Часть 51 из 124 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я повернул часовую стрелку, и корпус часов завибрировал у меня на ладони наподобие сотового телефона. Я отключил будильник.
В зеркальце появилось изображение. Рыбообразное существо встретилось со мной взглядом, и стекло потемнело.
Я понял: это Хенрик. Он в некрополе с другими часами и принял облик обитателя подводного мира. Я отключил будильник и послал Хенрику сигнал. Вздохнул и захлопнул крышку часов. По крайней мере, теперь известно, что старый перевёртыш жив.
В личное пространство всунулась голова Кати.
– Привет, – сказала она. – Бонни потихоньку выходит из ступора. Она сейчас в доме Скарна. Тебе стоило бы заглянуть к ней, прежде чем вы Пончиком отправитесь на ваше шоу.
Мысль была удачной. Мы оттрубим в рекламном ролике, а когда вернёмся, запустим дом в небо и вылетим из «миски».
– Как она? – поинтересовался я, выходя следом за Катей.
– Не слишком хорошо. Но она ребёнок, а у детей гибкая психика.
Дромадеры, к их чести будь сказано, обращались с девочкой неплохо, даже несмотря на то, что она была косвенно ответственна за бомбардировку их города. Я думаю, люди не были бы так великодушны. Несколько верблюдов стояли у дома и негромко беседовали. Я вошёл в дом вслед за Катей.
– Вот тут ты будешь спать, – когда я переступил порог, говорила Коробка Сока.
Она указала на угол комнаты.
К моему удивлению, Пончик и Монго были уже здесь. Я понятия не имел, что Пончик уже закончила тренировку.
Бонни взглянула на немудрящую кроватку и обхватила руками своё маленькое тельце.
– Это не моя кровать.
Она сменила окровавленную гигантскую футболку на простое платье, которое тоже было ей не по размеру. Рядом с ней стоял Скарн, его рука лежала на её плече. Он тоже превратился в гнома.
– Так вот вы где.
Я вытянул из своего инвентаря розовую кровать. Все посторонились, давая мне поставить кровать на подходящее место. Она была до нелепости велика для маленькой девочки, но дом был достаточно просторным, чтобы расположить в нём эту мебель. На этой кровати Бонни спала раньше. Затем я вынул маленький столик и поставил у изголовья.
Девочка почти не отреагировала. Но неожиданно сказала:
– Дениза убила моего папу. Он знал, что она это сделает. Он сказал, что никак не может помешать. И велел мне сделать лимонад. Я начала плакать, тогда он дал мне зелье, и я перестала бояться. У вас есть ещё такое зелье? Ну пожалуйста.
– Нет, моя милая, – ответила Коробка Сока.
– Ничего, – вступил в разговор Скарн. – Когда мой город бомбили, мои родители тоже погибли. Но обо мне здесь заботятся. Верблюды грубые, но не злые.
– Ладно, – тихо проговорила Бонни и потёрла нос.
Монго медленно приблизился к ней и уронил перед ней розового кролика. Она подхватила игрушку и крепко прижала к себе. Потом закрыла глаза. Я достал из инвентаря фотографию – ту, на которой были её мать и отец, – и поставил на столик.
Лойта: «Ой, ради всех богов. Аудитория любит драму, но не мелодраму. Перестаньте так заботиться о НПС. Мы перенесём вас в вашу программу через двадцать минут».
Я сделал знак Кате и Пончику, и мы оставили малышку с Коробкой Сока. Потом я обернулся в последний раз. Девочка, всхлипывая, цеплялась за женщину-перевёртыша и не выпускала розового кролика. Коробка Сока гладила её по волосам.
И наступил момент. Правильный. Я носился со своей задумкой, но отверг её как чересчур рискованную. Слишком рано.
Теперь я передумал.
Глава 18
«Сегодня я ходил на вечернюю программу. Меня транспортировали на корабль, который курсирует над планетой по низкой орбите. На корабле открытое окно без стекла, оно защищено только силовым полем. Удивительно. Я могу смотреть сверху на свою планету. На свою прекрасную, утраченную планету. Если мне суждено умереть здесь, то я хочу, чтобы последним для меня был именно этот вид» (прим. обходчика Кули, изд. 19-е).
