Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 54 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Образец ДНК, взятый у Салли, позволил бы окончательно подтвердить ее слова, но у Джо и так не было причин в них сомневаться. Казалось, старушка испытала облегчение, наконец сбросив с души груз тайны. Скорби, которую несла в себе тридцать лет. — Это вы послали записку? — спросила Джо. — «Похороните его как полагается». Салли печально улыбнулась. — Мне пришлось. Я знала место, где похоронен Мартин. Точное место. Я заставила Стивена мне сказать. Когда выпадала возможность, я проезжала мимо, иногда оставляла цветы перед домом. У меня просто сердце разорвалось, когда я увидела, что сделали с этим домом. Я представила себе моего мальчика в одиночестве, никого рядом. Стивен тогда уже серьезно болел, почти не вставал с постели. Мы с ним никогда не говорили о Мартине. Иногда я гадала, помнит ли Стивен о сыне. Бен подался вперед: — Вам ведь известно, что отказ от регистрации смерти — это преступление, миссис Каррутерс? Салли прижала руки к груди: — Но я не могла! Разве вы не понимаете? Стивен говорил, что иначе его посадят в тюрьму. Джо, глянув на Бена, слегка дернула головой, как бы говоря: «Не здесь». — Пожалуйста, подождите еще минутку, — обратилась она к Салли. И они вышли. — Ну, что ты думаешь? — спросила его Джо. Бен покачал головой: — Сейчас вряд ли имеет смысл ее арестовывать. Любой мало-мальски стоящий адвокат заявит, что ее вынуждали хранить молчание. Нам нужны официальные показания. — Значит, ты ей веришь? Вид у Бена был разочарованный. — А ты нет? Если отпечатки на записке принадлежат ей, это лишь подтвердит ее рассказ. И послужит смягчающим вину обстоятельством. Она боялась сообщать полиции, пока Стивен сам не оказался практически в могиле. Джо пожала плечами: — Не понимаю, почему раньше она об этом ни словом не обмолвилась. Позволила нам обвинять ее покойного мужа в убийстве Дилана Джонса, хотя отлично знала, что тело, которое нашли в Брэдфорде-на-Эйвоне, — не его. — Какая разница почему? Скорее всего, Стивен Каррутерс был как-то замешан и в истории с Диланом. Нам придется еще раз ее сюда доставить. А может, и получить ордер на обыск у них в доме. Джо сопротивлялась: — Может, не стоит окончательно переворачивать ее жизнь вверх тормашками? Но Бен не был склонен к сантиментам. — Не уверен, что у нас есть выбор. Господи, что мы скажем родителям Дилана? Елки-палки, они даже похороны устроили! Тут Джо почувствовала какое-то напряжение в воздухе, развернулась и увидела в дверях старшего инспектора Стрэттона. Рядом с ним стояла женщина с короткими седыми волосами, судя по форме — старше его по званию. Оба смотрели в сторону Джо с неприкрытой враждебностью. Стрэттон шептал что-то женщине на ухо. Она кивнула и проследовала в его кабинет. Стрэттон прошел за ней — поманив Джо пальцем. — Что это они? — спросил Бен. — Понятия не имею, — ответила Джо. Она пробралась между столами и вошла в кабинет. — Закройте за собой дверь, пожалуйста, — попросил ее Стрэттон. Джо повиновалась. На форме женщины были знаки различия старшего констебля. — Мэм. Сэр, — поздоровалась она. — Садитесь, детектив, — пригласил Стрэттон. Он набирал что-то на компьютере, не отрывая глаз от экрана. У Джо было такое ощущение, словно она школьница и ее вызвали к директору. Стрэттон устремил на нее взгляд, на несколько мгновений сложив пальцы домиком. — Мы понимаем, что у вас, вероятно, не было время подать рапорт, — произнес он, — но мы хотели бы услышать вашу версию вчерашних событий. — Каких конкретно событий, сэр?
