Часть 21 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Назойливо очевидная связь с колледжем сбивала Джо с толку. Макдонахи даже не жили здесь, и трудно было представить, как подозреваемый вообще мог пересечься с их маленьким сыном.
Надпись на входе гласила, что Глостер-колледж закрыт для посетителей, но средневековая, обитая железом дверь была открыта, и они вошли. Джо никогда даже не думала поступать в этот университет, главным образом из-за того, что с тринадцати лет ей хотелось одного — уехать как можно дальше от Оксфорда; все ее друзья тоже только этого и ждали. Поэтому выбор пал на исторический факультет в Суссекском университете, где за три чудесных года Джо узнала очень мало о тюдоровской Англии, но зато ой как много о жизни.
Пол, будучи примерным сыном, остался в родном городе изучать философию, политику и экономику в Баллиол-колледже. Тот факт, что он раз в неделю приезжал домой постирать вещи, почему-то служил подтверждением его сыновней добродетели, тогда как ее решение жить самостоятельно лишний раз показывало, какая она неблагодарная дочь. По меньшей мере в глазах матери. Папа, как казалось Джо, уважал ее выбор.
За воротами открывался мощенный булыжником внутренний двор, и через широкую арку Джо увидела аккуратно подстриженный четырехугольник травы со знаком, запрещающим людям приближаться. Слева была маленькая дверь со стеклянной перегородкой, за которой сидел пожилой мужчина в шляпе-котелке и пиджаке. Почувствовав, что Кэррику здесь так же неуютно, как и ей, Джо вошла первой.
— Добрый день, — проговорил мужчина, приподняв шляпу.
Джо показала значок.
— Мы из полиции Долины Темзы, — сказала она.
Мужчина поднял руку, останавливая ее.
— Это по поводу несчастья, случившегося с Макдонахами? — спросил он.
— Да, наши вопросы будут связаны с этим происшествием, — подтвердила Джо. — Не могли бы вы взглянуть…
— Декан оставил предельно четкие указания: все вопросы только через него, — сказал мужчина, не опуская руки. — Я приглашу его. Будьте любезны минуточку подождать.
Не успела Джо остановить его, как он взял увесистый телефон и набрал три цифры внутреннего номера.
— Доктор Силкотт. Да, это Говард вас беспокоит. У меня полиция… Разумеется, доктор. Разумеется. — Он повесил трубку и указал на лежавший на столе журнал: — Распишитесь, пожалуйста, если вас не затруднит…
— А без этого никак нельзя обойтись? — спросил Кэррик.
Привратник ответил улыбкой, предупреждавшей, что, хоть он и выглядит ветхим стариком, ему доводилось усмирять и более ершистых посетителей. Джо взяла ручку и вписала их имена.
Привратник внимательно осмотрел страницу, удовлетворенно кивнул и сказал:
— Изволите следовать за мной?
Величавым шагом он повел их по булыжнику, затем по северной стороне квадратного двора, мимо увитых плющом трехэтажных зданий, построенных, должно быть, еще в Средние века. Были летние каникулы, поэтому студенты им почти не попадались, но мимо прошла группка людей в деловых костюмах, вероятно проводивших в колледже какую-то конференцию. Привратник резко свернул в открытый проем и зашагал по коридору к шаткой деревянной лестнице. На табличке внизу было указано несколько имен, в том числе, заметила Джо, в списке второго этажа «Д-р А. Силкотт, декан». Привратник начал подниматься по лестнице, и его дряхлые ноги как будто заскрипели вместе со ступеньками.
— Мы найдем дорогу, — сказала Джо.
— Нет, нет, нет, — пробормотал привратник. — Ни в коем случае.
Волей-неволей пришлось мучительно долго подниматься за ним на два марша полуоборотной лестницы.
У двери в деканат он гулко постучал, и слегка женоподобный голос пригласил их войти.
Привратник открыл дверь и отступил, освобождая им дорогу.
— Сотрудники полиции, сэр, — сказал он. — Мисс Мастерс и мистер Кэррик.
Джо снова поразилась пожилому человеку: ведь она даже толком не прописала фамилии в журнале, а на значки он едва взглянул. Мимо такого и муха не пролетит. Джо заметила себе обязательно поговорить с ним после, вне зависимости от того, что они услышат от декана.
Все стены комнаты были заставлены книжными шкафами, стройные ряды которых нарушала только внутренняя дверь слева и громадный камин. Мужчине, сидевшему за большим столом красного дерева с кожаной столешницей, было около пятидесяти. Его кожа выглядела гладкой, как у младенца, а редеющие светлые волосы были беспощадно прилизаны. Его колючие голубые глаза сидели чуть близковато друг к другу над аккуратным носом и полными губами. На нем была светло-зеленая рубашка и желтый галстук-бабочка, скромно выглядывающий из-под насыщенно-зеленого свитера.
