Часть 33 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тебя не было сегодня на заседании, — сказала я.
— Как я мог появиться там с этими отметинами? — спросил он, поворачиваясь ко мне. Дункан был так близко, что я могла чувствовать тепло, исходившее от его обнаженной груди. Я ощутила рывок, и словно статическое электричество или центростремительная сила начала тянуть меня к нему. Мое сердце, только что привязанное к двери, хаотично забилось. Было ли учащенное сердцебиение частью предупреждения, что я не успела прочитать?
— Энн Чейз сказала, что ты попросил ее рекомендовать тебя мне как наставника. Она думает, ты — инкуб.
— Это то, кем ты меня считаешь? — спросил он, положив руку мне на щеку и осторожно проследив кончиком пальцев царапину на моем глазу. Я вздрогнула от его прикосновения, внезапно осознав, насколько мне было холодно и мокро. — Это то, кем ты хочешь меня видеть?
— Я… я не знаю, — ответила я дрожащим голосом. — Я думала, что люблю его. Я думала, что если увижу его еще раз… в его истинном облике… то буду знать точно.
Я заметила вспышку в лазоревых глазах Дункана, когда он склонился ко мне и прижался губами к моим губам. В ту же секунду я вдруг ясно вспомнила тень, двигавшуюся надо мной в лесу и ощутила прилив страха. Попыталась было отодвинуться от Дункана, но он крепко держал меня в своих объятиях. Его губы были прижаты к моим, его язык пытался проникнуть в мой рот, а голой грудью Дункан прижимал меня к перилам крыльца. Но теперь вместо тепла я ощущала лишь холод. Ледяной холод. Не ясно, был ли Дункан инкубом, но я была уверена — все было неправильно. Призвав поток энергии, который я ощутила прошлым вечером, когда освободилась от стражей, я протиснула между нами руки и толкнула.
Дункан пролетел через все крыльцо и ударился о входную дверь так сильно, что звонок зазвенел, а стеклянный витраж наверху треснул. Оттуда слетел тонкий осколок зеленого стекла, и, будто крошечный дротик дартса, вонзился Дункану в обнаженную грудь. Дункан поморщился и сбросил его, размазав кровь по своей коже. Вытерев руку о свои брюки, мужчина поднялся на ноги, глядя мне в глаза.
— Я немного устал, — произнес он, выплевывая каждое слово и подходя ко мне, — от этих противоречивых знаков.
— Мне не показалось, что в последнем знаке, посланном леди, было что-то противоречивое. — Раздался позади меня низкий и зловещий голос. Я обернулась и обнаружила Билла. Руки сжаты в кулаки, тяжелый взгляд направлен на Дункана.
— Это касается только меня и Калли, — сказал Дункан. — Я не думаю, что нам важно мнение какого-то мастерового.
Я подошла ближе к Биллу и положила свою руку на его.
— Билл прав. Я считаю, что ты должен уйти.
Дункан нахмурился в ответ, откровенно оценивая противника. Мускулы Биллова предплечья под моей рукой напряглись, как сталь. Я практически ощущала тестостерон в воздухе. Мужчины были готовы наброситься друг на друга в любую секунду. Я шагнула между ними и почувствовала, как встали дыбом волоски у меня на шее.
— Если вы двое собрались перегрызть друг другу глотки, будто пара псов за кость, то я буду обращаться к вам, как к псам. Дункан, домой! Билл, останься!
Дункан приподнял уголок рта в полуулыбке, полуоскале и прошел мимо нас так близко, что задел руку Билла. Я почувствовала, как напрягся Билл, но он остался неподвижен. Потом мы повернулись, чтобы пронаблюдать, как Дункан спускается по лестнице. Когда тот достиг земли, он повернулся ко мне.
— Помни, Калли, ты сама сделала выбор, — а потом перешел через дорогу, к гостинице «Харт Брэйк».
Только когда он дошел до середины улицы, я почувствовала, как напряжение в воздухе пропало и я чуть не упала от облегчения. Не удержи меня Билл, я бы шлепнулась на пол.
— Пойдем внутрь, — сказал он, помогая двигаться к двери.
— Окей, — ответила я, навалившись на него. Я практически позволила ему тащить себя к дверному проему. Я чувствовала себя обессиленной. И это было не просто переутомление; это как-то связано с силой, которую я использовала, чтобы оттолкнуть Дункана. — Спасибо, что пришел защитить меня.
— Было похоже, что ты и сама неплохо справлялась, — сказал он. — Я бы вмешался раньше, только не был уверен, что ты хотела этого.
— Ты наблюдал за нами?
Билл показал пальцем наверх. Сначала я подумала, что он показывает на витраж над дверью, который, к вящему моему неудовольствию, конечно, оказался надстреснутым. Осколок стекла выпал из витража прямо под глазом изображения молодого человека и теперь будто слеза стекала по его лицу.
