Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Ты знаешь, кто я? — Вопрос был задан на эдемском, и Диана метнула в мою сторону недовольный взгляд. Плевать, потом поиграется с блондинкой. Если успеет. Тереза медленно кивнула, немало меня огорчив. Ничего не имею против популярности, но обидно, когда каждый, завидев злобного лысого коротышку, сразу опознает его как Тора. Я ведь столько времени потратил, тщательно следя, чтобы мои изображения не расходились даже среди эдемцев. — Моя спутница хочет поговорить с тобой. Я позволю ей это, потому что обещал. Но спрошу сразу, чтобы не тратить время на выслушивание бабского трепа: ты готова сдаться и отдать йотунов без сопротивления? Лицо Терезы осталось бесстрастным. Лишь небольшая тень сомнения скользнула по нему. Незаметная для любого, кто не учился читать по лицам последние десять тысяч лет. Похоже, наша жертва понятия не имела, о чем я говорил. Допрос решили провести в подсобном помещении. Несчастную продавщицу я оставил в общем зале под присмотром чистильщиков. При виде двух бритоголовых громил она начала рыдать в голос. Закрывая дверь в кладовую, я подумал, не удавят ли бедняжку приданные мне мордовороты. А, плевать. Не следовало ее заведению так пугать Великого Тора своими манекенами. — Я вкратце обрисую вам ситуацию, милая, — начал я скучным голосом, предварительно отобрав у «милой» все браслеты и сережки и усадив ее на стул перед собой. — Мы знаем, кто вы. Когда я говорю «мы», то имею в виду Серую ложу и несколько сотен джентльменов под стать тем, что остались в зале. Знаем, сколько вас, где живете, чем занимаетесь. Знаем, кто и почему вас создал. В данный момент Пандора — пленница Серой ложи на планете Торум. Вам всем предстоит ответить за содеянное. Убийство трех эйсов и похищение йотунов — это серьезно. Не стану обещать, что вы с сестричками останетесь в живых. Но если будете сотрудничать — заменю вашей богине казнь на пожизненное заключение. И уже одно это станет верхом щедрости с моей стороны — ведь гадина убила моего брата. — Мы не убивали эйсов и не похищали йотунов. — Она говорила бесстрастным голосом, не выказывая страха. — Пока госпожи Пандоры нет на планете, всеми делами занимаюсь я. Ни госпожа, ни я не отдавали таких приказов. Даже не обсуждали подобное. Госпожа надеялась лишь, что в один день мастер Лок… отойдет от дел. И она сможет перестать прятаться. Мы те, кого сделали в дар Серой ложе. Чтобы служить народу эйсов, помогать держать планету под контролем. Не только грубой силой, но через чувства и инстинкты людей. Кто бы вам ни сказал, что амазонки замешаны в убийствах эйсов, — он лжет. — А это кто — манекены? — ткнув ей под нос коммуникатор с фото трупов из зоопарка, я впервые увидел потрясение на лице Терезы. — Это… Тиффани? Что произошло? — Произошло то, что семь лет назад ваши сестры напали на остров, где содержались йотуны. Перебили охрану и разместили пленников по сорока шести зоопаркам по всему миру. В местах, где есть залы «Прекрасных амазонок». Пардон, храмы богини Пандоры. Причем задумано это все было не менее чем за четыре года до нападения. — Одиннадцать лет назад? — В голове жрицы явно что-то щелкнуло, а глаза загорелись недобрым пламенем. — Вы можете показать мне список городов? Отобрав у не понимающей ни слова Дианы коммуникатор, я показал Терезе список мест, где содержались йотуны. — Кажется, я знаю, что произошло, — теперь она снова была холодна как лед, — если вернете мой коммуникатор, я постараюсь помочь. Все, чего прошу взамен, — не принимать быстрых решений. Ни в отношении нас, ни против госпожи. Мы можем быть очень, очень полезны. — Если сумеете заставить всех клонов собраться в указанном месте, их судьбу рассмотрит полный состав Серой ложи. Но это все, что я могу обещать. Сам, скорее всего, проголосую за ваше уничтожение. Каков план? — Я знаю, кто заговорщицы, — кивнула Тереза, соглашаясь с моими условиями. — Я отдам приказ задержать их прямо сейчас. Мы все явимся туда, куда