Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 6 из 8 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Эндрю и еще один парень из бейсбольной команды наблюдают за нами из-за деревьев. Они переговариваются и смеются, а увидев, что мы их заметили, не замолкают и не отворачиваются. — Они что, смотрят, как мы едим? — спрашиваю я. — Бедняги. Эндрю посматривает через плечо — небось проверяет, не идет ли мой папа, — а потом машет нам рукой. Я не успеваю решить, помахать ли ему в ответ — папа кричит, чтобы они возвращались к работе. Воспользовавшись моментом, задергиваю шторы. Хизер поднимает брови. — Кажется, он все еще к тебе неровно дышит. Я качаю головой. — Кого бы я ни выбрала, нас все равно ждут сплошные нервы. Папа будет все время нас пасти. Я не согласна терпеть такие мучения даже ради самого крутого парня на свете. И уж тем более ради того, кто стоит за окном. Хизер барабанит пальцами по столу. — Значит, нужен кто-то, кто здесь не работает… кто-то, кого твой папаша не сможет назначить дежурным по туалетам. — Ты что, не слышала, что я вообще не хочу ни с кем встречаться? — Слышала, — отвечает Хизер. — Но не обратила внимания. Ну конечно. — Ладно, допустим, на горизонте возник парень, который мне понравился. Чисто теоретически, потому что этого не будет. Кто согласится встречаться со мной, зная, что через месяц я навсегда исчезну из его жизни? — А ты ничего не говори, — отвечает Хизер. — Все равно ничего не изменишь, да к тому же некоторые пары и месяца-то вместе продержаться не могут. Так что, по-моему, тебе не о чем волноваться. Относись к этому, как к курортному роману. — «Курортному роману»? Ты что, серьезно? — Я закатываю глаза. — Кто-то смотрит слишком много романтических комедий. — Но ты подумай! Никаких обязательств — ведь ты точно знаешь, когда все закончится. И будет о чем рассказать подругам, когда вернешься домой. Вижу, что мне ее не переспорить. Хизер даже упрямее Рэйчел — то есть упрямее некуда. Есть только один способ с ней бороться — оттягивать дату этого несчастного двойного свидания как можно дольше, вплоть до самого отъезда. — Я подумаю, — отвечаю я. С улицы раздается знакомый женский смех. Я отодвигаю шторку и выглядываю в окно. Это две женщины средних лет из муниципалитета. В руках у них ворох плакатов, и они направляются к конторе. Заворачиваю остатки сэндвича, чтобы взять с собой, и обнимаю Хизер на прощание. — Обещаю присмотреть себе рождественского Ромео, но сейчас пора возвращаться к работе. Хизер заворачивает свой сэндвич и бросает в пакет. Она выходит из трейлера вслед за мной и идет к своей машине. — Я тебе кого-нибудь присмотрю, — кричит она. Дамы из муниципалитета стоят у прилавка и разговаривают с мамой. Та, что постарше, с длинной седой косой, демонстрирует плакат, на котором изображен грузовик-мусоровоз, увешанный рождественскими гирляндами. — Если вы повесите пару этих плакатов у себя, город будет вам очень благодарен! В этом году нас ждет невероятный парад — такого еще никогда не было! Хотим, чтобы все о нем узнали! — Конечно, — отвечает мама, и дама с косой кладет на прилавок четыре плаката. — Сьерра повесит их после обеда. Ныряю под прилавок за степлером и выхожу на улицу с плакатами. Разглядываю их внимательно, и меня разбирает смех: не уверена, что мусоровоз в гирляндах привлечет большую толпу! Такое могли придумать только жители маленького городка. Когда я была помладше, родители Хизер пару раз брали меня на парад, и, должна признать, там было весело. Все, как в старые добрые времена. Теперь я смотрю праздничные парады только по телевизору, и те устраивают в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе. На них редко встретишь шествие Общества мопсовладельцев и Друзей библиотек, или увидишь тракторы, из динамиков которых доносятся рождественские гимны в стиле кантри. Хотя у нас в Орегоне наверняка устраивают такие же парады. Я прикрепляю верхние углы последнего плаката к деревянному фонарному столбу у входа на базар. Затем разглаживаю плакат и тут слышу за спиной голос Эндрю: — Помощь нужна? У меня опускаются плечи. — Да нет, справлюсь. Прикалываю скрепками два нижних угла. Затем отступаю на шаг назад и делаю вид, что изучаю плоды своих трудов, а на самом деле жду, чтобы Эндрю ушел. Но когда оборачиваюсь, то вижу, что он обращался не ко мне, а к очень симпатичному парню, нашему ровеснику. Он сантиметров на десять выше Эндрю, в одной руке у него елка, а другой он откидывает со лба прядь темных волос. — Спасибо, я справлюсь, — отвечает он, и Эндрю уходит. А парень смотрит на меня и улыбается. На левой щеке играет прелестная ямочка. Я тут же чувствую, как у меня краснеют щеки, опускаю взгляд и смотрю себе под ноги. В животе ухает, я делаю глубокий вдох и напоминаю себе, что красивая улыбка не говорит о человеке абсолютно ничего.
