Часть 27 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хедж, ну же, скажи, что у тебя?
Алисса не скрывала, что сидит как на иголках в ожидании того, что доложит Хедж.
– Отпечатки принадлежат Хантеру Дженкинсу.
Голос у Билла Хеджа был таким громким, что коллеги подшучивали над ним, говоря, что он мог бы выступать в концертном зале без микрофона, поэтому Алисса узнала ответ до того, как Корд повесил трубку и сказал ей.
– Хантер Дженкинс, – произнес Корд. – Этому должно быть логическое объяснение. – Его былое возбуждение как ветром сдуло. – Помнишь, когда мы смотрели запись с камер наблюдения, я сказал, что хотел бы так же выглядеть в его годы? – Он подождал, пока Алисса кивнет, и продолжил: – Он, конечно, крепкий, но крепкий ли настолько, чтобы обездвижить Калли Маккормик и похитить ее? Может, просто дотронулся до ее машины, когда проходил к залу ожидания в автосервисе?
Алисса пролистала бумаги, лежавшие перед ней на столе, и отыскала нужный документ.
– Здесь сказано, что ее машину начали чинить в девять ноль восемь утра. Хантер Дженкинс прибыл уже после этого. – Она подняла голову. – Логическое у него объяснение или нет, но нам придется еще раз побеседовать с мистером Дженкинсом.
Она схватила ключи и выскочила следом за Кордом на улицу.
Глава 30
Понедельник, 1 апреля
Слежка за домом детектива превратилась в наваждение. Проснувшись в половине пятого утра, весь в поту, дрожащий от кошмара, будившего его в пятницу, субботу и воскресенье, – маленький мальчик рыдает, глядя на пожар на фоне ночного неба, – Эван сказал себе, что на этот раз просто квартал обойдет быстрым шагом, но потом увидел ее возле гаража в 5:45, и в его мозгу начала формироваться опасная мысль. Вместо того чтобы уехать, он зашел в пустующий дом на заброшенном участке, где, к его счастью, оказался открыт замок. А внутри приступил к планированию.
Ровно в восемь часов он убедился, что никакие досужие соседи не рыскают по улице, и вышел из дома. Изображая старика, несколько раз остановился по пути, чтобы «передохнуть».
Так он прошел до конца улицы и обратно. В соседних домах было тихо. Перед домом Уайетт он остановился «перевести дух» – на случай, если кто-то все-таки смотрит. Потом медленно, осторожно подошел к ограде, отделявшей участок Алиссы от соседнего. Отпер калитку, поморщившись, когда скрипнула ржавая задвижка. Протиснулся сквозь нее на задний двор детектива, где росли три старых высоких дерева, надежно защищавших двор от посторонних взглядов. С колотящимся сердцем подкрался к задней двери и вытащил небольшой набор инструментов, который всегда носил с собой, хотя редко к ним прибегал. Изучив замок, достал один из них – и меньше минуты спустя был уже внутри.
* * *
Несмотря на то что сердце у него бешено колотилось, Эван заставил себя несколько минут простоять неподвижно, озираясь по сторонам. Досчитав до трехсот, наконец позволил себе сделать осторожный шаг вперед.
Он оказался на кухне, где все было расставлено по местам. Никакой грязной посуды в раковине, никаких кружек от кофе, даже газета аккуратно сложена в центре стола. Единственным указанием на то, что кто-то пользовался кухней этим утром, был слабый запах кофе, витавший в воздухе. Бишоп с наслаждением вдохнул его, и перед глазами встало давнее воспоминание: старик швыряет кружку в стену, она разбивается, и коричневая жидкость струится вниз, оставляя на стене потеки. Он замер, пытаясь представить картину точнее, но воспоминание так и осталось размытым, и Эван продолжил обследовать дом.
В парадной столовой стоял длинный деревянный стол с дорожкой кремового цвета по центру, а на ней – два свечных канделябра и пластмассовый рог изобилия. Обстановку довершали шесть стульев и шесть подложек под тарелки.
Дальше шло нечто вроде игрового зала с кожаным диваном. У стены там стояла игровая консоль с телевизором, а на полке в беспорядке валялись видеоигры. Эван прочел несколько названий, но все они были незнакомые. Он провел пальцем по ряду DVD, остановившись на одном, с надписью «Первобытный страх». Повинуясь внезапному импульсу, взял диск и сунул во внутренний карман.