прикажете, для суда ложи. Можете действовать спокойно — вам никто не помешает. На подземную парковку она спустилась с гордо поднятой головой, сопровождаемая чистильщиками. За главой секты прислали специальный фургон и две машины конвоя. Наших телохранителей я отправил вместе с ними. Охрана больше не нужна — только чистый воздух. Выйдя на набережную, я полной грудью вдохнул запах моря. Остальное — не моя проблема. Битвы не будет, так что Бар вполне справится сам. — Если не скажете, что произошло, я вам глаза выцарапаю!.. — прошипела за спиной Диана. — И вообще, хочу выучить эдемский. Имею право. Достало, что все вокруг только на нем и трепятся. — Грустная история, как ни крути… — задумчиво протянул я. — Пандора создала несколько партий клонов. Первые из них заняли более высокое положение в секте, но не получили способности размножаться. Этот недостаток исправили в последующих сериях, да возникли побочные эффекты. Дамы оказались более строптивыми, а заимев детей, похоже, возомнили себя высшим видом. Пытались оспорить власть старших. Когда это не удалось, видно, решили стать самостоятельными игроками. Непонятно только, чего хотели. Допросим — расскажут. Я так думаю, собирались стравить ложу с сектой. Но так, чтобы не пострадать самим. Ждали удобный момент. В сорока пяти из сорока шести городов залы под управлением именно этой группы. А их глава, эта Тиффани, устроилась шпионить при Терезе. — И что теперь? — Теперь Бар освободит йотунов и подготовит к отправке на Торум. Клонов изолируем на тайном острове, с которого все началось. Потом решим, что делать. Мы летим домой, милая. И Создателей ради, не задавай вопросы об отце. Знаю, у нас был уговор. Я вас сведу, но лишь после того, как все закончится. Его сейчас и на Земле-то нет. Сзади тихо подкатил кортеж из трех роскошных седанов. Из головного вылез Марк и замер, ожидая клиентов. Бар ну никак не мог оставить меня в покое. Ладно, посмотрим, куда охрана доставит нас сейчас. Откинувшись на комфортном кожаном сиденье машины, я лениво смотрел в окно. Начал накрапывать мелкий дождик, и снаружи на стекла мягко задула подсушка, смахивая вниз надоедливые капли воды. Эскорт остановился на светофоре, и стоящий на тротуаре метрах в трех от меня высокий сухопарый старик неожиданно улыбнулся и поднял вверх большой палец. За его спиной маячил тип в неуместных темных очках, держащий над стариком огромный зонт. Этого я узнал — «бомж» из трамвая в Мельбурне. Кортеж тронулся с места, пока я неспешно раздумывал, должен ли выскочить из машины, чтобы попытаться разрешить загадку, десять тысяч лет мучающую мой народ. Да ну ее. Должны же и на Земле остаться какие-то тайны. ГЛАВА 35 — Обезьяний цирк? — Развалившись в кресле крошечного офиса, затерявшегося в недрах космопорта, капитан Фишман погладил окладистую седую бороду, всем своим видом выражая сомнение. — Никогда о таком не слышал. Сколько их, говорите? — Сто тридцать семь штук… — прогнусавил я, одергивая полы ядовито-сиреневого сюртука, нависающего над заправленными в красные сапоги желтыми штанами. Нет ничего отвратительнее, чем наряжаться попугаем. Даже ради благого дела. Хуже разве что так называемые молдавские вина, которые мне довелось попробовать лет сто назад. Главное, все это было совершенно лишним. Неужели цирковой дрессировщик не может прийти на переговоры о перевозке зверей в джинсах и поло, как все нормальные люди? Но работающие на Бара ребята мнили себя психологами. Так, дескать, возникнет меньше вопросов. Все же не каждый день с Земли пытаются вывезти такую кучу горилл, да еще и с липовыми документами. Утешал лишь наряд стоящей рядом Дианы. Корсет с блестками, едва прикрывающая трусики красная юбка и нежно-голубые сапоги выше колена. Плюс пара килограмм косметики на лице и собранные в гигантский пучок волосы. Пистолет в таком одеянии не спрячешь, да и на территорию космопорта с ним не просочишься. Наверное, только это спасало меня и собеседника от смертоубийства. Судя по перекошенному