Часть 45 из 53 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
– Итак, магнит, – объясняет нам мистер Уолкер на уроке по естественным наукам. – Вот он, перед вами. Магниты – это твердые тела из камня, металла… Алекс, не подноси его к зубным скобкам! Да, или другого материала, который имеет свойство притягивать все, в чем есть железо. Это свойство может быть естественным или приобретенным, то есть формироваться неестественными средствами.
– Это как Эдди был зачат, сэр!
– Все объекты состоят из крошечных частичек, которые называются… как?
– Герпес, сэр!
– Атомами. Сами атомы тоже состоят из разных частиц, и в том числе очень маленьких, отрицательно заряженных электронов, которые вращаются вокруг… чего?
– Ануса, сэр!
– Атомного ядра, – продолжает мистер Уолкер, ничуть не смущаясь тем, что его почти никто не слушает. – Почти все электроны в атомах объектов, имеющих свойства магнита, вращаются вокруг ядра в одном направлении. Вот почему объект становится магнитом. В каждом магните есть много разных групп атомов, своего рода мини-магнитов, но эти группы движутся в противоположных направлениях. Группы расположены так, что все мини-магниты выстраиваются в одну линию. Это называется… как?
– Половое влечение, сэр!
– Полярность. У всех магнитов есть северный и южный полюс. Противоположные полюса притягиваются, одноименные отталкиваются. А значит, если северный полюс одного магнита обращен к южному полюсу другого, они прилипают друг к другу, или притягиваются.
– Как шестерка к девятке, сэр!
– А вот если вы поднесете северный полюс одного магнита к северному полюсу другого, они будут отталкиваться.
– Как родители Эдди, сэр!
– У вас на партах лежат разные материалы. Поэкспериментируйте с магнитом – Дженнифер, не надо приставлять его к носовому кольцу, возьмите что-нибудь из корзинки – и расскажите мне, что к нему притягивается.
Как только он замолкает, в классе становится шумно, а он садится за свой стол, складывает на груди руки и смотрит, как мы, сидя за партами по двое, начинаем копаться в своих корзинках. Я сижу с Госпелом, и он принимается за дело.
Я подношу одноименные полюса друг к другу и чувствую, как мощно они отталкиваются, как им мешает соединиться какая-то невидимая сила. Я делаю это еще один раз, и еще, и еще. Мне нравится видеть, как она действует.
Вдруг ко мне подходит мистер Уолкер.
– Это магнитное поле: пространство вокруг электрического тока или магнита, где действует сила магнита.
– А с людьми такое может быть?
– Только если ты Железный человек. Ричард, выйди из класса!
– Сэр, я…
– Выйди! Я все видел.
Я все стараюсь соединить два магнита, и они вроде бы мне подчиняются, но в последний момент все равно отталкиваются. Есть что-то знакомое в том, что они упорно не желают соединяться друг с другом. Что бы ни говорил мистер Уолкер, я, хоть и не Железный человек, чувствую то же самое по отношению к людям.
* * *
Свои места мы находим по Периодической таблице рассадки, которую составили Майкл и Лиза. Наши инициалы в середине, номер стола сверху, полные имена внизу. Я ужасаюсь при мысли, что буду сидеть не с Энди, но, может, это даже хорошо, потому что настроение у него сейчас не праздничное. Я могла бы догадаться, что за женщина посылает ему любовные сигналы, даже если бы не видела ее цветов. Мне это понятно по противному чувству, которое охватывает меня всякий раз, когда я оказываюсь в ее компании. Прохаживаясь с бокалом шампанского, я вдруг ощущаю, что меня как будто оттесняют и что делает это она. Мое тело не хочет, чтобы я была рядом с ней. И если бы меня спросили, с кем из трех сотен незнакомых людей мне меньше всего хотелось бы оказаться за одним столом, я сказала бы, что с ней, и смеюсь, когда мы подходим к столу, и она оказывается тут как тут. Сидит, красотка.
У ЭК, то есть Элис Келли, место оказывается за четырнадцатым из тридцати столов. За каждым из них по десять человек. В середине каждого стоят цветы в вазе. Рассадка самая обыкновенная, мы с Энди оказываемся не вместе, я сижу между Хэмишем и каким-то шотландцем. Голова идет кругом, все уже пьяны, меня уже порядком, не спрашивая, исцеловали в обе щеки, мокрыми губами кто-то угодил мне в глаз, и это очень противно. Энди слетает с катушек, становится неприятным; ему нужно чем-то закусить выпитое. Я протягиваю ему хлеб. Он предлагает мне выпить вина.
Хэмиш, очень приятный сосед справа, работает в области экологии, у него есть лодка, и летом он плавает на ней, а зимой участвует в соревнованиях. Его жена Анна сидит на противоположной стороне круглого стола, и их взрослые дети, как он уверяет меня, теперь уже совсем их не любят и подлизываются, разве что когда им нужно дать денег или что-нибудь постирать.
Шотландец слева дошел уже до такой кондиции, что брызжет слюной то мне в глаз, то на тарелку, то в стакан с водой, и все допытывается, где же это я работаю, а его жена Рейчел не сводит глаз с Энди. Она уже поутихла и перестала во всеуслышание заявлять, что сидит с ним за одним столом; зефирно-розовыми облачками, похожими на дымовые сигналы, она сообщает ему о своей любви. Она думает, что никто из соседей по столу не видит, что на мужа у нее ноль внимания, зато все оно обращено на Энди. Но я-то вижу.
