Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я усадила её на кровать и крепко обняла. Потом достала её руку с единственным одиночным браслетом послушания и увидела на нём магический знак. Значит, послушание она приняла. Что же от неё такое могли потребовать? Но Калипсо, моя разговорчивая подружка, подняла на меня огромные заплаканные глаза и сказала всего одно слово: - Прости. - За что? - удивилась я. - Я не могу сказать. Просто пообещай меня простить!? - Ну, конечно! Я обещаю, Калипсо! Я тебя прощаю! - заверила я девушку, уверенная, что ничего плохого она мне сделать всё равно не сможет. И она успокоилась, вытерла глаза и улыбнулась мне. А я охотно обняла её в ответ, зажигая в ней пламя и делясь собственным огнём. Потому что нельзя жить без пламени. Плохо, когда оно тухнет. И вот, мы уже сидим на кровати и весело хохочем. Про послушание больше не говорили. Я поняла, что сказать про него она всё равно ничего не сможет. Все горести были забыты, и моя подруга снова была со мной. А остальное - не важно. Как-нибудь же обойдётся? Уже на следующее утро, совсем рано, мы отправились в Храм, пока там ещё не было народу. Я ходила по нему, разинув от изумления рот и даже не пыталась вникнуть в восторженный лепет Калипсо. Храм был не просто большой. Он был огромен. И почти все его стены, и потолок были украшены витражами. Они были самые разные, и их было просто невероятное количество. И как я найду в этом море витражей тот единственный, который мне нужно заменить? Хотя нет, скорее дополнить ещё одним витражом, о котором я не имею никакого даже отдалённого представления. Вот как? Мне нужна помощь. Нужен совет. - Калипсо, а пойдём со мной в квартал саламандр? - Прервала я восторженный лепет подруги. Та замолчала и как-то странно на меня посмотрела. - Ну, я сама не справлюсь вот со всем этим, - развела я руками, - наверняка есть кто-то из саламандр, кто реставрировал что-то тут, хотя бы однажды. И мне нужно его расспросить! - говорила я, задрав подбородок к ажурному потолку, совсем не обратив внимания на молчание, которое было, на самом деле, очень даже красноречивым. Наконец, я повернула к Калипсо голову и спросила: - Что? - Ави… Ты разве не знаешь? Квартала саламандр больше нет. - Как нет? - я даже не сразу сообразила, о чём это она. - Ну, помнишь ту деревню с прудом? Ты ещё смотрела и говорила, что вода преломляется, и дорожка по ней бежит, как будто из тысячи маленьких голубых стекляшек? - Стёклышек… Да, помню. Мы только отъехали от нашей столицы. Это был, кажется, третий или четвёртый день пути. Но к чему ты это? - всё ещё не хотела я понимать. - Ну как же? Именно там нам и сказали, что квартала саламандр больше не существует… Они исчезли! Пропали! Ты разве эти слухи не слышала? - удивилась Калипсо. - Я не слушаю сплетни. Они обычно… плохие. - В тот раз в них, и вправду, было мало приятного… Это было почти два месяца назад. Квартал опустел за одну ночь. Они взяли только самое необходимое и пропали. Все! И дети, и старики, и взрослые. Никто не знает, куда они делись, потому что ни через одни ворота они не проходили. Это странно, но их искали. Говорят, что Император Драконов разослал по всем дорогам гонцов. Их же было много - несколько семей. И все пропали! - развела она руками. - И квартал так и стоит пустой? - Да. Я, когда мы прибыли, первым делом, уточнила, правдивы ли эти слухи. И мне сказали, что - да... Квартал стоит пустой. Туда никто не ходит. - А почему? - Как только саламандры его покинули, он просто стал разрушаться. Доски гниют, стёкла из витражей осыпаются, кирпичи крошатся в пыль. Туда опасно ходить. В дома - так просто боятся заходить. Несколько смельчаков рискнули - так их засыпало. - Откопали? - задумчиво спросила я. - Да, откопали... Только больше никто войти в квартал не рискует. Ждут, когда всё превратится в прах, и можно будет построить на этом месте людские дома. Это почти центр города, рядом с дворцом. Место богатое и престижное… - закончила Калипсо печальный рассказ. - Мне нужно туда. Пока там окончательно всё не исчезло. Я иду сегодня же ночью. - Сегодня хорошая ночь для выхода в город… - кивнула подружка. - Почему? - Сегодня во дворце бал по поводу прилёта Креона с женой. Все драконы, вся городская знать, и даже многие из простых состоятельных горожан приглашены. Да и слуг наняли много. Весь город будет там. Кто-то - веселиться, кто-то - прислуживать. Всем будет не до тебя, - пояснила Калипсо. - Замечательно! - потёрла я руки, - Ты со мной? - Да! То есть… нет! - вдруг поникла Калипсо. - Почему? Ты боишься? - Нет… не в этом дело. А вдруг ты там что-то найдёшь?
