Часть 21 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Открыв дверь "взятым напрокат" ключом, они сначала порылись в двух небольших комнатках с довольно скудной обстановкой, но самое ценное обнаружилось в старом компьютере.
Как оказалось, тот Демон-мертвец не просто так разгуливал по Санта-Монике, а выполнял приказы своей Семьи, которая желала переселиться в это чудесное место. Дерзких, судя по всему, они не очень боялись. Что уже вызвало опаску. Также они хладнокровно и спокойно обсуждали планы убийства Люции и Жюстин и силовой захват их клуба.
Как говорится, и бизнес уже готовый с налаженными связями с прикормленными поставщиками и полицией, и отличное убежище, и потрясающая кормушка. Как говорится, не нужно будет бегать и ловить людишек, они сами придут. А в состоянии алкогольного или наркотического опьянения кушать их куда сподручнее.
Читая сообщения о коварных планах Демонов-мертвецов захватить любимый ими клуб "Ночные Звёзды", Мартин и Рой одновременно грязно выругались и переглянулись.
– Дело серьёзное, этого Демона нам придётся уничтожить, иначе прекрасная Жюстин может пострадать, – произнёс Мартин и даже немного смутился своей горячности. – Да и мне не нравится идея, что наш исконный враг свободно шастает по городу. Мне бы не хотелось получить катаной по яйцам, – доверительно сообщил вампир. – К тому же, я привык, чтобы в моей любимой и родной канализации водились только крысы, иногда трупы, но отнюдь не узкоглазые придурки.
– Мда, и почему этот маньяк-расчленитель не наткнулся на него? – вздохнув, пробормотала Алиция. – Если бы звёзды сошлись удачно, то они бы поубивали друг друга.
– Сейчас мы его размажем! – Рой поиграл мускулами. Это был высокий молодой мужчина с грубоватыми чертами лица и явно дважды сломанным носом, светло-карими глазами и светлыми волосами. Излишне самоуверенный, как считала Алиция.
Крысолов стал видимым – и они ворвались в помещение склада. Среди каких-то картонных коробок и деревянных ящиков разных размеров, уложенных друг на друга, они заметили явного китайца – или японца, который, выудив чуть ли не из воздуха катану (или другую похожую мечеобразную штуку), тут же кинулся на них.
Так как Демон-мертвец являлся знатоком какой-то разновидности боевых искусств, им даже втроём оказалось нелегко с ним справиться.
Впрочем, как заметила Алиция, упыри были неплохими противниками в основном для обычных людей. Они могли произвести незабываемые впечатление для накаченных, в наколках, страшных бандитов, но даже хрупкий вампир мог разделать их подчистую. И довольно быстро.
Крысолов отрастил себе когти, напоминающие небольшие, острые кинжальчики, и активно ими шуровал.
Алиция от всей души врезала Вытягиванием магии, не рискуя подходить поближе, а Рой, которому едва не перерубили катаной руку, сумел двинуть неприятелю между ног.
Тот плевался какой-то ядовитой слизью, однако вампирам удавалось успешно отпрыгивать. Не повезло лишь многострадальному упырю.
Только через минут десять им удалось его уничтожить. Демон-мертвец мгновенно превратился в полуразложившийся труп, а потом и просто в скелет.
Мартин, ругаясь, позволил Рою выпить своей крови, надрезав запястье. Это помогло тому избавиться от жутких ожогов на половину лица из-за слизи.
Алиция, ругаясь, стащила с себя куртку, заляпанную этой дрянью, что было встречено двумя мужчинами очень даже положительно. Ей даже пришлось рыкнуть на них и хорошенько оскалиться, чтобы те перестали таращиться на её грудь в тонкой футболке.
В результате Мартин с очень довольным видом скопировал себе информацию с компьютера врага с помощью флэшки, а сам компьютер решила прихватить Алиция.
Ноутбук она лично отнесла Аресу, который уже прибыл домой. Мужчина выглядел намного лучше, тем более, по случаю ранения, получил больше крови своего хозяина. Выслушав о её приключениях, упырь пообещал сразу же связаться с Эшли и отправить ему обе ценные вещи.
