Часть 39 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Дитя моё, ты тут? - послышался голос из-под капюшона.
«Это не та же монахиня, что стала нашим проводником в лабиринте пещер по пути к Чёрной деве… Та была худее и голос другой».
- Да, простите, Мать-настоятельница. Я отвлеклась.
- Я так поняла, с тобой это бывает. Что ж. У меня простой вопрос. В какой монастырь ты хочешь отправиться? - несколько нервно спросила она.
- Вы мне выбор предоставляете? Я вот так просто могу сама сказать, в какой я хочу монастырь? - удивилась я.
- Видишь ли, дитя моё. Император был очень суров. Он пригрозил, что в наш монастырь прекратят все поставки, что он переселит всех жителей подгорной деревни, в столицу, предоставив им там жильё. И тогда подниматься сюда будет совсем некому. К тому же, расследование причин завала, как ты знаешь, ни к чему не привело. И он обещал устроить проверки нашего монастыря и перетрясти его с ног до головы. Как видишь, особенного выбора Император мне не предоставил. Так что да. Называй любой, и я приму твоё новое послушание, - и она даже рукой приглашающе взмахнула.
Ей видимо очень не терпелось от меня избавиться.
Я призадумалась. Дард мне сказал, чтобы я выбрала земли Воздушных драконов - собственные земли его и семьи. Мол, там точно ничто не угрожает, мы отдохнём и погуляем. Только земли Воздушных драконов были довольно далеко отсюда. Нам сначала пришлось бы вернуться в Столицу Империи, а уж оттуда добираться до земель Воздушных, к их Храму Золотого дракона… Мы потеряем много времени. Тогда как, буквально в нескольких неделях отсюда, располагаются земли Песчаных Драконов. Стоило ли терять время?
- Я выбираю земли Песчаных Драконов! - твёрдо заявила я.
Мать-настоятельница даже вперёд слегка подалась:
- Ты уверена?
- Да! - сказала я и протянула руку.
Первый год моего послушания подходил к концу. За работой и поездками я даже не заметила, как он промелькнул. Когда мы доберёмся до монастыря Песчаных драконов, он как раз и закончится. Поэтому и знак послушания загорелся на следующем, втором, круге.
- Ступай. И передай Императору, что это был ТВОЙ выбор, - и мне даже показалось, как из-под капюшона донеслось хихиканье.
Ох, кажется, Дард будет недоволен.
Но Дард воспринял мои оправдания совершенно спокойно. Он лишь улыбнулся и сказал:
- Ави, я чего-то подобного и ожидал. Только давай в земли Водных драконов мы поедем всё-таки летом? Летом там хотя бы снега меньше…
- Да, как скажешь! - поспешила я его уверить. Но, на всякий случай, решила уточнить
- Ты точно не сердишься?
- Нет. Я уже понял, что в некоторых вопросах ты можешь быть очень настойчива. Ты мягкая и податливая, но если считаешь что-либо важным, то свернёшь горы и в прямом, и в переносном смысле. Идём. Нам нужно собираться.
- Да, я только вот в Храм напоследок загляну.
- Пойдём, провожу.
Мы вошли с ним в Храм, и я огляделась.
- Дард? Что-то случилось? - послышался голос из глубины.
- Нет, Генна. Всё так, как и следовало ожидать, - ты мне проспорил.
К нам вышел высокий красавец с белыми волосами. Молодой человек был одет в дорогущий камзол, расшитый серебром, и это при том, что сам Дард выглядел весьма скромно и по-походному. Где этот франт вообще раздобыл такую роскошь? В руках красавца нежилась, закрыв глазки, белая кошечка.
- Ой, какая прелесть! - прошептала я и протянула руку погладить красавицу.
Лениво приоткрыв один глаз, кошка презрительно взглянула на меня, но погладить себя разрешила.
- Красивая… она тут живёт?
- Госпожа Фуэго, она тёрлась о ваши ноги, всё то время, пока мы тут жили! - усмехнулся красавец.
Я сдержанно кивнула. Когда я попадала в Храм, то задрав голову рассматривала витражи, под ноги я и не смотрела…
- Так почему я тебе проспорил, Дард?
- Мы отправляемся в земли Песчаных. А ты утверждал, что Ави меня послушается, и мы поедем отдыхать в земли Воздушных.
- Ну как так-то?! У меня по плану - ванна и отдых! - скорчил гримасу красавец.
- Подождёт твоя ванна, - фыркнул Дард.
Я отошла вглубь Храма. Я прощалась и заодно проверяла в последний раз проделанную работу. Братья переговаривались. Дард был явно старше, но, возможно, Калипсо была и права - Геннадайос Воздушный был красивее. Но мне он не понравился. Эта его протяжное «ванна»… Но, может быть, мне показалось?
Мы вышли из Храма и пошли собираться, и уже рано утром следующего начали спуск с горы, чтобы направиться прямиком в земли Песчаных Драконов.
