Часть 41 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Откуда у тебя взялся мешок с деньгами? – спросил Карелла.
– Он был у пуэрториканца.
– Какого пуэрториканца?
– Того, что торговал наручными часами. В мешке он держал свои часы. Когда он бросил мне мешок, часы и деньги высыпались из него.
– Выходит, что оружие принадлежало Дритсу, а мешок – пуэрториканцу.
– Тебе дошло, наконец, – сказал Хенкинс. – Я невинная жертва.
Карелла снова посмотрел на Брауна.
– В городе много дикарей, – сказал Хенкинс. – Видели бы вы всех этих людей, дерущихся за деньги! – Он потряс головой. – И это в канун Рождества!
– Давай-ка поговорим об этом персонаже, Артуре Дритсе, – сказал Браун.
– Да, сэр, – сказал Хенкинс.
– Говоришь, что он был твоим другом?
– Просто знакомым, сэр, – ответил Хенкинс.
Из этих «сэр» Браун понял, что докопался до чего-то важного.
– Говоришь, что знаком с ним очень давно.
– Да, сэр.
– Как давно?
– Ну, около четырех-пяти лет.
– И ты случайно столкнулся с ним в мужской уборной в магазине Грубера.
– Именно так все и было, сэр, – сказал Хенкинс. – Клянусь глазами своей мамы.
– Не примешивай свою мать сюда, – сказал Браун.
– Моя мама уже умерла, – сказал Хенкинс.
– Итак, у нас два человека в офисе кассира, – сказал Браун. – Убитые из оружия, которое было у тебя в руках.
– Пушка Дритса.
– С кем ты познакомился очень давно.
– Четыре или пять лет назад.
– Где? – спросил Браун.
– Что где, сэр?
– Где ты с ним познакомился?
– Ну, сэр, это не так уж просто вспомнить.
– Попытайся.
– Реально не могу сказать.
Браун посмотрел на Кареллу.
– Понимаешь, – подключился Карела, – мы здесь толкуем о двойном предумышленном убийстве? Плюс еще…
– Дритс должно быть и убил тех двоих, – сказал Хенкинс.
– Где ты познакомился с этим Дритсом? – спросил Карелла. – Если он, конечно, существует…
Хенкинс задумался.
– Забудь, – сказал Браун Карелле и повернулся к Хенкинсу. – Вы арестованы, мистер Хенкинс. Вы обвиняетесь в двойном убийстве и вооруженном ограблении. Согласно постановлению Высшего Суда в деле Миранда-Эскобедо…
– Эй-эй, подождите минутку, – сказал Хенкинс. – Я гребанная невинная жертва в этом деле!
– Это были Дритс и пуэрториканец, правильно? – спросил Карелла.
– Дритс дал мне пушку. Не знаю, где пуэрториканец достал все эти деньги, за которые дрались те животные.
– Где ты встретил его? – спросил Браун.
– На тротуаре, на выходе из магазина. Он врезался в меня…
– Не пуэрториканца! – крикнул Браун. – Дритса! Где, мать твою, ты встретил его?
– Я вам сказал один раз, скажу еще. Я отливал в мужской уборной, когда Дритс…
– В самый первый раз! – закричал Браун. – Где ты встретил его в самый первый раз?
– Ну…
– Поторопись, – сказал Браун. – Меня ждет Рождество.
– В Каслвью, так годится? – сказал Хенкинс.
– Ты сидел в Каслвью?
– Немного.
– Сколько?
– Мне дали «двадцатку».
– За что?
– Ну… Как-то вечером мне захотелось пить.
– Что это значит?
– Я зашел в этот ликеро-водочный магазин.
– Где?
– В Калмз Поинт.
– И?
– Попросил у парнишки бутылку «Гордона»
– И?
– Он не захотел дать мне её.
– И что?
– Мне пришлось уговорить его.
– Как ты уговаривал его? С помощью оружия?
– Ну, думаю, вы могли бы назвать это оружием.
– А как бы ты мог назвать это?
– Думаю, что я мог бы назвать это оружием.
– Как судья называл это?
– Ну, оружием.