— Я был на крыше над крыльцом, — объяснил Билл, когда понял, что я уставилась на витраж. — Я не хотел подслушивать, просто не мог не слышать… Я вроде как понял, как ты сказала, что любила кого-то.
— А, это, — протянула я. — Я принимала Дункана Лэрда за кого-то другого… — Я взглянула на Билла. — Я довольно сильно запуталась. Похоже, я продолжаю делать ошибки…
— Думаешь, что прошлая ночь была ошибкой? — спросил он с искаженным от боли лицом.
— Нет! Я не это имела в виду. Прошлая ночь была великолепной… прекрасной… но…
— Но что? — спросил он, снимая руку с моего плеча и, прислонившись к стене. — Ты хочешь быть с тем человеком?
— Дунканом? — я вздрогнула. — Нет, не хочу. Но все сложно. Между нами есть история, которую я не могу полностью игнорировать.
— О, я понимаю. Сложно. Слишком сложно для таких, как я, наверное. Но мне все ясно. Тот парень обидел тебя.
Билл протянул руку и коснулся моего лица. Его огрубевшие пальцы были словно бальзам, словно теплый ветерок для моих синяков. От прикосновений Дункана пронизывало холодом, а прикосновения Билла — согревали. С Дунканом все чувствовалось неправильным, а с Биллом — правильным. Он начал убирать свою руку, но я схватила ее и прижала к своему лицу.
— Ты прав, — сказала я. — Это просто. Я хочу тебя, а не Дункана Лэрда. Не хотел бы ты…? Не мог бы ты…?
Билл не стал дожидаться, пока я сформулирую свою мысль. Он уже все знал. Притянув меня в свои объятия, он крепко обнял меня и, мягко придерживая под затылок, наклонил мою голову назад. Он нежно поцеловал раны на моем лице, а потом впился в мой рот — уже гораздо настойчивее. Билл прижал меня к двери и я ощутила его пульсирующую длину у себя между ног. Я застонала, ноги уже не держали меня. Билл подхватил меня и двинулся к лестнице, но я укусила его за мочку уха.
Билл опустил меня на дубовый пол холла и склонился надо мной сам. Не отрывая глаз от его лица, я выскользнула из своей юбки, опасаясь, что он исчезнет, стоит мне только отвести взгляд. Отражения капель дождя на стекле над дверью разрисовывали тело Билла затейливым тату. Когда я протянула к нему руки, они погрузились в тени, будто в водопад. Мы одновременно замерли, и я подумала «Господи, если он исчезнет, то и я с ним», но потом он вонзился в меня своим членом и его сила придала сил и мне. Ощущение его кожи против моей пробудило жар глубоко внутри меня, а когда я притянула Билла к себе, то почувствовала, как расплелся еще один узел охранявших меня стражей. Я почувствовала, как нить начала оборачивать нас с Биллом вместе, — в бесконечную спираль желания, пока мы двигались, как одно целое, не смея оторвать глаз друг от друга.
— Я могла бы делать это вечно, — прошептала я ему на ухо.
— Мы делали это вечно, — ответил он.
В какой-то момент мы добрались до спальни. Мы снова занялись любовью, а потом уснули. Я проснулась в середине ночи, комната была залита лунным светом. Моя голова покоилась на груди Билла, я видела его профиль в серебряном свете.
— Дождь кончился, — произнесла я.
— Нет, — сказал он, поворачиваясь ко мне, его глаза сверкнули серебром. — Это ведьмин свет. Лес переполнен. Все заблудшие существа устремились домой, прежде чем проход закроется.
— Билл, откуда ты знаешь обо всем этом?
Он улыбнулся и проследил пальцем мои губы.
— Я не знаю. Ты спишь. Еще тебе снится, что я собираюсь тебя поцеловать. Ты не против?
— Нет, — ответила я и мое сердце затрепетало. — Полагаю, это было бы…
Он прижался к моим губам, принуждая раскрыться в поцелуе. Я почувствовала его жар, как он переливается в меня, согревая до последней клетки. Я прижалась к Биллу и ощутила, как колотится его сердце. Мое сердце билось в ответ. И еще я услышала биение из леса, — проход, привязанный к моему сердцу, открылся во всю ширь и пульсировал так, что я практически слышала его…
Я резко проснулась, подскочив на своей кровати, услышав громкий стук в дверь. Билл сидел в кресле рядом с кроватью, его лицо скрывалось в тени комнаты. По его позе я поняла, что он на взводе.
— Билл? Это лунный свет был минуту назад? И куда ты…
— Дождь все еще идет, — ответил он, поднимаясь на ноги, — и кто-то возле двери. Пойду и скажу им, чтобы уходили. Тебе не следует выходить в такой дождь.