лицу и застывшему взгляду агента Кромм, любой, кто узрел ее в подобном виде, рисковал быть устраненным как опасный свидетель. — Так вам точно на Торум надо-то? — Пазл в голове перевозчика никак не складывался. — Нет, я рад, коли у вас документы в порядке. Сам узнал о рейсе только вчера, обычно мы в другой сектор летаем. И главное, перевезти надо ерунду какую-то, несколько ящиков с лекарствами, но очень срочно. Грипп там, что ли, разбушевался. — Гориллы гриппом не болеют. — Вообще-то я понятия не имел, так ли это, но и Фишман не походил на обладателя докторской степени по биологии. — Ну да, ну да, — все с тем же сомнением согласился капитан. — Только колония там маленькая очень. Двадцать тысяч душ всего. И бедная. И не очень-то спокойная — слыхали, террористов недавно ловили? Кучу армейцев положили, ага. Заказ-то в копеечку выйдет. Обезьянки, значит, к ним двенадцать людей, да еще и автопоезд с реквизитом. Итого двенадцать пассажирских мест, сто тонн груза плюс сто тридцать семь животных для отсека с жизнеобеспечением… — Они как пассажиры поедут, — перебил я, — каждый в своей каюте.
Пару секунд мне казалось, что старика хватит удар. Но вот он перевел взгляд с меня на Диану, и взор его просветлел. Читать мысли эйсы не могли, но понимающее выражение лица капитана говорило само за себя. Это ведь не были обычные деловые переговоры. Тут он имел дело с людьми творческой профессии. Очевидным образом сумасшедшими — ведь они содержали цирк из кучи горилл. Да и не одеваются так нормальные граждане. Возможно, через минуту странный лысый коротышка потребует, чтобы обезьянам в полете наливали кофе или чистили бананы под полонез Огинского. Нужно просто их вежливо спровадить. — Не положено зверью в пассажирских каютах, — сокрушенно покачал головой Фишман. — Они ведь попортить там чего могут. Или нагадят так, что потом не отмоешь. Да и главное, к чему я клоню-то, — вот вы за перевозку заплатите, а денег таких на Торуме вам ни в жизнь не собрать. Даже если каждый колонист билет приобретет — не окупится переезд. Давайте лучше я вас на следующей неделе на Хведрунг отвезу. Там пять миллионов населения, и вовсе не такие голодранцы, как на Торуме. — У нас некоммерческий проект. — Надо же, Диана решила отойти от роли озлобленной статуи, и принять участие в разговоре. — Спонсоры цирка хотят принести немного радости в маленькие миры. Вы бы видели, какие наши гориллки забавные. Такие штуки вытворяют — ни за что не поверите. — И очень воспитанные, — подхватил я. — Даже унитазами пользоваться приучены. В каютах будет полный порядок, гарантирую. Потом, там же двухместное размещение предусмотрено? А мы по одной их поселим, но заплатим за двоих. Ну кому еще вы продадите двести восемьдесят четыре места на Торум? И где найдете сто тонн груза? Тоскливо вздохнув, капитан уставился на висящую на стене голограмму своего звездолета — единственное украшение комнатушки в десять квадратных метров. Я знал, куда бить. Получив приказ Бюро по колониальным делам, он не мог отказаться от полета. Но федеральное правительство оплатит рейс по минимальной ставке, вогнав беднягу в убыток. Надеяться найти за сутки других пассажиров или груз в такую дыру, как Торум, он никак не мог. Хорошие психологи или нет, но в людской жадности ребята Бара определенно знали толк. Корабль тоже выбрали не случайно — у капитана имелись финансовые трудности и он никогда не бывал на Торуме. Значит, не сможет опознать пассажиров как местного шерифа и его помощницу. — Оплатите сто процентов вперед. — Казалось, Фишман вот-вот прослезится. — И депозит в двадцать тысяч, за возможный ущерб. И страховку на всех зверей первоклассную. И отказ от претензий подпишете. Вылет в семь утра. Когда груз будет на месте? — Да он уже тут, на территории, — ободряюще улыбнулся я. — Зверушки наши так и рвутся путешествовать. — Скромненько. — Умей Иннак поджимать губы — наверное, так и сделал бы. И это говорило существо, прожившее последние семь лет в вольере