Глава 26
Усталая, Алиция отправилась в свою старую квартиру отсыпаться, но по пути решила заглянуть в ломбард, находящийся в том же самом здании, чтобы прикупить боеприпасов. Брайан в одном из электронных писем намекнул, что в местном ломбарде можно разжиться боеприпасами. Ну или продать что-нибудь из добытых трофеев. Да и деньги, которые лежали на её карточке, активно требовали шоппинга.
Тем более, что ломбард, в отличие от большинства магазинов, работал и по ночам.
Продавец, немного странный моложавый мужчина, казался ударенным по голове, растягивал слова и явно витал в каких-то заоблачных далях. Он был одет в растянутые на коленях коричневые штаны и светлую рубашку непонятного оттенка.
Зато на груди, которую слегка приоткрывало отсутствие двух верхних пуговиц, которые владелец явно не умел пришивать обратно, а выбрасывать рубашку ему было жалко, виднелась яркая татуировка какого-то дворца с высокими башнями.
Алиция задёшево отдала найденное серебряное колечко, а также прикупила патронов к ставшему привычным револьверу. Саймон Уайт предложил ей "Анаконду" 44 калибра. Алиция, которая уже была уверена, что хотя бы не прищемит себе что-то важное и не выбьет отдачей зубы во время стрельбы, выложила почти все оставшиеся наличные средства, решив всё-таки оставить револьвер 38-го калибра. Пусть у неё будет два револьвера. Для коллекции. Да, новые крутые штуки для крутой девушки!
– Заходи, если что, – улыбнулся мужчина. – Санта-Моника перестаёт быть популярной, понятия не имею, что происходит, поэтому, как ты понимаешь, я всегда рад новым жильцам и клиентам. Только запомни – у меня нет официальной лицензии на продажу оружия, так что, если что, я тебя не знаю, ты меня не знаешь, ок?
– Ок, – кивнула Алиция, подумав о том, что этот странный продавец в ломбарде слегка не в себе, если каждому признаётся в отсутствии лицензии. "И как эту лавочку ещё не прикрыли?" – подумалось ей.
Она заглянула к полицейским, чтобы узнать, как у них дела. Как её уже просветили, после превращения вампир должен был полностью порвать с прежним миром, поэтому почти все свои вещи полицейским пришлось выбросить.
По словам более разговорчивой Вирджинии, Алекс отправилась к какому-то из знакомых Ареса, который выдал им новую одежду, два новых – точнее, старых – мобильника, новыми в которых были только SIM карты. Детективы также щеголяли новым оружием – это тоже оказались "Анаконды". Пожелав им спокойной ночи – то есть, спокойного дневного сна, она отправилась к себе.
В крошечной квартире Мэтт продолжал шариться в сети, а Алекс снова спала, сжавшись в клубочек. Вздохнув, Алиция устроилась рядом. Уже засыпая, она почувствовала, как Мэтт перелезал через них, чтобы устроиться возле стены и без возражений потеснилась. Как-то самой собой случилось, что она воспринимала Мэтта как часть их команды. Внезапно ей подумалось, что ей не хочется оставаться одной.
***
Ральф лёг в постель первым. Вирджиния тем временем занялась новым ноутбуком, который им тоже предоставила Алекс. Напарница сообщила, что хочет узнать, как официально обставили их исчезновение. Для этой цели она открыла ленту новостей.
Оказалось, что их бывшие коллеги полагали, что они остановились в какой-то местной паршивой гостинице, а не тут. Как они и предполагали, их посчитали сначала захваченными в плен бандитами, а затем взорвавшимися во время очередных малопонятных криминальных разборок.
Когда Вирджиния вернулась из душа, то Ральф уже почти заснул. Неожиданно он почувствовал прикосновение нежных губ к своим.
– Я люблю тебя, – прошептала Вирджиния, перед тем, как решительно обнять его. Ральф обнял её в ответ. Напарница на миг напряглась, но потом снова расслабилась.
– Я тоже тебя люблю, – ответил Ральф, погружаясь в свинцовый дневной сон.