— Спасибо, Говард, — тихо проговорил он.
Привратник глубоко кивнул, не поворачиваясь, отступил обратно в коридор и закрыл за собой дверь.
— Доктор Силкотт, — начал Кэррик, — мы расследуем исчезновение Найла Макдонаха, сына двух ваших преподавателей, и хотели бы задать вам несколько вопросов.
— Мне? — отозвался декан. — Боже мой. Конечно, я сделаю все, что в моих силах. Макдонахи мои хорошие друзья.
Он встал из-за стола и чудными мелкими шажками, почти как танцор, направился к сводчатому окну, под которым стояло бюро. Его ступни выглядели лишь чуточку больше, чем у Джо, а она носила тридцать восьмой. Декан открыл створку, и за ней обнаружился графин, пара бутылок и хрустальные бокалы.
— Желаете выпить? — спросил он, стоя спиной к посетителям. — Я обычно выпиваю бокал перед обедом.
Джо бросила взгляд на Кэррика. Этот парень точно настоящий?
— Нет, спасибо, — отказался за них обоих Кэррик.
Декан замер, как будто этот ответ привел его в замешательство, затем налил себе бокал чего-то похожего на херес. Сделав глоток, он повернулся к ним лицом. Джо прикинула, что рост у него примерно метр семьдесят два.
— Вы знаете их сыновей? — спросила Джо.
Он склонил голову набок.
— Чьих сыновей?
— Макдонахов. Найла и… — она достала блокнот, делая вид, что запамятовала имя, — Кирана.
Всегда полезно напустить на себя немного рассеянный вид. Если люди думают, что вы задаете вопросы для галочки, они ведут себя более естественно.
Декан отпил еще глоток, и по его проницательному взгляду Джо поняла, что он раскусил ее уловку.
— Не особенно хорошо, — ответил он. — Киран пел в хоре мальчиков, пока у него не сломался голос.
— А Найла? — спросил Кэррик.
— Довольно мало. У него было чудное сопрано, но…
— Было? — переспросила Джо.
— Когда он пел, — уточнил Силкотт. — Он ходил к нам один семестр, но вы знаете современных детей, у них столько соблазнов.
Джо сделала пометки в блокноте.
— Когда вы последний раз его видели?
— О, много месяцев назад.
— Не могли бы вы ответить точнее?
— Дайте подумать… — Силкотт завел глаза вверх наискосок. — Кажется, это был Михаэльмас.
— Вы не могли бы выразиться понятнее? — попросила Джо.
— Осенний семестр, — сверкая глазами, сказал декан. — Тогда он ушел из хора.
— Из-за… других соблазнов? — проговорила Джо, постукивая ручкой по блокноту.
Декан осушил бокал.
— Простите, детектив, но вряд ли я смогу чем-то вам помочь. Найл не учится здесь и не живет. Он просто сын двух преподавателей.
— Тогда почему вы распорядились, чтобы все вопросы задавали через вас? — спросил Кэррик.
Силкотт поставил бокал и впервые за все время улыбнулся, заговорщически.
— В университете учится более десяти тысяч студентов, — сказал он, — но в определенных отношениях это тесный мирок. Мы готовим наших подопечных к будущему, но, вопреки всеобщим стараниям, не можем уйти от прошлого. Наши традиции, наши внутренние титулы, наши ритуалы. Для людей чуждых, таких как вы, все это наверняка кажется странным. Однако слаженная работа колледжа немыслима без организующих структур и правил. Чтобы сбить этот корабль с курса, многого не нужно.
— Не понимаю, к чему вы клоните, — сказала Джо.
— Быть может, и не понимаете, — проговорил Силкотт, — но не далее как два часа назад нас посещала одна леди. Каким-то чудом она сумела пройти мимо Говарда незамеченной и фотографировала у нас на территории, а кроме того, задавала вопросы нашим заграничным гостям. Я сам ее видел. Выяснилось, что она из городской газеты. Мне пришлось попросить ее уйти.
— Ребека Фицуильям, — сказала Джо.
Лицо декана потемнело.
— Именно. А клоню я к тому, что не позволю запятнать репутацию колледжа тем, в чем замешаны Найл Макдонах и его друзья.
— А в чем они замешаны? — спросил Кэррик.
— Не знаю и не хочу знать. Предлагаю вам поговорить с его родителями.
Его щеки подрагивали, и Джо решила, что пора разрядить обстановку.
— Мы скоро освободим вас от своего присутствия, — сказала она. — Остался всего один момент, который нужно у вас уточнить.
— Разумеется.
Джо достала распечатку стоп-кадра банковской камеры видеонаблюдения.