были такие же выразительные кошачьи глаза, как и у младшего брата, которыми она заворожённо следила за каждым жестом императора, и стараясь не упустить ни одного его слова…
- Говорят, что волосы у неё от природы такие же чёрные, как и у братьев. Просто она с ними магией что-то сделала, чтобы быть похожей на дракона, - фыркнула Гизела.
- А наряд у неё, и в самом деле, очень откровенный… - выдохнула Калипсо.
Девушка была одета во что-то белое, воздушное, в нужных местах туго обтягивающее фигуру. У платья, хотя, наверное, это скорее сарафан, не было рукавов, да и сверху он весьма вольно открывал её точёные плечи и грудь. Красивую, надо сказать, грудь. Внешний вид девушки дополняли причудливые драгоценности с белыми камнями.
Учитывая, что Император был гораздо выше её, взгляд его, наверное, волей-неволей, устремлялся именно в глубокий вырез платья девушки.
- Какая она красивая и волшебная… - протянула я.
На мою реплику Гиза фыркнула.
- А как тебе Император? - спросила она.
- Так его не видно за волосами. Сейчас ближе подойдёт, скажу. Он похож на тебя и Дарда?
- Одно лицо просто! - снова фыркнула Гиза.
Рядом с Императором и девушкой шёл высокий красавец. Он был выше своей сестры и почти одного роста с Императором. Только вот он не склонялся к сестре, а всё время недобро поглядывал на окружающих, будто искал врагов. Странно, они, конечно, были здесь чужими, но всё же - в гостях у Императора. Вряд ли кто-то рискнул бы нанести такое оскорбление, напав на его гостей.
Я понимала восторг Гизы. Он был очень красив. Глаза, как и у брата с сестрой, странного кошачьего разреза, но само лицо выразительное и очень красивое. Он был высок, строен и его фигура притягивала не один женский взгляд. В противоположность сестре и брату, он был одет в чёрные штаны и рубаху, так же, как и у брата, рубаха была распахнута на груди. Один взгляд на него вызывал у стоящих внизу дам приступ острого слюноотделения. Его грудь и плечи были покрыты причудливыми рисунками. Но ничего необычного в них не было. Я видела рисунки на витражах и витиеватее.
- Это защитная вязь, - угадав мои мысли, сказала Гиза, - Он старший и наследник Травяных земель. Ему так положено, - и Гиза тяжело вздохнула, а потом добавила на грани слышимости, - Ванг Цзиньлун Сиюнь. Ванг…
Не мудрено, что она заинтересовалась таким красавцем. Но тут половина дам на него глаз положила. Не влюбилась же Гиза, в самом деле?
А вот я разглядывала его, скорее с любопытством, нежели с каким-либо другим интересом. Креон был красивее. Да и Дард - гораздо интереснее. Кстати, где он?
И я пробежала взглядом по зале в поисках моего… ну почти моего… дракона.
Я натыкалась глазами на высоких и интересных драконов с бело-голубыми волосами. Но точно знала, что это не он, хотя некоторые и стояли ко мне спиной. Ну не он и всё. «Это, наверное, остальные его родственники. Ну, где же Дард?» - думалось мне.
Наконец, я не выдержала:
- Гиза, а где всё-таки Дард? Ты вроде говорила, что он вернулся вместе с Императором…
- Ави, а ты туда смотришь? - загадочно поинтересовалась драконица.
Но, видя полное непонимание на моём лице, она добавила:
- Ты так и не ответила. Как тебе Император?
Я перевела взгляд на высокую фигуру Императора, что стоял на небольшом возвышении. Это было нечто на подобии небольшой невысокой квадратной платформы с восемью ступеньками. Платформа с одной стороны примыкала к стене, а с трёх других были ступени. Восемь ступенек должны были символизировать восемь Домов драконов. Просто с трёх сторон было по две ступеньки, потом шла одна широкая ступень, а дальше непосредственно и сама платформа.
Вот на этом-то возвышении и стояли сейчас три фигуры. Насколько я могла понять, это была большая честь стоять вот так на последней восьмой площадке, рядом с императором. Стульев или кресел там предусмотрено не было. Считалось, что пока стоит сам Император, и его гостям следует потрудиться.