Дальше Бишоп свернул за угол и оказался в холле. Справа находилась просторная гостиная с кожаной мягкой мебелью и огромным плоскоэкранным телевизором. На полках под ним тоже стояли DVD.
Он облизал губы и потер ладонью о ладонь, вступая в узкий коридор. Слева был санузел со стиральной и сушильной машиной. В конце коридора виднелась дверь; Эван предположил, что она ведет в гараж.
Справа за закрытыми французскими дверями, очевидно, находился кабинет. Он уже взялся за ручку, когда услышал щелчок отпираемого гаража. Сердце болезненно ударилось о грудину, все тело покрылось холодным потом.
В панике Эван завертелся на месте, ища, где бы спрятаться. Вспомнил про гардеробную с куртками и пальто, мимо которой проходил, и поспешил туда. Распахнул дверь, растолкал в стороны теплые вещи на вешалках и аккуратно прикрыл дверь за собой. Не осмеливаясь зажечь фонарик, осторожно переступил через какое-то спортивное оборудование, заметив, что в самой глубине гардеробной в стене виднеется какая-то ниша. Он устремился к ней, пригибая голову, так как потолок шел вниз. Очевидно, ниша располагалась под лестницей. Уайетты оставили ее пустой, так что он смог укрыться внутри.
Теперь, даже если б кто-то вошел в гардеробную, его не увидел бы. На всякий случай Бишоп все равно сжимал в руках электрошокер, который принес с собой. На мгновение он позволил себе пофантазировать о том, что это приехала детектив. Его сердце снова заколотилось – на этот раз от восторга, – пока он не понял, что это муж Алиссы, неожиданно вернувшийся домой.
Брок, входя в дом, разговаривал по телефону. Его голос звучал приглушенно, но Эван все равно сумел разобрать конец разговора:
– Нет-нет. Я точно оставил их у себя на столе этим утром. Сейчас заберу и примчусь назад в офис. Если они приедут прежде меня, постарайся их задержать. – Брок рассмеялся. – Ага, танец живота подойдет… Либо просто предложи им кофе и скажи, что я уже еду.
Эван услышал, как щелкнул замок и открылась дверь. Брок что-то бормотал себе под нос, и, только когда дверь кабинета закрылась обратно, Бишоп снова расслышал его слова:
– Вот они! Буду в офисе через пятнадцать минут, максимум двадцать.
Когда он услышал голос Брока в следующий раз, тот говорил сам с собой:
– Так, что еще? Запереть заднюю дверь, написать детям, чтобы были осторожнее… Кажется, все.
Эван подождал, пока опустится гаражная дверь, прежде чем выйти из гардеробной. Вытер вспотевшие ладони о брюки и с любопытством подергал двери кабинета, но те, как он и ожидал, были заперты. Не желая тратить на них время, Бишоп прошел в гостиную и встал перед семейными фотографиями. Там были, конечно же, коллажи со школьных снимков детей разных лет: у девочки коллаж уже заполнился, а мальчику оставалось еще несколько классов. Мальчик был похож на отца: с выступающими скулами, темными вьющимися волосами и карими глазами. Девочка же походила на мать, только волосы у нее были светлые. От мимолетной картинки – девочка, заплетающая косу на кухне, – Эван вздрогнул и дотронулся пальцем до одного из снимков. Тот выпал из рамки и приземлился ему в руки. Бишоп осторожно поставил его обратно, выровняв по следу, оставшемуся на едва заметном слое пыли.
В центре стояло свадебное фото детектива с мужем, вокруг – еще несколько групповых снимков. Похоже, праздник удался на славу, хотя не все на фотографиях улыбались. Женщина в черном, стоявшая с краю, кривилась в объектив.
Эван уже решил уходить, когда его взгляд упал на фото юной Алиссы – наверное, ей было там лет семнадцать. Он протянул руку и взял снимок. Она позировала на просторной лужайке среди деревьев. Фотография явно была сделана не в Альбукерке. Он изучил фон, на котором снялась детектив, ощущая слабое покалывание в затылке.
Его охватило желание разбить стекло, вытащить фотографию и порвать ее на тысячу клочков. Дрожащими руками Эван поставил рамку на место и направился наверх, подавляя в себе внезапно вспыхнувший гнев.