- Я очень на это надеюсь. - Что-то важное! - Да! - у меня даже глаза загорелись от предвкушения. - Вот… - и она многозначительно подняла палец. - Что? «Вот» - не поняла я и тоже подняла палец. - Ну, Ави! Ты же знаешь, какая я болтушка? Тебе лучше мне такой секрет не рассказывать. Мало ли кому расскажу? - Нет! - замотала я головой, - Ты так не поступишь! - Поступлю... - и она твёрдо посмотрела мне в глаза. И только тут до меня дошло, и я зажала себе рот рукой. Вот почему Калипсо плакала и почему просила у меня прощения. Вот какое у неё послушание! Но зачем? Я бы и так рассказала Матери-настоятельнице о том, что нашла… Зачем выпытывать это у Калипсо? Я судорожно закивала, давая ей понять, что всё сообразила. И впредь буду умалчивать о том, что не должно достигнуть чужих ушей. Только вот что же мне скрывать-то? Я подошла к Калипсо и обняла её. У неё, так же как у меня, не было выхода. И она поступила правильно. Мы вышли из храма и вернулись в монастырь. Я надеялась, что мне отведут комнату под мастерскую рядом с кузней, но тут вдруг выяснилось, что свободных мастерских пока нет. - Как нет? - оторопело спросила я у монахини. - Жди, дитя. Как появится, сразу сообщим. Я вздохнула и пошла в кузню к брату Августо. Я сидела, делилась с ним своими новостями и горестями, и тут он молча кивнул мне на длинный стол, что стоял в комнате, примыкающей к кузне. В самой кузне был и горн, и наковальня, и меха. Ещё тут было тепло. Ну, наверное, даже жарко, только вот саламандры любят огонь, и мне тут было очень уютно. - Мне можно занять тот стол? - спросила я и, дождавшись кивка, бросилась на шею к брату Августо, расцеловав его в обе щеки. Мы поужинали, и, как ни в чём не бывало, ушли в свою комнатушку, чтобы там дождаться темноты и момента, когда даже монахини улягутся спасть. Я молча кивнула Калипсо и встала с кровати, осторожно прикрыв за собой дверь, выбралась на улицу. Стараясь держаться в тени домиков, пробралась к монастырским воротам, чтобы наткнуться там на массивную фигуру брата Августо. - Ты со мной? Калипсо разболтала? - шёпотом, обрадованно, спросила я. Дождалась кивка, и чуть было снова не бросилась ему на шею. Одной было идти страшно, а с братом Августо - меня точно не обидят. Мы вышли за ограду. Было странно, что послушники у ворот спали, прислонившись друг к дружке, сидя на скамейке внутри монастыря. А снаружи ворота вообще не охранялись. Ну… такие порядки. Нам же легче, потому что, чувствую, это не последняя наша ночная вылазка. Ещё днём я выяснила всё про расположение квартала саламандр. Найти его оказалось несложно. Необходимо было идти в сторону дворца, сверкающего волшебными витражами, подсвеченными изнутри огнями и преломляющими магию сами по себе. Прекрасный дворец был виден издалека, тем более сегодня. Да и сам монастырь был в центре столицы, и шли мы по ночному, совершенно пустынному, городу недолго. Я безошибочно узнала квартал саламандр. Из него веяло холодом и сыростью. Он был абсолютно заброшен, полностью лишён огня и мёртв… Глава 5. Мы — саламандры, блеск огня, мы — дети призрачного дня. — Откуда ты знал, что приплывёт осётр и спасёт нас? — А я и не знал, но что-нибудь обязательно приплыло бы! Цитата из мультфильма «Чип и Дейл спешат на помощь» Я не решалась сделать шаг. Было пусто, тихо и очень темно. Там, вдалеке, над этим тёмным местом, высился сияющий дворец, делавший контраст с опустевшим кварталом особенно жутким. Из квартала ощутимо несло затхлостью, запустением и сыростью. Саламандры не выносят сырости. Огонь в нас начинает медленно гаснуть от сырости. Но я была не одна. Брат Августо первым сделал шаг вперёд и обернулся ко мне. Я читала в его глазах вопрос: «Стоило ли всё затевать, чтобы остановиться на пороге?». И я шагнула за ним. На самом деле, «квартал» представлял из себя просто улицу, по обе стороны которой, стояли теперь заброшенные, разрушающиеся дома. Я знала, что жилища, потерявшие своих владельцев, довольно быстро разрушаются, но тут это происходило как-то уж очень скоро… Я шла по улице и меня не тянуло войти ни в один из домов. Чувствовала - нет там ничего, ничего я там не найду. Мы шли всё дальше и дальше, и за нами была тьма, и тьма была перед нами. Если бы не брат Августо, я бы давным-давно пустилась наутёк. Маленькая саламандра не создана для величия, подвигов и славы. Мы любим греться у домашнего очага и слушать сказки, а не бродить по ночным заброшенным улицам...
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!