Он покинул комнату прежде, чем я смогла остановить его. Я спустила ноги с кровати и села на краю, пытаясь воспроизвести в памяти свой сон. Потом подошла к окну и увидела сквозь дождь, как лес наполняется жутким светом: белый, светящийся туман струился вдоль влажной земли, словно паводковые воды. Он был будто полон фигур неведомых существ. Билл из сна был прав. Леса полны тварей, направляющихся к проходу. Но откуда Билл Кэри узнал об этом?
Глава 28
Я надела джинсы, водолазку, теплые носки, достала из сумки Эльфийское золото и, хорошенько завернув во фланель, сунула его в карман. Достав еще кое-что нужное из стола, я спустилась по лестнице, держа в руках свои водонепроницаемые ботинки для пешего туризма и прислушиваясь в бормотанию у входной двери. Я расслышала один возбужденно звучащий юношеский голос, и еще два более низких мужских, помимо голоса Билла.
— Мне все равно, насколько она вам нужна, — слышала я слова Билла, пока проходила через библиотеку, — она недостаточно хорошо себя чувствует, чтобы выходить в такую погоду.
— А мне все-таки хотелось бы, чтобы она сказала мне это сама. Да кто ты такой, кстати, черт бы тебя побрал?
— Это Билл, — представила я его Фрэнку, проходя в фойе. — Он мой… парень, — Я чувствовала себя глуповато, используя это определение к человеку, с которым едва ли провела две ночи, но улыбка Билла прогнала все сомнения прочь, — надеюсь на это, по-крайней мере, — добавила я.
— Ой, как мило, — произнес Фрэнк, откровенно пялясь на Билла. Я нахмурилась, глядя на Фрэнка, а потом и на двоих других пришельцев в холле. Мак Стюарт и его отец, оба в клетчатых дождевиках и клетчатых резиновых сапогах вовсю заливали водой мой паркетный пол. Я припомнила, что Лиз говорила о Стюартах — они были вроде как хранителями леса… Но это совершенно не оправдывало их забывчивости — ноги вытирать перед входом нужно.
Проследив за моим взглядом, Билл тоже зыркнул на Стюартов.
— Я принесу половую тряпку и горячего чаю для тебя, Калли. — Когда он ушел, я обратилась к Фрэнку.
— Что происходит? Почему тут Стюарты?
Мак Стюарт горделиво надул грудь. Я заметила, что он прицепил к одежде совиное перышко, которое получил от меня в ту незабываемую ночь в лесу.
— Члены нашей семьи — хранители леса! Я даже и не знал до вчерашнего вечера. Мы выследили ту злобную женщину-рыбу до ее норы и поймали ее там в ловушку. Видишь, у меня тоже есть суперспособности — как у вас!
— А ну тише, парень, — добродушно оборвал Мака Ангус. — Ей надо знать только то, что Лура грозится пристрелить каждого, кто ступит на ее частную собственность.
— Она говорит, что не позволит забрать ее мать так же, как мы забрали ее жениха…
— Достаточно, Мак, — предостерег Ангус сына, теперь уже построже. — Нам не стоит распространяться здесь обо всех наших делах.
— А стоило бы, если хотите моей помощи, — вскинула бровь я, роняя на пол свои ботинки и скрещивая руки на груди.
Ангус Стюарт нетерпеливо вздохнул.
— В больном Лурином мозгу почему-то засела мысль, что это Стюарты приложили руку к исчезновению Куинси Морриса.
— Почему же она так думает? — спросила я.
— Потому что он был нашим кузеном, — ответил Ангус, — из клана Моррисов в округе Ольстер (округ или графство Ольстер в штате Нью-Йорк — прим. пер.). В то лето, когда у них с Лурой все началось, он должен был охранять лес. Кое-кому из старших это не понравилось — из-за ее матери, ундины. Несколько старейшин, — и мой отец в их числе, встречались с Лурой в ночь перед ее свадьбой. В ночь, когда исчез Куинси. Лура считает, что они напугали его, чтобы он сбежал, или, хуже того, — убили, чтобы парень не мог жениться на ней и опозорить семью. Но мой отец божится, что они ничего не делали с Куинси. Говорил мне, что тот не первый, кто нашел себе невесту из лесов. Они спорили в ту ночь с Куинси и он был полностью готов и непреклонен в своем желании жениться на Луре, несмотря на ее «полурыбность».
— Так что же с ним все-таки произошло?
Ангус пожал плечами.
— Мы так и не узнали. Отец думает, что в итоге парень все-таки сбежал, хотя не в духе Моррисов вот так скрываться. В любом случае, нужно убедить Луру выдать нам Лорелей. Наш долг — защищать лес, а Лорелей показала, что очень опасна.