Часть 6 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джо вошла первой, Ферман за ней. Миссис Джонс повела их в оранжерею в дальней части дома. В плетеном кресле сидел мужчина — видимо, мистер Джонс — и решал кроссворд. Завидев их, он отложил газету.
— Эти люди из полиции, — сказала ему жена. — Помнишь констебля Фермана?
К мистеру Джонсу годы были не так милостивы, как к его жене. Он был тучным, кожа на лице и на голове пошла темно-каштановыми пятнами. Одет он был в зеленые вельветовые брюки и клетчатую рубашку. Собравшись, он поднялся с кресла и протянул руку Ферману. Тот коротко ее пожал.
— Помню, — проговорил мистер Джонс.
Джо руку пожимать не стали, но она заставила себя не обращать на это внимания.
— Я детектив Мастерс, — повторила она. — Я пришла сообщить, что мы обнаружили останки, и, хотя на данном этапе мы еще не получили окончательного подтверждения, косвенные улики указывают на то, что это тело вашего сына, Дилана Джонса, пропавшего без вести чуть больше тридцати одного года назад. — Она немного помолчала, раздумывая, подходящий ли выбрала тон, а потом добавила: — Сожалею, что приходится сообщать вам такую новость.
Мистер Джонс шагнул к жене и взял ее за руку.
— Сожалеете? — переспросил он.
Трудно было понять его тон. Все-таки Джо показалось, что вопрос был задан без сарказма, и она продолжила:
— Мы расследуем обстоятельства, останки изучит коронер.
— Мы можем его увидеть? — спросила миссис Джонс.
— Шейла… — вмешался муж.
— Миссис Джонс, — сказала Джо, пытаясь как можно деликатнее подбирать слова, — разложение достигло высокой степени. Кроме фрагментов скелета, практически ничего не осталось.
Миссис Джонс заметно передернуло, и под обеими ее щеками вспыхнули фиолетовые точечки.
— Тогда с чего вы взяли, что это Дилан? Где его нашли?
Тут к разговору впервые подключился Ферман:
— Прошу прощения, миссис Джонс. Мне очень жаль, что мы пришли к вам с такими вестями. Но вы помните, во что был одет Дилан в день исчезновения?
— Хотите сказать, в день, когда его похитили?
— Именно.
— В свою фанатскую футболку? — сказала миссис Джонс.
— Именно, — подтвердила Джо. — На трупе, который мы обнаружили, похожая футболка. Тело найдено в Брэдфорде-на-Эйвоне, но на данный момент мы не можем с точностью сказать, там ли… мы пока не знаем, где наступила смерть жертвы.
Лицо немолодой женщины осунулось буквально на глазах, и, увидев это, Джо опять перенеслась в тот день на ярмарке. Ей казалось, что, умалчивая о своей связи с делом, она обманывает родителей Дилана. Но сейчас точно было не время поднимать эту тему. Миссис Джонс уткнулась лицом в плечо мужа, и тот крепко обнял ее, не сводя с Джо гневного взгляда.
— От нас еще что-то требуется? — спросил он.
— Одной из процедур, которую мы будем проводить в целях идентификации, является ДНК-тест, — сказала Джо, радуясь, что можно сосредоточиться на технической стороне вопроса. — Если вас не слишком затруднит, нам понадобится взять у вас обоих биологические образцы. Это быстро и довольно просто: берутся мазки из ротовой полости и волосяные фолликулы. Можно сделать это здесь, у вас дома, либо в вашем полицейском участке. Я попрошу, чтобы с вами связались напрямую, если вы не против. — Джо выудила из кармана визитку и положила ее на стол рядом с газетой. — Если возникнут вопросы, звоните.
— И на этом все? — спросил мистер Джонс, раздувая ноздри.
— Пока останки официально не идентифицируют биологическими методами, мы будем прорабатывать несколько версий.
Миссис Джонс кивнула, прижимаясь к мужу.
— А сейчас нам пора, — проговорил Ферман, поглядывая на Джо. — Еще раз выражаем наши соболезнования, мистер и миссис Джонс.
Он первым вышел в коридор, Джо двинулась следом, а за ней засеменил терьер. Миссис Джонс нагнала их уже у двери. Она вытирала глаза салфеткой.
— Спасибо, — сказала она. — Мы ценим все, что вы делаете.
— Это наша работа, мэм, — ответила Джо.
Шагая обратно к машине, Джо радовалась, что этот визит остался позади. Ну и денек выдался у Джонсонов. Только что они были просто довольными жизнью пенсионерами — и вот внезапно прошлое поднимает голову, словно жуткий призрак.