В центре - Император. По его правую руку стоял старший сын наместника. Он был почти одного роста с Императором. А вот по левую руку - невысокая гостья, волшебно-прекрасная Юйлань Сиюнь.
Я перевела взгляд на Императора. Теперь он не склонялся к девушке, стоявшей рядом с ним, а спокойно обводил взглядом толпу придворных перед ним. И тут он поднял лицо и посмотрел прямо на меня. Не думаю, что ему было меня видно за маленьким оконцем-розой, да ещё и украшенным цветными витражами. А вот мне было его видно очень хорошо.
Серо-голубые дымчатые глаза, длинный прямой нос, выразительные скулы и притягательные губы. Император был красив. Знакомо красив. Дард. Почти мой Дард…
И его имя было вовсе не Дайодар. «Подарок богов». Он же дракон? Воздушный дракон и все их имена начинаются совсем на другую букву. Как это мне раньше в голову не приходило!? Он был Императором. Императором империи драконов Годдардом Воздушным Виенто-Де-Пассат. Годдард означает «сильный». Он не подарок. Он - сила.
Император перевёл взгляд в сторону одного из церемониймейстеров, что приблизился сейчас к постаменту и утвердительно ему кивнул. Церемониймейстер подал знак, и заиграла музыка. Дард, вернее Император, подал руку Юйлань Сиюнь и помог ей спуститься с постамента. Они первыми закружились в танце.
А я отлипла от маленького окошка и плюхнулась на ковёр.
- Ави? - ко мне мгновенно присоединилась Калипсо.
Подруга обняла меня за плечи, а потом и вовсе прижала мою голову к своей груди.
- Ави? А ты чего? - раздался рядом со мной голос Гизы.
- Дард! Он же - Император?! - всхлипывая, сказала я.
- Ну да! А что в этом плохого? - недоумённо спросила Гиза.
Я вскинула на Гизелу глаза.
- Мы всё гадали, когда ты уже догадаешься? Ави! Ведь подсказок было так много! Но ты упорно не хотела этого понимать… - пожала плечами драконица.
- Я думала… Я надеялась…
- На что? Да и не пойму я - чего ты так расстроилась-то? Какая разница? Ну, Император. И что? Можно подумать, что будь он одним из моих дядей, или младших братьев, это что-то бы изменило? - снова спросила Гиза.
Я высвободилась из объятий Калипсо и решительно покачала головой.
- Ты права, Гизела. Это и в самом деле абсолютно ничего не меняет. Я вернусь к чертежам. Нужно до ночи отобрать и перерисовать те, что я возьму с собой в монастырь.
Гиза удивлённо на меня посмотрела, но больше ничего не добавила.
Я засела за чертежи. Подруги несколько раз пытались меня отвлечь и подманить ещё раз взглянуть на бальную залу. Но я упорно отвергала все их приглашения.
- Оставь, Калипсо. Пускай брат сам разбирается. Вот ещё. Пусть хоть раз сам побегает. А то что - всё за ним, да за ним? - шепнула Гизела подруге.
Это она о чём? Хотя, какая разница? Она дракон, а не маленькая саламандра. Не хочу ничего видеть и слышать. Хочу спрятаться в огонь и пореветь. Но мне нельзя. Я лучше буду работать!
Разумеется, Гизеле было не понять, почему я так расстроилась. Где я, и где Император? Пока он был «просто драконом» - можно было хотя бы помечтать о нём. Мечтать-то маленькой саламандре никто запретить не может? Но теперь, когда я узнала, что он - Император, мечтать стало совсем невмоготу. Потому что, когда мы мечтаем, мечты наши, разумеется, - нечто несбыточное, но всё же есть крохотный шанс, что они осуществятся. Теперь же - не было ни малейшего шанса. И всё превращалось из просто фантазий в утопию. Утопические мечты всегда приводили саламандр к выгоранию. Поэтому в них скатываться мне не нужно.
И я постаралась доделать работу и аккуратно вернула все чертежи обратно в сундук.
- Я - в монастырь, - хмуро сказала я.
- Но бал же ещё не закончился! - недовольно протянула Калипсо.
- Если хочешь, то можешь остаться? Я и сама доберусь, - уже гораздо мягче предложила я.
Калипсо посмотрела на меня и покачала головой.
- Я с тобой, Ави. Гиза? - и она посмотрела на драконицу.