с настоящими обезьянами… Спавшее на земле и жравшее бананы, которые йотуны терпеть не могут. Конечно, в сравнении с роскошными шале, что им отгрохали на тайном острове, каюта в двенадцать квадратных метров совершенно не впечатляла. Белые стены и потолок, дешевое ковровое покрытие, вместо окна — голографическая панель, в данный момент демонстрирующая морской пейзаж. Зато имелась кровать, способная выдержать двухсоткилограммовую тушу и детеныша. И маленький закуток с душевой кабиной и гальюном. — Ну-у, извиняйте… — протянул я. — Чего не хватает? Мини-бара, массажного кресла, годового запаса бананов? Перелет — всего сутки. Переход до зоны прыжка, прыжок, выход на орбиту, выгрузка. А каюты первого класса капитан отдавать вам отказался, даже за двойную плату. И их только три десятка, на всех бы не хватило. — Сам-то небось не в такой полетишь… — Усевшись на кровать, йотун стыдливо прикрылся лежавшим на покрывале полотенцем. — Неужели нельзя хоть какую-то одежду дать? Вообще-то он был прав, и я испытал некоторую неловкость от своей несообразительности. Цирковых обезьян вполне можно обрядить в какие-нибудь хламиды. Хотя Ваддака эти проблемы не волновали — он уже вовсю прыгал на кровати за спиной отца. — Попрошу у капитана халаты, — предложил я. — На корабле должен быть запас. Не уверен, что налезут, но как-то прикрыться можно. Извини за это. Все очень быстро произошло. Старались как могли. — Да что уж там… — Иннак великодушно махнул лапой в чисто человеческом жесте. — Спасибо, что вызволил. Братец твой семь лет не мог сообразить, где нас искать. Распрощавшись с йотуном, я озадачил экипаж поисками полутора сотен халатов, пообещав выкупить все по цене новых, чтобы пассажирам следующего рейса не пришлось донашивать их за обезьянами. Автопоезд надежно закрепили в грузовом трюме под надзором старшины чистильщиков — необычно огромного китайца по кличке Мао. — Сэр, — он вовсе не выглядел болтуном и старался тщательно подбирать слова, задавая вопрос, — ребята слегка волнуются. Наши гости… мы собираемся их высадить на планете и отпустить, так? Мастер Лок рассказывал нам, кто они и почему важны. Мы не сомневаемся в мудрости Серой ложи, сэр… но… разумно ли это? Что защитит Землю от йотунов, если отдать заложников? — Не волнуйся, дружок, — совсем собравшись было похлопать его по плечу, я передумал — при разнице в росте сантиметров в тридцать это выглядело бы нелепо, — вас защитит смекалка старого Тора. Отбились от йотунов в свое время — отобьемся снова, коли понадобится. Они же только с виду такие страшные, а внутри что дети — нежные и обидчивые простаки. Даже не понимают толком, что такое «солгать». Сказали, что будет мир — значит, будет мир. Мао вовсе не выглядел убежденным, когда я оставлял его наедине со своими мыслями, но проблем со стороны чистильщиков я не ожидал. Они входили в круг избранных, знающих, что служат иной, куда более древней расе. Братец их хорошо вымуштровал. Поднявшись на лифте в свою каюту первого класса, я обнаружил развалившуюся на кушетке Диану, облаченную в белый махровый халат. Похоже, девушка только что приняла душ, смыв тяготивший ее грим, и теперь озабоченно стучала по экрану планшета. — У тебя в каюте что, вода закончилась? — пробурчал я, падая в кресло и завистливо разглядывая наряд помощницы. Странно, почему я не могу воспринимать ее как сексуальный объект? Из-под халата выглядывали стройные ноги, освобожденные из уродливого пучка темные волосы мягко обрамляли изысканно-бледное лицо с точеным носиком и в меру пухлыми губками, которые красотка по привычке машинально покусывала, погрузившись в какие-то полицейские мысли. Но думал я почему-то лишь об одном — она вот избавилась от клоунского наряда, а я по-прежнему сижу в сюртуке, за один вид которого в любом баре на Торуме можно получить в морду. — Вы оплатили мне эконом-класс, как обезьяне. — Диана и не подумала оторваться от своего занятия. — И это после того как я спасла всю вашу гениальную операцию. Здесь