Часть 30 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- О чём? - хором воскликнули мы.
- О том, что плохи его дела. А значит и наши.
Но лично я так не думала. Что такого могло произойти, из-за чего я бы всполошилась?
…Но едва мы въехали в город, как я узнала…
Город был празднично украшен. Из окон домов спускались длинные гирлянды цветов, разноцветные флажки развивались на углах домов, а ещё всюду были расставлены маленькие коробочки с сюрпризами, в которых, как правило, были небольшие сувениры. И разворачивались они непосредственно в день самого праздника. Всё это оплачивалось из казны города. Но больше всего привлекали внимание большие полотна, натянутые меж домами. Почти на каждом красовалась надпись - «Драконья свадьба!», «В императорской семье прибавление!», «Новый маленький дракон уже на подходе!».
Наш караван тащился по улицам, и я успевала прочитать все эти надписи и даже услышать возгласы счастливых горожан, что переговаривались между собой в предвкушении праздника.
Гиза с каждой улицей, что мы проезжали, всё больше мрачнела.
- Гиза, это ведь про Императора? Дард женится на Юйлань Сиюнь?
Но Гиза только молча скрипела зубами.
- Дард на ней женится!? Ты же говорила, что он этого никогда не сделает? - снова спросила я, когда мы въехали на постоялый двор, на котором традиционно останавливались все монастырские караваны.
- Ави! Он специально прилетел сказать тебе, что б ты никому и ничему не верила. А только ему одному!
- Он говорил, что я не должна верить слухам. Но ведь это - уже не слухи. Нельзя отменить целый праздник во всех городах Империи! Раз уж о нём уже объявлено! Представляешь, что будет, если это сделать? - спросила я.
- Прекрасно представляю. Будут толпы недовольных горожан. Это недовольство может перерасти в волнения, а волнения - в бунты. Так что - да! Я представляю! - мрачно хмыкнула Гиза.
- Император ни за что этого не допустит! - уверенно сказала я, - Он хороший правитель. Так что, свадьба обязательно будет.
- Ави! Тебе велели не верить в это! - сердито буркнула Калипсо.
- Говорят, что она уже носит маленького дракона… - сказала я.
- Ну, вот это вряд ли! - хмыкнула Гиза.
- Почему? - спросила я, пока мы заходили в сарай, где нам предстояло ночевать.
- Потому что, для того, чтобы появился дракон, нужно чтобы в процессе участвовали двое. И один из них должен быть драконом! - буркнула Гиза, бросая походную сумку в кучу соломы, которая будет нам постелью.
- И в чём проблема? Ты видела, как она красива? - снова влезла я.
- Видела, только быть красивой мало, чтобы стать возлюбленной дракона, тем более, Дарда. Давайте поедим и спать ляжем? Устала я что-то.
- Гиза! Ты устала!? Но как же? Ты же - дракон! Ты не устаёшь!! - удивилась я, но Гиза вдруг сладко зевнула, и я поняла, что она и в самом деле устала.
Ужинали мы почти в тишине. Сарай, который традиционно предоставляли послушникам для ночёвки в этом городе, был хорош: тёплый, полный душистой соломы. Так что, жаловаться не приходилось. И я довольно улыбнулась. Гиза удивлённо посмотрела на меня, а когда я пояснила причину веселья, она рухнула на солому и принялась хохотать.
- Ты чего? - не поняла я причину её веселья.
- Да, нет. Братец сходит с ума пытаясь придумать, как бы переселить тебя незаметно в гостиницу, в лучшую комнату, а ты радуешься, что сарай целый и солома свежая.
- Комната? Это дорого. Да и зачем? И потом, ты же сама говорила, что нам лучше не привлекать внимания. А послушница, ночующая в комнате - это точно всех удивит, - пожала я плечами.
- Ави? А почему ты не переживаешь? Они все утверждают, что Император женится? Тебе всё равно? - вдруг спросила Калипсо, а Гиза привстала с соломы и с интересом посмотрела на меня.
- А почему я должна переживать? Он - Император. А я - маленькая саламандра в послушнической хламиде. Он спит во дворце на мягкой кровати, а мы в сарае на сене. Мы слишком разные. Да и не принадлежал же он мне никогда… И не будет уже принадлежать… - спокойно ответила я.
Я чуть-чуть слукавила. Мне было горько, что сказка закончилась, так и не начавшись. Но я это знала. Однажды это со мной уже произошло. И там было гораздо больнее. Потому что я думала, что с Креоном я буду ещё очень долго, и, если повезёт, то он и не женится никогда. А тут Дард был просто сказочным, волшебным сном. Разве бывает больно, когда ты просыпаешься от красивого сна? Просто сожаление, что волшебство закончилось.
Но ведь всегда есть надежда, что за этой сказкой обязательно начнётся другая? Возможно, она будет ещё интереснее? Она захватит тебя даже сильнее чем та, что только что закончилась. И нужно перевернуть страницу и открыть новую.
Когда солнце медленно падает на витраж, чтобы осветить один цвет, и ты думаешь, что ничего прекраснее уже и не будет, а потом луч движется на следующий цвет, и ты понимаешь, что так - гораздо красивее. А потом вдруг загорается весь витраж. И ты видишь - волшебство не закончится никогда. Поэтому я снова улыбнулась подругам, но наткнулась на непонимающий взгляд Калипсо и весёлый Гизы.
- Почему? - повернулась Калипсо к Гизе.
- Потому что она - такая, а другая ему и не нужна. Других, самых обычных, у него и так было предостаточно. А вот она такая одна. И работы у него больше, чем соломинок в этом сарае. Чтобы она его полюбила безоговорочно, всепоглощающе, как только она одна и сумеет, ему придётся каждую соломинку перевернуть с ног на голову.