На этот раз горные тропы мы проходили гораздо быстрее. Наверное, благодаря тому, что рюкзаки наши были легки, ведь назад мы ничего не несли. К тому же, Дард больше не останавливался на любование видами... Вроде бы мы не спешили, но и не медлили. Дард забрал у меня мой рюкзак с инструментами и скудными пожитками и, взвесив его на руке, ухмыльнулся:
- У Генна и то рюкзак тяжелее.
Я фыркнула в ответ. У этого дракона наверняка там маски для волос и притирания для лица. Но иногда он бросал на меня слишком внимательные взгляды, и в такие моменты мне казалось, что этот Геннадайос не так уж и прост. Хотя… разве бывают «простые» драконы?
А вот внизу, в деревне, нас ждал Наместник Каменных земель. Он долго расшаркивался, кланялся и Гизе, и Генна, и уж тем более Императору. Дард с ним долго о чём-то беседовал и пришёл спать в домик, где меня разместили, сердитым и ужасно недовольным. Но, уже привычно обняв меня, успокоился и быстро уснул. А вслед за ним провалилась в сон и я.
А ещё тут нас ждал и начальник нашего каравана. По причине лени и довольно большого живота, он в горы не поднимался, а сейчас - наотрез отказался идти с нами в земли Песчаных драконов. Заявив, что у нас нет товаров для монастыря, а, значит, и делать ему там нечего, и он отправляется обратно в Столицу. Дард не возражал.
Дард вообще принял решение двигаться вперёд на лошадях, которых мы собирались купить в ближайшем же крупном городе. Так он планировал добраться до храма Золотого Дракона Песчаных земель намного быстрее, чем с караваном…
У Ванга и Линга были свои прекрасные лошади, и они благополучно дождались нас в деревне. А вот у остальных - не было. И не факт, что мы бы всем смогли найти таких же красавцев. До города мы добирались пешком, но сделали это быстро - всего с одним привалом.
Лошади в городе нашлись довольно быстро, и вот тут-то и выяснилось, что ездить на них ни я, ни Калипсо не умеем.
- Ави, я и не собирался тебя сажать на лошадь одну! Зная тебя - она либо понесёт, либо взбрыкнёт, либо, не дай Золотой дракон, заболеет чем-нибудь. Ты поедешь со мной! - спокойно объяснил Дард.
- А Калипсо? - и я посмотрела на девушку.
- Поедет с братом Августо, - пожал плечами Дард.
- Брату Августо нужен тяжеловоз. Он слишком большой для человека. Я мог бы посадить болтливую послушницу на своего коня, - вдруг вмешался Генна.
- Нет! - вдруг, неожиданно даже для себя самой, воспротивилась я.
- Что-то не так? - приподнял бровь красавец.
- Гиза? - и я умоляюще посмотрела на драконицу.
- Калипсо поедет со мной, - поняла меня подруга с полу слова и едва заметно кивнула.
Генна отошёл, а я выдохнула…
Гиза и Калипсо приблизились ко мне, и мы заговорщически склонили головы, чтоб никто не смог нас услышать:
- Ави? Что не так? - шёпотом спросила Гиза.
- Ави? Тебе что, принц Геннадайос Воздушный не нравится? - тоже шёпотом спросила Калипсо.
- Нет. Вернее, я не знаю, но, Калипсо, пожалуйста, держись от него подальше!? - почти взмолилась я.
- Хорошо. Что на тебя нашло-то?
- Ави, Генна может и странный, но он хороший парень. У него, как и у всех, много чего лишнего в голове, но он - хороший друг. Просто ты не успела с ним толком познакомиться, - вступилась за брата Гиза.
- Я и не говорю, что он плохой. И кошки к нему липнут. Разве может быть плохим дракон, к которому в любом трактире лезут на руки кошки?
- Тогда, что не так?
- Не знаю… - жалобно протянула я. Я, действительно, не очень понимала свою реакцию на происходящее…
- Хорошо. Калипсо, едешь со мной. Дард прислушивается к «хотелкам» Ави. И мы так сделаем. Держись подальше от Генна.
На лошадях путь, и в самом деле, стал гораздо комфортнее, и передвигались мы заметно быстрее. Я всю дорогу сидела, прислонившись к широкой груди Дарда спиной и иногда сладко подрёмывала, а иногда - с удовольствием рассматривала окрестности.
Однако довольно быстро пейзаж изменился... Растительности становилось всё меньше, а песка - всё больше. Вскоре песок был уже повсюду. И он лез и под одежду, и в волосы, и даже в рот - стоило его открыть.
Одно только радовало, что до города мы добрались довольно быстро. Но и в нём был песок. И на улицах, и в домах. Мы въехали в город днём, и я с интересом рассматривала всё кругом.
Домики были не очень высокими, но попадались и целые особняки, богато украшенные, издалека был виден Храм, похожий на небольшой дворец. Только вот везде, даже в богатых домах, я видела следы запустения. А ещё - песок. Горы песка.
Мы въехали на постоялый двор, располагавшийся недалеко от Храма. Но всё же и не то что бы совсем рядом - для того, чтобы до него добраться, необходимо было пересечь пару улиц. И если бы не песок, ничего страшного в этом не было бы. Попав внутрь и осмотревшись, мы размотали шарфы, которыми были укрыты лица, и Дард распорядился о комнатах и еде.