Часть 42 из 102 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Умирать НЕ страшно, когда это смерть мгновенная, на поле боя, в атаке, когда она честная, от клинка, когда… даже когда они с Риком попали в плен, Джерисон не боялся. Он дрался бы до последнего, и ушел победителем.
Но…
Глоток вина, обжигающая боль в груди, тошнота, рвота, судороги, скручивающие все тело.
И – словно молния, прорезающая тучи, резкий жесткий голос.
Супруги?
Или… кого?
«Голову набок!»
«Воды!!!»
«Держи его!!! ВДОХ!»
Боль, грязь, темнота…
Страшна не смерть. Страшна вот такая, гадкая и грязная смерть. И…
Именно тогда Джерисон признал в супруге такого же воина. Ровно как и он сам.
Он встречает смерть лицом к лицу, Лиля тоже встретила ее.
И встала стеной.
Отстояла, не подпустила, и ругалась, как извозчик, он помнит, и что-то требовала, и… вернула. В тот день Джерисон и зауважал супругу.
По-настоящему, не по воле короля, не ради общей дочери. А просто – увидел человека, который так же дерется до конца.
Плохо ли, больно – стисни зубы и вперед!
Никогда он такого не подозревал в женщинах.
Или это только ему такая досталось?
Раньше в мире Джерисона, графа Иртон, все было просто и понятно. Мать – уважать, дочь – любить, женщин – иметь, друзей – ценить.
А как быть, когда рядом с тобой и женщина, и друг, и нечто большее?
Говорят, такие на Вирме есть, которые отстаивают свое право с клинком в руках. Лично Джерисон не видел кирий, только слышал о них. Но Лилиан ведь не собирается отстаивать свои права с мечом в руке?
Она просто встала насмерть на каком-то рубеже.
И стоит, и не подпускает смерть к своим родным, и ничего уже не боится.
Оставалось господину графу осторожно вырабатывать новый стиль общения. И вообще – самой жизни. Раз уж досталась тебе необыкновенная женщина, так и жизнь простой не получится. Но не обламывать же заморской птице крылья? И не красить в серый цвет просто потому, что кругом одни курицы?
А соответствовать.
Вот какое понимание давалось графу с трудом, с кровью и болью. Хотя не такой уж и сильной.
Он друг принца и должен соответствовать.
Он племянник короля. Это тоже обязывает.
Он женат на невероятной женщине, уникальность которой признают и король, и альдон. Неужели это не стоит некоторых усилий?
В том числе и таких, да.
Он мог бы уехать сегодня, мог не ввязываться в драку – да сдались ему те эввиры. Но – не получилось.
Когда у вас такая жена что вы можете ей предложить?
Себя? Ценность, бесспорно. Но… а больше-то и нечего!
Драгоценности? Меха? Шелка? Лилиан все это может позволить себе сама, да и не увлекается она ничем таким. А что еще? Старые книги? И только?
Их тоже можно найти. Без господина графа.
И остаются поступки.
Если бы он ушел… Джерисон до сих пор не понимал, почему для Лилиан было важно разобраться и помочь, но поддержал супругу. Безоговорочно.
И – не прогадал.
Лиля была ему благодарна. Это важнее, чем три браслета с бриллиантами.
А почему это важно для него?
Джес не хотел додумывать мысль до конца. Пока еще он ее побаивался. Это ведь не смерти в глаза смотреть, смерть – только миг. А здесь на кону вся жизнь.
Разбивший множество девичьих сердец граф упорно не хотел себе признаваться, что неотвратимо влюбляется в собственную жену.
Уэльстер, Кардин, королевский замок.
– Гард?
Перед магией этих громадных серых глаз не устоял бы и более жестокий тиран, чем Гардвейг.
Не устоял и король.
– Это был сон. Просто сон, дорогая.
– Сны не оставляют после себя лилий.
Гардвейг тихо скрипнул зубами, и поклялся отрубить голову мерзавцу, который проговорился его жене.
Вот что это за свинство?
Пусть ему приснился кошмар, пусть! Но жену зачем волновать?
Именно о Милии, и о ребенке, которого она ждет подумал тогда Гардвейг. И приказал всем молчать.
Ни к чему жене такое.
Поползут сплетни, Милия расстроится, еще, не дай Альдонай, родит раньше времени – нет, ни к чему. И куда граф Дишан смотрит? Если так и дальше пойдет, быть ему не графом, а покойником.
Ведь приказал, предупредил – и все одно, кто-то донес!
Сволочи!
Никому верить нельзя!
– Ну, лилия. У меня в прихожей целый букет стоял, может, кто и притащил. Вазу опрокинули…
– Гард…
Король понял, что его попытки оправдаться не проходят, и решил зайти с другого конца.
– Милли, солнышко, тебе волноваться вредно.
«Солнышко» сдвинуло бровки, погладило выпирающий животик, и у Гардвейга сладко екнуло в груди.
Его жена.
Его будущий сын.
Его позднее искреннее счастье.
– Вот и не волнуй меня!
– И чего ты хочешь? – сдался его величество.
– Чтобы ты вернул графа Лорта!