- Вы про что? - недоумённо спросила я.
- Да, нет… Ничего, не обращай внимания, Ави… - махнула рукой Гиза, - давайте спать?
Ночью я несколько раз просыпалась. Меня что-то будило, но почти сразу же я проваливалась снова в сон. И мне вот было очень удобно на свежей соломе. А ещё вдруг среди ночи появилось чувство защищённости и правильности происходящего. Как будто случилось нечто очень хорошее.
В конце концов, мне всё-таки пришлось просыпаться окончательно…Я медленно выныривала из сна, глаза открывать совершенно не хотелось. Но потом пришло осознание, что я не просто лежу на соломе. а лежу на чём-то очень удобном и правильном. А потом поняла, что меня обнимают, крепко и, в тоже время, нежно, даря ощущения покоя и защиты от всех напастей.
Я резко открыла глаза.
Рядом со мной на соломе лежал Дард. И на этот раз это был именно Дард, а вовсе не какой-то там Император. Волосы были перетянуты простой верёвкой, на нём была грубая домотканая рубаха и штаны. Он совершенно не походил на Императора.
Его лицо было уставшим. Под глазами залегли тени, губы были сурово сжаты, а брови, даже во сне, нахмурены. Когда он спал тогда, перед камином, его лицо было мягче и спокойнее.
Я решила попробовать это исправить. И стала осторожненько гладить его нахмуренные брови, легонечко водя по ним пальчиком, пока они и в самом деле не перестали хмуриться. Потом я осторожно подвинулась и решила поцеловать Дарда в закрытые глаза. Просто чтобы пропали эти жуткие тени. Тётя частенько целовала нас, малышей, в глазки и щёчки, уверяя, что так пропадают все печали.
И я принялась осторожно касаться губами его закрытых глаз. Ему же это тоже поможет?
И мне показалось, что и в самом деле помогло. Лицо Дарда стало более расслабленным и не таким суровым, а я осторожно дотронулась пальцем до крепко сомкнутых губ. Нет, я не собиралась его целовать. Это уже было совершенно точно лишнее. Но вот осторожно пальчиками обвести их контур можно же?
И это снова помогло. Губы Дарда больше не были сурово сжаты, мне даже показалось, что он сейчас улыбнётся. Но, видимо, я всё же переусердствовала, потому что он вдруг открыл глаза, и его губы тронула лёгкая улыбка. А потом он поймал губами мои пальцы.
- Не надо меня есть! - ляпнула я.
Вот что у меня в голове?! Вечно я скажу что-то такое, что потом приходится мучительно краснеть.
Дард снова улыбнулся и выпустил из плена мои пальцы.
- А ты что тут делаешь? - снова брякнула я, потому что Дард молчал и просто меня рассматривал.
- Прилетел, - просто ответил он.
- А надолго?
- Провожу вас до монастыря, помогу освоиться и улечу ненадолго. Но потом вернусь. И останусь с тобой, - ответил он.
- Со мной? - удивилась я.
- Да, - просто ответил он.
- А… Свадьба?
- Свадьба? Свадьба будет. Но решили пока отложить, и ограничиться помолвкой, - ответил он, а я завозилась, пытаясь высвободиться.
Помолвка была равносильна клятве. Её разорвать было практически невозможно. За ней всегда следовала свадьба. Я лично не помнила ни одного исключения. Возможно, они и были, но только вот очень давно. Ещё наверняка во времена Золотых драконов.
- Так. Не. Правильно. - твёрдо заявила я, - тебе нужно к невесте! - и я стала вырываться активнее.
Ночью с моей головы стянули не только капюшон, но и косынку, и мои рыжие волосы теперь разметались по соломе. Казалось, что в сарае загорелось маленькое пламя. Это было красиво, но опасно.
- Мне? К невесте? Ну, так я с ней рядом, - улыбнулся он, и, поймав один из ярких огненных лепестков пламени моих волос, стал его наматывать на палец.
- Что? - не поняла я.
- Я говорю, что я рядом с невестой. Она, правда, об этом ещё не знает… - и он весело хмыкнул.
- Ты о чём это? - помотала я головой, и потянула свой непослушный локон, высвобождая его из пальцев Дарда.
Он вздохнул и выпустил меня из объятий, чем я воспользовалась и села, а потом и отползла от него, с удивлением обнаружив, что ни Гизы, ни Калипсо в сарае не было. Да и остальных послушников, которые с вечера, завернувшись в походные одеяла, спали у входа в сарай, я тоже не заметила.
- А где все?
- На улице. А девушки в гостинице. Я отправил их туда ещё ночью, когда прилетел. Устал сильно. За один день такие расстояния даже мне тяжело. Но я очень торопился… - сказал Дард, развалившись на соломе.
Он не делал ни малейшей попытки меня поймать или остановить, просто смотрел, как я отползаю от него.
- И ты ни в чём меня не упрекнёшь? Не устроишь истерику? Не будешь плакать? Или просить о чём-то? «Заморочил голову, обманул, наобещал!» Нет? - вдруг спросил он.
- А… Почему я должна? И разве ты… вы… мне что-то обещали? - удивилась я.
- Некоторые считают, что достаточно слова, взгляда или поцелуя. И это уже даёт право, если не на привилегии, то на подарки-то уж точно. Но и в самом деле… Если все так делают, то ты так делать точно не станешь… - вздохнул он.
- Я всё-таки не поняла. А как же драконья свадьба, о которой трубят в городе? Её что, не будет?