- И я с вами! Что я там не видела на этом балу? - и она кинула последний взгляд на бальную залу.
И я даже догадываюсь на кого она посмотрела. Она - драконица, ей это можно. А вот маленькой саламандре и смотреть-то теперь на Дарда, то есть на Императора, вредно.
Мы пришли в монастырь понурые. Мне вот вообще было очень больно. Как я так не догадалась? Ведь и в самом деле буквально всё указывало на это. А я даже и порассуждать не захотела на эту тему. Потому что витала в мечтах, вот и не видела дальше своего носа ничего. Но, всё! Теперь я даже и думать на этот счёт ничего не стану! И мечтать тоже. А то вечно у меня в голове прекрасный дракон, который придёт и спасёт. Найдёт моих родных, решит все проблемы и со всем справится. Нет. Так не бывает.
Уже утром я начала вычерчивать витраж.
Любой витраж начинается с эскиза. Я рисовала и прорисовывала в своей мастерской на деревянной основе свой будущий витраж.
Раньше, после нанесения эскиза на деревянную панель, варили стекло и отливали из него плоский лист. А потом просто разрезали на кусочки нужной формы. Эти разрезанные кусочки укладывали и окрашивали. А потом снова обжиг, чтобы закрепить краску, нанесённую на стекло. Этот обжиг был очень трудоёмкий и осуществлялся в несколько этапов. Перемычки между кусочками каждый раз скрепляли по-разному. Иногда это была особого сорта глина, иногда смесь песка и цемента, но чаще всего саламандры предпочитали металл. Свинцовые пластины подходили просто идеально. А потом это всё ещё раз было необходимо опалить огнём. А вот уже после готовый витраж помещали в раму.*
Я всё делала примерно так же, но я пользовалась уже готовыми кусочками разноцветного стекла. Так было проще, да и к тому же позволяло избегать малейших дефектов в стекле.
Да, разумеется, раньше дефекты стекла мастера умудрялись обращать себе на пользу. Воздушные пузырьки, неравномерная окраска и толщина использовались для того, чтоб подчеркнуть фактуры и объёмности картины, они могли усилить игру света. Но я старалась не использовать такие кусочки, и удаляла их из стекла - магия сквозь них проходила плохо. И витраж переставал смотреться единым целым. А ведь именно это определяло его качество.
Изготовление витража сложный и трудоёмкий процесс, занимает не один день. Работа мне помогала отвлечься от нелепых мыслей. От просто глупейших мыслей.
Несколько раз приходила Калипсо. Она с загадочным лицом предлагала сходить в город. При этом переглядываясь с Гизой, которая от меня вообще не отходила. Но я категорически отказывалась. Зачем? Мне нужно делать витраж. А не гулять по городу. Да и в Храме мне пока делать тоже нечего.
Брат Августо сходил туда один и, по моей просьбе, снял точные параметры и принялся изготавливать мне раму для витража.
Гизела и Калипсо часто шептались у входа в мастерскую. До меня доносились слова: «На территорию», «Даже он не может зайти», «И что? Ему теперь тоже в послушники податься?». Но я упорно старалась не прислушиваться. Меня это совершенно точно не касалось.
Наконец, спустя две недели я приступила к сборке витража. Это заняло у меня ещё две недели.* А потом была пайка, напитка магией и ещё много всего. Потом я переделывала и правила, стараясь добиться наилучшего результата. Я возилась два месяца, пока окончательно не удовлетворилась проделанной работой.
* Я описала знаменитый витраж-розу в Соборе Парижской Богоматери. Роза Западного входа или роза Главного входа. Это точное описание. Ну, разве что небесные созвездия - знаки зодиака, а двенадцать мудрецов - это апостолы. Витражи сильно пострадали во время революций, пожаров, и других потрясений, но, тем не менее, 10 панно считаются подлинными витражами XIII века и по праву - шедеврами витражного искусства.
*Детское имя, или «молочное имя», в странах Восточной Азии - неофициальное имя, использующееся только домашними, в кругу семьи. Второе имя в странах Восточной Азии - имя, даваемое в древности при вступлении человека в брачный возраст: юношам в возрасте 20 лет, а девушкам в возрасте 15-20 лет, когда он, или она, становятся полноправными членами рода.