в четыре раза больше места и две спальни. Переживете как-нибудь. Или можете занять мою каморку. — Ладно, ты героиня дня и всей недели, — вынужденно признал я. — И раз уж развалилась на моем диване — не хочешь обсудить свое будущее? Я тут подумал, что такому таланту на Торуме делать нечего. Совершим обмен — и валим оттуда. Вместе. Организую тебе полное оправдание и восстановление в правах на Земле. Да не смотри ты так — есть тип из твоих бывших сослуживцев, который даст показания, что подбросил кокаин агенту Кромм. Из зависти. Он отсидит, но получит куда меньше, чем мог бы, передай я в ВСБ кое-какие видеозаписи. — Вы ведь и это с самого начала спланировали? — Оторвавшись от планшета, Диана сверлила меня взглядом. — Закопали, имея возможность реабилитировать в любой момент? — Такой вот старый интриган твой босс, — благодушно согласился я. — А теперь желаю, чтобы ты стала моей помощницей по особым поручениям. Дадим тебе значок агента самого высокого ранга. Будешь помогать строить новый, лучший мир. Да не пялься ты, говорю. Никаких убийств поручать не стану — исключительно ловить негодяев на благо человечества. Согласна? — Я подумаю… — буркнула она, вновь уставившись в экран. Ну и на что теперь дуется? Ей и восстановление репутации предложили, и работу завидную. Жалованье, что ли, озвучить нужно было? Не поймешь этих самок. Идя в душ, я думал о том, кто станет шерифом на Торуме. Все же два года жизни там провел. Нельзя оставлять бедолаг на попечение какого-нибудь случайного алкаша с Земли. Есть у меня на примете пара талантливых агентов из БКБ… кажется, одному из них настало время похитить немного наркотиков из хранилища улик. Огромный, раскрашенный чуть ли не во все цвета радуги автопоезд выглядел инородным телом на фоне торумской саванны. Капитан Фишман ожидаемо упирался всеми силами, получив указание высадить груз у одной из заброшенных ферм в ста километрах от Мидгарда. Конечно, это было существенным нарушением протокола, граничащим с контрабандой. Мне пришлось четыре раза повышать сумму взятки, прежде чем прощелыга сломался на пятидесяти тысячах экю. Почему «цирк» хочет высадиться на таком удалении от столицы, он даже не спрашивал. Наверняка решил, что животных завезли на глухую планету для каких-то запрещенных экспериментов. В каком-то смысле он был прав. Пассажирам автопоезд не нравился. Каждому из них полагалось удобное кожаное кресло, индивидуальный экран с набором интеллектуальных эдемских игр, широкий выбор напитков, включая любимую всеми йотунами кока-колу. Двадцать кресел в ряд, по сорок на вагон. И все же это была тюрьма. Лапы сковывались сверхпрочными кандалами, лишающими возможности покинуть свое место. — Это ненадолго! — громко объявил я на весь вагон, занятый йотунами во главе с Иннаком. — Подтвердим обмен, доставим вас к вождю Диммаку, и вы свободны. Просьба проявить терпение. Захлопнув дверь и спрыгнув на землю, я вдохнул терпкий воздух саванны. Гадость, конечно, но в каком-то смысле я даже соскучился по начиненной пылью смеси газов, которую земные чиновники с подачи Лока объявили пригодной для дыхания. Попробовали бы сами подышать этим два года кряду. — Мастер Top… — Нерешительно подойдя ко мне, гигант Мао явно хотел что-то сказать, но не мог подобрать правильные слова. — Смелее, командир, — приободрил я его. — Конец истории уже близок. Берегите зверинец, а мы смотаемся в город узнать, как дела у мастера Фоса. Йотуны должны прилететь через два-три дня, потом можно праздновать. — Ну, в общем, мастер Бар просил не говорить, — оказывается, его сомнения были связаны с боязнью нарушить приказ другого члена ложи… — но знать вам стоит. Эту штуку сделали по заказу мастера Лока семь лет назад. Он же заранее все продумывал. Говорил, что, как йотунов освободим, может потребоваться транспорт для перевозки. Только мастер Лок никогда не использовал технические штуки без тройной защиты. Не доверял им, стало быть.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!