На втором этаже он остановился перед первой дверью. Это была типичная комната мальчика – со спортивными наградами, постерами знаменитых спортсменов, ноутбуком и грязной одеждой, разбросанной повсюду. Вещи, книги и диски покрывали практически все поверхности, включая пол. Порядок был только на полке для видеоигр. У мальчика имелась собственная ванная и, заглянув внутрь, Эван сразу понял, почему никто не хотел делить ее с ним.
Следующая спальня принадлежала девочке и была в такой же степени чистой, как предыдущая – грязной. Все стояло по своим местам. Как и у брата, у нее был ноутбук, но также и книги. В ванной Бишоп понюхал несколько кремов и лосьонов, потом открыл шкафчик-аптечку, но там стояли точно такие же.
Эван продолжал. Он подошел к главной спальне и, не обращая внимания на навязчивый звон в ушах, открыл дверь, вступая в самое личное, интимное пространство детектива Алиссы Уайетт.
Уже позднее, в укрытии собственного дома, он расположился в одной из свободных комнат и перебрал свою добычу. Открыл флакон с лосьоном для тела с ароматами жасмина и лаванды, который вытащил из мусорной корзины возле туалетного столика Алиссы, и втянул носом его запах. Погладил шарф, наслаждаясь ощущениями.
Шелковый. Мягкий. Розовый. Женский.
На этот раз Эван был полностью уверен, что именно Алиссу Уайетт он ждал все это время.
Глава 31
Понедельник, 1 апреля, 14:15
Из-за ремонтных работ на шоссе в Саут-Вэлли скопилась пробка, и Алиссе хотелось закричать, чтобы машины расступились и пропустили ее вперед.
Наконец, она смогла вырваться и свернуть на боковую улицу, после чего, пропетляв по жилым кварталам, они с Кордом подъехали к скромному домику между двух высоких кипарисов. Пока детективы шли к двери, Алисса заметила, что в домике темно и тихо, из чего сделала вывод, что Дженкинса там нет.
Она постучала в дверь, а Корд отступил в сторону и оглядел участок. Никто не отвечал, и Алисса постучала еще раз, а потом выкрикнула:
– Мистер Дженкинс, это детектив Уайетт из департамента полиции Альбукерке. Откройте!
Ответа не последовало, и Корд одними губами прошептал: «Задний двор», а потом, дождавшись, когда она кивнет, спустился с крыльца и обогнул дом. Он вернулся минуту спустя, качая головой.
К ним направлялась пожилая женщина с сединой в волосах, и Алисса развернулась в ее сторону.
– Его нет, – сказала женщина. Голос у нее был хриплый от многих лет курения. – Мистер Дженкинс выехал пару дней назад. Да и все равно он почти не бывал дома.
Она вытащила из кармана поношенного серого халата пачку «Кэмела» и закурила.
– Это вы сдаете ему жилье? – спросила Алисса.
– Сдавала. – Неопрятная старуха кивнула, глубоко затягиваясь сигаретой, потом кольцами выпустила в воздух дым. – Юнис Джонс. Можете называть меня Ниси. Все меня так называют.
– Ниси, мистер Дженкинс не оставил адреса для пересылки почты или еще каких-нибудь контактов? – спросил Корд, ступая на подъездную дорожку перед домом.
Ниси уставилась на Корда, забыв о сигарете, дымящейся в пальцах.
– Ничего себе, вот это красавчик! У меня, между прочим, есть внучка… если ты свободен.
Алисса подавилась смехом, наблюдая за тем, как Корд усиленно заморгал, а шея у него покраснела. Быстро оправившись, он подмигнул пожилой даме:
– Это ужасно мило с вашей стороны, большое спасибо, но я уже занят.
Он поднял левую руку и продемонстрировал обручальное кольцо из белого золота.
– Теперь насчет мистера Дженкинса. Вы очень нам поможете, если подскажете, как связаться с ним.
– Так он адреса-то не оставил. Да я и не спрашивала. Мистер Дженкинс держал дом в чистоте, когда показывался тут, никогда не жаловался и сам занимался починкой. Даже денег в возмещение не просил. И заплатил за три месяца вперед, прежде чем уехать. Почту ему пересылать он не просил.
Она широко улыбнулась Корду, демонстрируя кривые желтые зубы.