Глава 27
Ближе к вечеру Алекс уже более-менее пришла в себя. Она широко зевнула и поинтересовалась у Алиции, как прошла её ночь. В комнату подтянулись полицейские. Мэтт уселся на кровать, поджав под себя длинные ноги.
Её рассказ все выслушали с интересом.
Неожиданно в дверь раздался вежливый стук. На громкое "Войдите!", сказанное почему-то Мэттом, дверь отворилась – и в комнате появился… Эшли де Карлайл.
Алиция, Мэтт и Алекс вытаращились на него, а детективы, стоявшие возле стены, даже не поняли, с чего такой ажиотаж при виде этого мужчины.
Эшли был одет в светло-голубые джинсы, белую футболку и лёгкую серую ветровку. Чёрные ботинки с "тракторными" подошвами были явно предназначены для далёких путешествий. Светлые волосы лежали свободнее, немного растрёпанные ветром, да и выглядел он с такой причёской моложе и не так по-деловому.
По мнению Алиции, смотрелся он просто потрясающе. Разумеется, она придержала столь нескромные мысли при себе. Как и желание провести рукой по его волосам.
– Сэр, это вы, или я ещё сплю? – с изумлением поинтересовалась Алекс.
Мужчина пожал широкими плечами и нахмурился.
– Меня взволновали последние события в Санта-Монике. Вообще-то сначала я направился в клуб "Ночные Звёзды", чтобы поговорить с Люцией. Мне кажется, она что-то скрывает, недоговаривает. А учитывая проблемы с Дерзкими, это может негативно сказаться и на нас. Да и на дружественные нам Семьи. К сожалению, в Санта-Монике самой влиятельной Семьёй являются Безумные. Так что с них и спрос. Они должны защищать свои владения. Конечно, им не принадлежит вся Санта-Моника, отнюдь, но всё же… Если им нужна помощь, но они не хотят оказаться обязанными, значит, следует её навязать. Ведь в последнее время даже Марлон Брандо в Голливуде не может отбиться от охотников, – со злорадством усмехнулся мужчина. – Я предоставил в её распоряжение пять упырей нашей Семьи и одного из моих вампиров. От упырей, созданных Безумными, мало проку, их сложно отвлечь от собственной волны. А потом я решил навестить вас, чтобы потом вместе поехать в Даунтаун. Вдруг у вас средств на такси нет, а тут я, как ваш спаситель, – усмехнулся он одними уголками губ.
– Сэр, а я-то думал, что ваша, кхм, простите, задница, всегда приклеена к стулу в роскошном кабинете, – с деланной серьёзностью заметил Мэтт.
– Моя задница вполне мобильна, Мэтт, рад, что с тобой всё в порядке. Ходили слухи, что ты исчез, как и многие в Санта-Монике… И в Даунтауне тоже, – князь снова нахмурился. – Недавно в Даунтауне исчез один из Гламурщиков, Джери Дэймон. Вампиры даже начали сплетничать, что это я его прикончил, так как он неправильно подавал мне кофе, когда я посещал клуб, где он работал. С чего кто-то взял, что я вообще пью кофе? В ночные клубы все порядочные вампиры ходят, чтобы выпить крови у зазевавшихся посетителей.
– Вы что, ходите тут без охраны?! – взвилась Алекс. – Сэр, да я вас сама за это прибью! Как так можно! Это ведь опасно! Где ваши бравые накаченные светловолосые молодцы?
– Я не один, – усмехнулся он. – Генри со мной, – Король посторонился, пропуская высокого и крепкого мужчину со светло-каштановыми волосами и светло-карими глазами. Алекс взвизгнула и кинулась к нему на шею, едва не повалив.
– Это мой папа! – с гордостью сообщила девушка, наконец-то отступая от мужчины.
– Для тех, кто не в курсе, Генри Миллер, мой подопечный, – сообщил Эшли. – Ладно, я так полагаю, вы те самые полицейские? – он обернулся к мужчине и женщине. Они пожали друг другу руки.
– А как мы должны вас называть? – поинтересовался Ральф, оценивающе и несколько настороженно разглядывая собеседника.