— Что ж, все прошло настолько гладко, насколько можно было надеяться, — сказала Джо, когда они сели в машину.
— Разве?
Во взгляде Фермана угадывалось недоумение.
— Думаете, я была… резковата?
Ферман пожал плечами:
— Кто его знает.
— Отвезти вас в участок?
— Теперь я сдаю отчеты в «Трех коронах» на Кентербери-Роуд, — ответил Ферман.
Джо понадобилось полсекунды, чтобы понять, о чем он, но она и глазом не моргнула.
— Сделаем.
* * *
Она отвезла Фермана в пивную, но отказалась от выпивки. Не только потому, что пить при исполнении считалось дурным тоном, но и потому, что ей надо было купить подарок Полу.
Карта показала шляпную лавку совсем рядом с Терл-стрит, и Джо рванула прямиком в центр, лишь на подъезде вспомнив, что у нее нет мелочи, которую можно было бы скормить паркомату. Она припарковалась на двойной желтой полосе в ста метрах от магазина и поспешила внутрь. Амелия сбросила ей размер Пола, и Джо выбрала коричневую фетровую шляпу, толком не посмотрев, сколько та стоит. Когда продавец озвучил цену, Джо ужаснулась, но, стыдясь отказываться, все-таки заплатила. Для брата это были гроши, но ей теперь придется урезать себя в чем-то другом, чтобы потянуть ежемесячные взносы в «Светлом будущем».
Когда она вернулась к машине, дорожный инспектор как раз фотографировал ее номерной знак.
— Да бросьте! — сказала она. — Всего две минутки!
Инспектор пожал плечами, сделал еще пару снимков и молча налепил ей на стекло талон. Однажды, много лет назад, подобная ситуация возникла у них с Беном, и тот пустил в ход полицейское удостоверение. Но это было не в ее правилах. Вместо того чтобы козырять жетоном, она сорвала уведомление о штрафе и бросила его в машину, как сделал бы любой гражданский.
Выезжая из города, Джо прикидывала свои возможности. Она залезла в кредит, но лимит еще не исчерпала. Однако надо было срочно что-то решать с арендной платой за этот месяц. Если она выпишет чек и хозяин квартиры попытается сразу его обналичить, ему откажут. А что до рассрочки «Светлом будущем»…
Перед машиной выскочил велосипед, и Джо одновременно ударила по тормозам и кнопке сигнала. Велосипедист — молодой человек в студенческой мантии — обернулся и смущенно заулыбался.
Все из-за Бена, мать его.
Она велела себе успокоиться. Нельзя в таком состоянии ехать в участок. Это плохо кончится. Джо старалась глубоко дышать и не думать о том, в какую мерзкую помойную яму она вот-вот свалится.
Тридцать девять лет, живет в однокомнатной съемной квартире и по уши в долгах.
Чтобы успокоиться, Джо включила Classic FM, но классическая музыка только напомнила ей о маме, и она перешла на какую-то не отягощенную смыслом попсу.
Дорога до Бата заняла час. Когда Джо наконец припарковалась и вышла из машины, на пороге участка появился Бен с констеблем Рани Азиз. Рани пришла к ним всего несколько месяцев назад, но быстро вливалась в коллектив. Они с Беном смеялись.
— О, привет, сержант, — приветствовала ее молодая симпатичная констебль.
— Привет, — отозвалась Джо.
— Как прошло с родителями? — поинтересовался Бен. На работе он, как всегда, был в первую очередь профессионалом. И неслабым актером. Даже взгляд ничего не выдавал.
— Настолько хорошо, насколько можно было надеяться, сэр, — ответила Джо. — Они были шокированы.
— Еще бы, — отозвалась Рани. — Выйти на след тридцать лет спустя — такое не каждый день случается.
— Констеблю Азиз удалось вычислить бывшего подозреваемого. Парень по имени…
— Мэтьюз, — оборвала его Джо. — Я в курсе.
— От вас ничего не скроешь, — сказал Бен с улыбочкой, от которой захотелось двинуть ему по яйцам.
— Детектив Ферман сильно сомневается, что Мэтьюз причастен, — сказала Джо.
Бен фыркнул носом:
— Вы про динозавра, которого сюда приплели? Небось, явился с лупой и полицейской дубинкой?
Он обращался к Джо, но смотрел на Рани. Та послушно рассмеялась, но у Джо не было желания потакать Бену. Он что, серьезно пытается вызвать у нее ревность?