Видимо, это насчет Макдонаха. Отец Найла подал жалобу. На лице у Стрэттона промелькнула улыбка. — Давайте начнем с того момента, когда я виделся с вами и отдал вам распоряжение не принимать участия в расследовании. Джо сглотнула: — Я поехала передать Гарри Ферману приглашение на заупокойную службу по Дилану Джонсу, на которой была сегодня. Затем я побывала в больнице имени Джона Рэдклиффа, где поговорила с Найлом Макдонахом… Нахмурившись, Стрэттон поднял ладонь: — С кем вы это согласовали? — Я не знала, что это нужно согласовывать, сэр. Она бросила на старшего констебля невинный взгляд. Если есть шанс на женскую солидарность, нельзя его упустить. — И что вы узнали из этого разговора? — поинтересовался Стрэттон. — Найл уверен, что видел второго похитителя. Сообщника. — Джо говорила не умолкая, надеясь как-то выкарабкаться из этой неловкой ситуации. — Затем я узнала из другого источника, что Алан Трент посещает собрания жертв сексуального насилия, которые регулярно проходят в Южном Оксфорде. Я стала развивать эту линию, надеясь получить сведения о возможном сообщнике. Но все сложилось… неудачно. Группа оказалась не совсем такой, как я ожидала, а моему наблюдению воспрепятствовала представительница прессы. После чего… Стрэттон протянул руку к своему плоскому монитору и развернул его к Джо. Заголовок был вполне ясный: «ЧТО ОНИ СКРЫВАЮТ?» — но Джо не сразу осознала, что смотрит на собственную фотографию. Дело происходило возле квакерского зала собраний: Джо с безумным видом перепрыгивала через капот журналистской машины, из дверей выглядывал Ли Берджесс, а сердитый мужчина в кожаной куртке, казалось, бежал прямо на объектив. — Когда вы говорите «неудачно», вы имеете в виду, что вы полностью обосрались? Слово «синоним» упрямо вертелась у Джо на языке, но она сдержалась. И попыталась осмыслить заголовок: «Шайка педофилов в самом сердце древнего города». И чуть ниже: «Можем ли мы доверять полиции?» Стрэттон развернул монитор обратно к себе: — Не стану утруждать вас чтением. Этот материал прислали нам юристы издания с просьбой дать комментарий. Только потому, что опасаются нанести вред текущему расследованию. Наши юристы, разумеется, не дали это опубликовать. Пока. — Совершенно правильно, сэр, — отозвалась Джо. Стрэттон откинулся в кресле. Глаза у него пылали гневом. — И это все, что вы можете сказать в свое оправдание? — Сэр. Мне кажется, там что-то нечисто. Когда я говорила с Найлом… — Вы можете идти, — бросил Стрэттон. — Сэр, его отец не возражал. И я верю Найлу. Тут действует кто-то еще. — Позвольте мне заметить, детектив: у вас, судя по всему, какие-то проблемы со слухом, — впервые заговорила констебль. — Старший детектив-инспектор Стрэттон поставил меня в известность насчет ваших связей с этой журналисткой. Просто невероятно, до чего ваши мнения совпадают с ее собственными. Только не надо опять… — Мэм, я не… — Это все, детектив Мастерс, — процедил Стрэттон. — Завтра с утра я рассчитываю получить ваш отчет. * * * Джо предоставила Бену и Энди Кэррику делиться с начальством выводами насчет дела Дилана Джонса и повезла Салли домой на своей машине. Оставалась надежда, что после раскрытия дела на нее упадут хоть какие-то отблески славы, пусть этот финал отнюдь не был счастливым. Всю дорогу старушка упорно смотрела в окно. Воздух затуманила морось, приглушившая все вокруг. И несмотря на жалость к себе, на гнев — на несправедливое отношение, на Стрэттона, на Бена, который сумеет выпутаться из этой передряги без ущерба для себя, — опустошенное лицо Салли, отражавшееся в зеркале заднего вида, заставляло взглянуть на ситуацию в ином свете. Джо как-нибудь справится со своими трудностями, хотя о повышении, видимо, пока придется забыть. А вот жизнь Салли навсегда разрушена. — Простите, — сказала она, останавливая машину возле Вишневой усадьбы. — Сегодня вам наверняка пришлось очень нелегко. — Я знаю, как все это выглядит, — отозвалась Салли. Она по-прежнему сидела в напряженной позе. — Но Стивен не убивал Дилана. Я точно знаю.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!