Не могу сказать, реагирует ли он на ее сигналы, потому что не замечаю ее энергий, и никогда еще меня это не бесило до такой степени. Я слежу, не улыбается ли он украдкой, не смотрит ли красноречиво, но за те пять месяцев, что мы вместе, я еще не совсем понимаю его, еще учусь, как говорить по-человечески. Рейчел почти не смотрит на мужа, а если и кидает взгляд, то вовсе не лестный. Если она и чувствует вибрации, которые я ей отправляю, то никак не реагирует на них. Сначала я думаю, что она, наверно, глупа, раз не ощущает моих чувств, но, поразмыслив, решаю, что ей мешает толстый изолирующий слой любви и вожделения к Энди. Я уже порядком устала через силу общаться с этими людьми, поэтому сдаюсь и поднимаю свой щит. Я откидываюсь на спинку стула, складываю на груди руки и спокойно смотрю, какой цирк разыгрывается у меня перед глазами. И чем дальше, тем больше. Если я и надеялась, что за обедом он протрезвеет, то это было очень наивно. Его как будто подмывает. Чем развязнее становится он, тем благовоспитаннее на вид держусь я. Внутри нарастает раздражение, хотя и щит поднят, и аура запечатана. А она все испускает свои энергии на него, только на него, и я никак не могу их остановить. Я могу только размышлять, берет ли он их, хватает ли своими пьяными руками. Заставляют ли они его думать о ней, считать себя и ее парой? Когда он, обычно такой мягкий и нежный, приглашает меня танцевать, и лапает так, как никогда не позволяет себе на публике, я думаю, что это, наверное, он хочет ее и поэтому ведет себя так.
Я чувствую себя прилипшей к скале улиткой, он крепче прижимает меня к себе и, глупо смеясь, все сильнее и сильнее. Я тверда, а все вокруг расплываются. Они сейчас в каком-то радостном государстве, где порхают бабочки и бродят единороги, а я вижу все, как оно есть. Меня не уносит с собой волшебный вихрь всеобщей глупости, потому что я вижу нити, за которые дергают куклы, знаю, что дело уже сделано. На танцполе становится слишком людно, и я незаметно удаляюсь.
Я ухожу в темноту, подальше от шатра и волшебных огней, слушаю шелест деревьев и позволяю легкому ветерку остужать мое пылающее лицо. Наконец-то одна…
* * *
В гостинице я успеваю снять макияж, облачиться в пижаму и забиться в угол кровати. Он меряет номер шагами и мотается из стороны в сторону, как резиновый. Ссора в полном разгаре, и я узнаю, какая я, оказывается, гадость. Я холодная. Я в упор не видела его друзей. Я не танцевала. Я все время куда-то исчезала. И вообще я сухарь.
Сейчас его акцент заметнее, чем всегда, ведь он среди своих, да и виски… Он говорит так невнятно, что я еле добираюсь до сути дела.
– Ты Джейми даже руку не пожала, а ведь мы с ним вместе на занятия по химии ходили, – ни с того ни с сего бабахает он. – А он, между прочим, и мухи не обидит!
– Ты же знаешь, что мне не нравится прикасаться к людям, – спокойно отвечаю я. Терпеть не могу, не хочу говорить об этом.
– Тебе и ко мне не нравится прикасаться, – вдруг говорит он.
– Нет, к тебе нравится.
– Да ты даже за руку меня не берешь. Ты даже… – И он совсем уж неразборчиво начинает бубнить список моих прегрешений.
– Конечно, у тебя есть свои резоны, – неожиданно с уважением ко мне и полной ясностью мысли произносит он. – Но ведь это мои друзья, ты можешь им верить, не нужно смотреть на них так уж свысока…
– Так я и не смотрела на них свысока.
– Нет, смотрела, вся такая высокомерная, а…
– А вы с Рейчел в это время сходили с ума от страсти.
Он останавливается и переспрашивает:
– Что-что?
– Если бы мне хотелось усадить тебя за стол с твоей бывшей, я бы так тебе и сказала. Да, сказала бы. Я ведь говорила тебе, что до тебя у меня был Госпел, просто чтобы ты знал, а могла бы ведь и промолчать, потому что ты все равно никогда его не увидишь.
Я бы ни за что не заставила его провести всю ночь в догадках, да еще и чувствовать себя при этом запасной частью или вторым номером.
У него вид человека, совершенно сбитого с толку.
– Ты о ком?
– Ладно, подскажу: я сидела рядом с ее мужем, и он тоже не сильно этому радовался.
Это неправда. Думаю, ничего не заметил ни Скотт, ни кто-то еще. Не знаю даже, заметил ли сам Энди. Его цвета мне ничего не скажут. Я не умею читать его.
Он перестает шагать. Ноги стоят на месте, но тело мотается из стороны в сторону. Я попала в точку. Парой они не стали, но какое-то влечение было, и, возможно, даже тайное.
Я глубоко вздыхаю и говорю:
– Я вижу энергии, Энди. Вижу цвета настроений людей. Это помогает мне замечать то, чего не могут другие.
– Хватит, Элис. Что он сказал? Он – в смысле ее муж.
Я замолкаю. Только что я открыла ему свой самый большой секрет, а он просто перескочил через него, отбросил в сторону.
– Ты меня слушал, Энди? Я тебе рассказываю самое важное о себе, то, что раньше не могла рассказать, – произношу я и поднимаюсь. – Я вижу энергии, Энди, энергии людей. Вижу, как цвета. Вот почему я хожу в очках, вот почему я…
Он слегка наклоняется, не сходя с места, смотрит на меня мутным взглядом, и мне кажется, его сейчас стошнит. Зрачки сильно расширяются, и даже не видно, что глаза у него карие. Похоже, он вот-вот разрыдается от того, как перепуталось все у него в голове.
– Что?
И он исчезает.