– Можете по имени, – пожал тот плечами. – Меня зовут Эшли де Карлайл. Кланяться и бить челом о землю не обязательно, хоть я и Король.
– У вас коммунизм? – оживилась Вирджиния, с интересом разглядывая новоприбывшего. Алиция отметила ревность во взгляде Ральфа.
Эшли едва не перекрестился.
– Это у Свободных коммунизм, – открестился он. – Дешёвая выпивка, пылкие речи, красочные лозунги. Но бойцы они неплохие. Да и несмотря на то, что они ужасающе похожи на Дерзких, всё же ими не являются. Тоже эмигранты, которые приносят одни проблемы, но прибыли в Америку намного раньше. И поэтому успели проникнуться какой-никакой любовью к США, – сардонически заметил он, невольно скривившись.
Алиция, которая до этого ещё не слышала о Свободных, и не успела прочесть о них в книге Брайана, хотя там вроде что-то такое было в какой-то там главе, ближе к концу, не решилась задать вопрос, видя явное нежелание Эшли о них упоминать.
– А кто они такие? – за неё этот вопрос задала Вирджиния. Алиции немедленно захотелось выдрать ей пару прядок волос. Не за неуместные вопросы, конечно, а за то, что эта девица сверкала глазами и улыбалась, глядя на красивого блондина с великолепной фигурой. Судя по выражению лица Ральфа, он был вполне солидарен с Алицией.
– Это вампирские Семьи, которые преимущественно состоят из эмигрантов, как и Дерзкие, только с более давней истории проживания в Америке, – отозвался Эшли с брезгливостью во взгляде. – У наших Семей были… разногласия. Но это всё в прошлом, – он вздохнул. – Сейчас мы вроде как союзники. Тем более, что одна из Семей Свободных в данное время проживает, как и мы, в Даунтауне. Раньше мы бы считали это проблемой, требующей немедленного решения, но сейчас, в связи с постоянными налётами и провокациями Дерзких, это только кстати, – мрачным тоном сообщил Эшли. – Однако Свободные, мягко говоря, не слишком сильно любят многие другие Семьи. Например, нас, Аристократов, а также Гламурщиков, так как они для них символизируют богачей с толстыми кошельками. И всё же надеюсь, что это хрупкое равновесие не станет затишьем перед бурей, – он покачал головой, явно говоря уже с самим собой. – Ладно, не будем о политике. Я ещё хотел отправиться на пляж.
– Позагорать под звёздами? – хмыкнул Генри Миллер. – А что, возьмём по пиву, нарядим Мэтта в купальник…
Мэтт показал ему язык.
– Нет, конечно. Я и развлечения? Это несовместимые понятия, – с самоиронией заметил Король. – Мне нужно посмотреть на "Голубой брильянт", – он насладился их изумлёнными и потрясёнными взглядами. – Кстати, будете смеяться, но рядом с этим судном на причале находится яхта "Мэрилин Монро".
– А возможно ли, что Мэрилин превратили в вампира в своё время? – взволнованно спросила Вирджиния, вскидывая глаза на Эшли.
– Насчёт Монро… Увы, она на самом деле мертва, – закатил он глаза. – Да, у Семьи Гламурщиков в Голливуде в своё время были идеи насчёт этой прекрасной блондинки, но они столько времени тянули резину, что ей уже стукнуло тридцать пять. И какие-то умники, возглавляющие эту Семью решили, что она слишком старая, чтобы её превращать. Другие возражали. А потом кто-то её убил. Кстати, именно после этого происшествия Короля той Семьи свергли. Точнее, прикончили, – хмыкнул Эшли. – Да, некоторые женщины настолько коварные, что могут достать даже с того света.
– А зачем вам тот корабль, стоящий в порту Санта-Моники? – тут же заинтересовалась Вирджиния.
Алиция злилась на себя, что при виде Эшли словно бы язык проглотила. Ей просто хотелось молча им любоваться. А ещё рядом с ним она чувствовала себя слишком застенчивой, словно бы и не была потрясающей красоткой с третьим размером груди.