Карл: «У меня кое-какие вещи готовятся на Столе сапёра. Позвольте управиться с ними перед тем, как вы меня перенесёте. Это быстро».
Лойта: «У вас десять минут и ни секундой больше. Поторопитесь, Карл. «Верилюкскс» оплачивает аренду трейлера».
Я метнулся через улицу в ближайший паб и вошёл в наше личное пространство. Честно говоря, у меня имелись два набора дымовых завес, перемешанных с зельями. С того дня, когда я вычитал эту идею в Кулинарной книге, я продолжал экспериментировать с разными сочетаниями. Пока что эффект давал единственный вариант: сочетание дымовой бомбы с целебным зельем. Однако оно считается великим оскорблением немёртвым. У меня ещё не было шанса применить его.
На моём столе стояли две инфузионные станции. В первой я как раз смешал дымовую завесу с небольшой дозой повышающего иммунитет смузи, который я готовил на втором этаже. Зелье давало временный иммунитет от болезней, но от него и пьянеешь просто в задницу. Прямо скажем, это был провал Дымовая завеса быстро теряла эффективность и получала статус «недействующая».
Вторая серия экспериментов вышла более успешной. Я заранее знал, что все получится, потому что стянул рецепт из кулинарной книги. Но приходилось делать вид, что я сам на него наткнулся.
Многие из недавних ящиков содержали по меньшей мере одно Зелье невидимости. Эти зелья были чрезвычайно ценными. Собрав пять штук, я решил, что пришла пора истратить хотя бы одно на эксперимент.
– Эй, – обратился я к Пончику-роботу, – похоже, кое-что у нас получилось!
Ваш навык Смешивания поднялся до 3 уровня. Подождите, и научитесь делать то же самое с водкой.
Я выбрал круглую дымовую завесу. В норме она была красной, а теперь приобрела радужный отлив.
Хобгоблинский диско-шар[142]
Тип: на магической смеси, легковоспламеняющийся, не боится бросков.
Эффект: улётный.
Статус: 25. Нестабилен.
Молли[143] не содержит.
Возьмите хобгоблинскую дымовую завесу, пропитайте её Зельем невидимости, и что вы получите? Праздник – вот что вы получите! Тяжёлые разноцветные клубы дыма, чувствительные и к свету, и частоте. А если вы не знаете, что это означает, то установите её у себя – и узнаете. Дым скроет все движения, а перья будут подрагивать в такт.
Предупреждение: в отличие от того, кто устанавливает традиционную дымовую завесу, владелец этого предмета не защищён от его эффектов. Иначе говоря, вы будете так же слепы, как и монстры. Так что вы вряд ли захотите бросить этот предмет под свои ноги, если, конечно, не собираетесь как следует выпендриться.
Смешивание дымовых завес их нестабильными, потому я и не хотел пробовать этот метод с настоящими взрывчатыми веществами. Но я знал, что как только мой навык немного подрастёт, это ограничение исчезнет.
Я поставил дымовую завесу на край стола и сдвинул смешиваемые элементы.
– Отличная работа, Карл! – воскликнула Пончик-робот.
– Да, я заработал уровень навыка, – отозвался я.
Пончик-робот подпрыгнула и отправила диско-шар в полёт на пол.
– Ура! Обожаю уровни навыков!
– Чёрт тебя подери, робот Пончик! – рявкнул я.
Когда предмет находился на столе, он был безопасен. Но точно не после удара о пол. И если взрывчатка никогда не взорвётся в зоне безопасности, то о дымовых бомбах этого сказать нельзя, в чём мне случалось убедиться несколько раз.
Я шагнул назад и наступил на смешанную дымовую завесу, чем, естественно, привёл её в действие.
Мастерскую наполнила дымная радуга. Мордекай, склонившийся над алхимическим столом на другом конце комнаты, поднял голову и немедленно принялся меня бранить.
– Шёл бы ты ко всем чертям, – сказал я ему, подхватил Пончика-робота и крепко прижал к себе. Нас полностью закрыли смерчи густого дыма. – Мордекай, не двигайся. Я ухожу через минуту.
– Красивые цвета, – отметила Пончик-робот.
Я почувствовал, как повернулась голова робота, чтобы посмотреть на меня в непроглядной многоцветной буре. Голос на октаву ниже произнёс: