Часть 41 из 80 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Заснеженный Стокгольм. Ли на коньках, на льду. Она смеется, вскинув руки над головой, как балерина. Куртка полурасстегнута, шапка набекрень.
Я швыряю альбом на пол и на ощупь отыскиваю мобильник. Со лба и из подмышек струится пот.
Дрожащей рукой я набираю номер и прижимаю трубку к уху.
— Привет, Черстин, — здороваюсь я. — Чем моя красавица собирается заняться сегодня вечером?
Эта жажда принуждает меня действовать, ей невозможно противостоять. Она примитивна — как стихия, перед которой человеку лучше всего склонить голову. Отбушевав же, по себе она оставит лишь пустоту и еще большее отчаяние.
Разумеется, я люблю женщин. Больше, чем другие — так мне кажется. Разумеется, в акте любви я нахожу наслаждение. Только порой мне хочется, чтобы кто-нибудь подкрался тихонько, пока я сплю, и кастрировал меня. Просто отрубил бы все к черту. Ибо эта жажда заслоняет собой так много другого, отнимает столько времени и сил. Кто знает, чего смог бы я достичь, не проводи все свободное время в горизонтальном положении? Может, нажил бы состояние на бирже, совершил кругосветное путешествие на яхте или выучил бы кучу языков.
Может, я раскрыл бы убийство Ясмин Фоукара.
А я сижу в своей двушке в Мербю, и с каждым днем боль в паху все сильнее, и время от времени мне приходится вставать ночью пописать не один раз, а два или три.
Я мысленно представляю свою простату — распухшую, большую, как грейпфрут, и ярко-красную.
Кто захочет трахаться со мной через пять лет? Через десять?
Я смотрю на часы: двадцать минут двенадцатого.
Черстин глухо похрапывает рядом со мной. Звук затихает и вновь нарастает в такт ее дыханию. Ее сильные, еще блестящие от пота руки покоятся поверх одеяла.
Я легонько трясу ее.
— М-м? — сопит она, плотнее закутываясь в одеяло.
— Мне завтра рано вставать.
Не отвечает.
— Эй, Черстин?
— М-м-м.
— Мне нужно рано вставать.
Она медленно приподнимается на одной руке.
— Хорошо, хорошо.
— Ты очень красива, — говорю я, наблюдая, как она выбирается из постели.
— Благодарю, — отвечает Черстин и принимается одеваться. Она натягивает большие трусы телесного цвета и нагибается за лифчиком с широкими бретелями, который валяется на полу. Потом через голову влезает в бесформенное платье, а колготки сминает в ком и прячет в кулаке.
— Увидимся через недельку? — интересуется она, облизывая губы.
На ее щеке я угадываю следы красной помады.
— С удовольствием, — соглашаюсь я.
— Ты знаешь, где меня найти, — говорит Черстин и, прежде чем уйти, посылает мне улыбку.
* * *
Вот это и есть моя жизнь.
Кому-то, возможно, она покажется жалкой и убогой, но другой у меня нет.
Я хожу на работу, делаю что должен, и даже больше. Я хороший полицейский. Когда работа заканчивается, я возвращаюсь домой, в пустоту маленькой квартирки в северном предместье Стокгольма.
Не стоит меня жалеть, я достоин жалости не больше других.
Спросите меня, уж я-то знаю.
Я здоров — во всяком случае, по большей части. Я трудоспособен. У меня есть друзья, есть женщины, которые более чем охотно дарят мне свое тепло. Но я так и не понял своего места в том, что называется жизнью.
«В чем же, в самом деле, смысл всего этого? — задаюсь я вопросом. — Какое наследие я оставлю после себя?»
Я представляю надгробие из полированного гранита, без всяких финтифлюшек и позолоты.
Здесь покоится Гуннар Вийк — его носило по жизни без всякой цели и смысла, но он был любим женщиной, которая сама жаждала любви.
Когда мои мысли упираются в этот холодный гранит, без финтифлюшек и позолоты, я с ними заканчиваю. Довольно с меня этого.
В такие моменты я набираю номер Черстин или Будил. Или еще чей-нибудь.
А потом мне становится немного легче.
27
Пара недель пролетает в отсутствии сколько-нибудь значимых событий. Два раза идет снег: тяжелые, набрякшие от влаги хлопья тут же тают, превращаясь в серо-коричневую слякоть под ногами.
Однажды вечером меня навещает Будил, и мы трахаемся на кожаном диване, издающем треск и скрип. Как обычно, я выпроваживаю ее незадолго до полуночи. Оскорбившись, она приходит в ярость, позже, вполне вероятно, меня ждет наказание — она не терпит отказа и к тому же принадлежит тому типу людей, которые любят демонстрировать свою власть.
Я воспринимаю ситуацию спокойно. Что бы она там ни задумала — все это развеется, потому что в Будил больше дыма, чем огня. Порой мне кажется, что ее влечет к драме и конфликту, как мотылька к огню, просто чтобы дать выход тем отчаянию и унынию, которые она втайне от всех носит в душе.
На другое утро я обнаруживаю, что сломался холодильник, и вынужденно приглашаю домой мастера по имени Педро, который заламывает грабительскую цену. Ругаясь сквозь зубы, тем же вечером я отправляюсь в обувной магазин в центре, чтобы купить новые сандалии. Глядя на ценники, я жалею о том, что вообще пришел, констатируя, что вместо полицейского мне стоило стать мастером по ремонту бытовой техники.
Домой я возвращаюсь ни с чем.
Расследование топчется на месте, и в деле все так глухо, как бывает за моим окном холодными осенними вечерами. Ни одна из пропавших без вести женщин не соответствует профилю обнаруженных в море останков.
Я прошу Биргитту связаться с Интерполом, чтобы дополнить наш список именами всех женщин, пропавших в искомый период в других европейских странах. Биргитта обещает заняться этим на следующий день — у нее намечена тренировка по плаванию, и ей нужно пораньше уйти. Когда я говорю, что впечатлен тем, как усердно она тренируется, и предлагаю ей выпить пива после, Биргитта беззлобно просит меня отвалить. Потом она обувает беговые кроссовки, натягивает шапочку, надевает тонкий пуховик, правой рукой подхватывает рюкзак и, не попрощавшись, выходит из кабинета.
Криминалисты наконец заканчивают отчет и отправляют его мне на электронку. Он имеет необычный формат — тело ведь находилось в воде, на глубине примерно двадцати двух метров. Ныряльщики обследовали место обнаружения и составили список находок. Среди них — старая покрышка, пивные банки, детское автокресло, рукоять яхтенной лебедки и финские сани старой модели, предположительно пятидесятых годов. Коврик, в который было завернуто тело, криминалисты также идентифицировали. Он оказался икеевского производства, дата колеблется от тысяча девятьсот девяносто пятого до тысяча девятьсот девяносто шестого, модель — «Карлсхольм». Это хорошо — теперь, по крайней мере, нам известно, что тело не могло оказаться в море до тысяча девятьсот девяносто пятого года. С другой стороны, основываясь на выводах судебного эксперта, мы таких предположений и не делали.
Из Национального центра судебной экспертизы, НЦСЭ, сообщают, что выделить ДНК из останков им не удалось. При этом подчеркивают, что надежда остается — они намерены проводить дальнейшие исследования, однако мы решаем отправить зуб и несколько фрагментов кости в ту лабораторию в Германии, где смогут провести изотопный анализ.
Сережка была очищена в соответствии со всеми правилами и подверглась сравнению с той, что носила Ясмин, по фото. Они оказались, насколько я могу судить, идентичными. Клейма свидетельствуют о том, что украшения были произведены во Франции, что лишь подтверждает предположение о том, что сережка принадлежала Ясмин. Серьги ей подарила мать, когда они еще жили в Париже.
В газеты просачивается информация о находке, и они тут же начинают спекулировать на этой теме. Репортеры приходят к вполне ожидаемому выводу, что останки могли принадлежать Ясмин Фоукара. Они осаждают меня звонками, и я каждый раз вежливо, но твердо отказываюсь комментировать находку.
Время идет.
Дни становятся короче, ночи — длиннее. Они потихоньку отгрызают маленькие кусочки дневного света, пока вместо него не остается лишь грязно-серый полумрак. Столбик термометра опускается вниз, и люди извлекают из шкафов зимнюю одежду. Кусочки мозаики в нашем расследовании постепенно складываются один за другим. Хоть мы до сих пор не можем увидеть целостную картину и восстановить цепочку событий, которые привели к убийству на Королевском Мысе. И еще мы до сих пор не выяснили, кем была женщина, завернутая в ковер и столько лет пролежавшая под толщей вод.
Это не дает мне покоя. Как может человек умереть, не оставив после себя ничего? Как может исчезновение молодой женщины, матери, остаться незамеченным?
Я с головой ухожу в изучение старого расследования убийства Ясмин, решив, что тогда мы, должно быть, что-то упустили. Всегда что-нибудь упускаешь — такова действительность. Я изучаю свидетельские показания, отчеты криминалистов и другие материалы — там есть фотографии, выписки с банковского счета Самира, списки пассажиров всех рейсов, вылетевших из Арланды в течение двух суток после исчезновения Ясмин.
Я делаю все, что от меня зависит, но ничего нового не нахожу.
Женщина со дна моря как была загадкой, так ею и остается.
* * *
В понедельник, двадцать шестого ноября, Манфред врывается ко мне в скворечник ровно в тот момент, когда я собираюсь отстричь причиняющий мне боль кусок ногтя на пальце ноги — он немного врастает, поэтому я всегда держу на работе маникюрные ножницы.
Лицо у Манфреда пунцовое, со лба струится пот. В руке он сжимает стопку каких-то бумаг.
— Черт побери, — выдыхает он, плюхаясь на стул возле письменного стола. Хлипкий стульчик в знак протеста против столь внезапной нагрузки издает громкий скрип, а Манфред извлекает из кармана пиджака носовой платок и промокает вспотевший лоб.