— Ты здесь работаешь? — Голос у него бархатный, как у певцов на пластинках 1930-х годов, которые бабушка с дедушкой любили ставить в Рождество. Я поднимаю голову и напускаю на себя деловитый вид. — Вы нашли подходящую елку? Он все еще улыбается, и еще эта ямочка… Убираю волосы за уши и заставляю себя смотреть ему в глаза, хотя очень хочется отвести взгляд. А еще я с трудом сдерживаюсь, чтобы не подойти ближе. — Да, — отвечает он. — Спасибо. Меня смущает то, как он смотрит на меня — как будто изучает. Я кашляю и отвожу взгляд, а когда поднимаю голову, вижу, что он отвернулся и уходит, неся елку на плече, как будто та ничего не весит. — Этот оттенок красного тебе идет, Сьерра. У фонаря материализуется Эндрю; он смотрит на меня и качает головой. Хочется сказать в ответ что-то язвительное, но ко мне еще не вернулся дар речи. — А ты знала, что ямочки на щеках — это уродство? — продолжает он. — Это значит, что одна из мышц у него на лице недостаточно развита. Жуть, если вдуматься, да? Переношу вес на другую ногу и окидываю Эндрю взглядом, означающим: «Это все или ты еще что-то хотел сказать?» Видимо, взгляд получается более злым, чем я того хотела, но кто-то должен отрезвить его, а то еще подумает, что ревность повысит его шансы. Я отношу степлер обратно в контору и жду. Что, если тот парень с ямочками вернется, чтобы купить мишуру или лейку с длинным носиком? А может, ему понадобится гирлянда или омела. Но потом я начинаю чувствовать себя по-дурацки. Ведь я сама назвала Хизер все причины, почему не хочу заводить ни с кем роман. Эти причины были вескими, и за последние десять минут ничего не изменилось! Я здесь всего на месяц. На месяц! Нет у меня времени и желания с кем-либо связываться. Но Хизер все-таки удалось сбить меня с толку. Правда, а что плохого в невинном краткосрочном романе? Подруги вечно обвиняют меня в придирчивости. Может, я бы меньше придиралась к недостаткам, если бы знала, что пробуду с кем-то всего пару недель? И если этот кто-то окажется красавчиком с милейшей ямочкой на щеке, тем лучше для него! И для меня. Вечером посылаю Хизер сообщение: «И что включает в себя курортный роман?» Глава шестая Солнце едва показалось над горизонтом, но я уже проснулась и вижу, что у меня на телефоне два сообщения. Первое — от Рэйчел: та жалуется, что подготовка к зимнему балу отнимает очень много сил, в то время как все нормальные люди пишут шпаргалки к экзаменам или закупают подарки к Рождеству. Эх, была бы я в Орегоне, ей не пришлось бы долго убеждать меня ей помочь! Но что я могу сделать, находясь за тысячу километров? Мне, к счастью, не сложно совмещать работу на елочном базаре со школьными заданиями. Учителя присылают мне конспекты и таблицы, а когда покупателей нет, я захожу в Интернет и делаю домашние задания. Конечно, болтать по телефону раз в неделю с месье Каппо — не самое увлекательное занятие на свете, но, по крайней мере, я не забуду, как говорить по-французски. Сидя на кровати, читаю второе сообщение — от Хизер: «Пожалуйста, скажи, что ты это серьезно насчет курортного романа. Девон весь вечер описывал мне воображаемую футбольную команду, в которой он „играет“. Спаси меня! А не то ему скоро понадобится воображаемая подружка». Встаю с кровати и пишу ответ: «Вчера у нас был один очень симпатичный покупатель». Иду в душ, а она отвечает: «Подробности!» И не успеваю я развязать узел на пижамных штанах, как получаю еще одно сообщение: «Хотя ладно! Расскажешь в обед». Приняв душ, надеваю серую толстовку и джинсы, забираю волосы в высокий хвост и вытягиваю несколько прядей, чтобы они небрежно свисали вокруг лица. Чуть подкрашиваюсь и выхожу в утреннюю прохладу. Мама за прилавком в конторе кладет в кассу мелочь. Увидев меня, показывает на мою кружку, стоящую на прилавке: кофе еще горячий, и из чашки торчит леденец. — Давно встала? — спрашиваю я. Она осторожно дует на свой напиток. — Поспишь тут, когда чей-то телефон все время пищит. — О. Прости. Подходит папа и целует нас обеих в щеку. — Доброе. — Мы со Сьеррой как раз обсуждали ее эсэмэски, — говорит мама. — Ей-то не нужны обязательные восемь часов сна, чтобы быть красивой, а вот другим… Папа целует ее в губы. — И тебе ни к чему. Мама смеется. — Кто сказал, что речь обо мне?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!