Часть 20 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 17
Курмана – прекрасный остров, полностью соответствующий моим ожиданиям, и я должна признать, что описание Бастиана оказывается довольно близко к истине. Я бы сообщила об этом своей команде, если бы вообще с ними разговаривала. За последние два дня я не проронила ни слова.
Несмотря на пятерых курманцев, ожидающих нашего прибытия на берегу, мне сложно поверить, что на этом острове живут люди. Песок под моими ногами кажется слишком чистым и белым.
– Добро пожаловать, Ваше Величество, – красивая женщина с шелковыми серебристо-белыми волосами приседает в таком низком поклоне, что ткань ее хлопковых штанов скользит по белому песку. Из-за идеальной фарфоровой кожи она больше похожа на духа, чем на человека. Высокого гибкого духа с острым носом и светлыми круглыми глазами. В ее облике определенно есть что-то птичье.
На ней черный шелковый топ с лямками из тонких серебряных цепочек. Хотя здесь значительно теплее, чем на Керосте, воздух все еще достаточно прохладный для такого открытого наряда, поэтому плечи и руки женщины скрывает ониксовая накидка с серебряной эмблемой, в которой я узнаю лист золо – самое популярное растение Курманы и неизменный ингредиент практически всех лекарств, известных жителям Визидии. Передо мной вовсе не бесплотный дух, а баронесса Курманы – леди Илия.
Я смотрю на ее живот, все еще вздутый после недавней беременности. Под глазами леди Илии залегли глубокие тени – неизбежные спутники всех новоиспеченных родителей. Еще во время правления моего отца я мельком видела баронессу на собраниях, но за все это время мы не сказали друг другу и пары слов, а на последнем совете Курману представлял ее брат.
Илия расправляет плечи, и на ее лице появляется натянутая улыбка. К сожалению, эта улыбка не находит отражения в ее глазах.
– Надеюсь, море было к вам милостиво и дорога к нам была приятной и спокойной, – говорит она, следуя всем правилам дружеской беседы. Я без промедления включаюсь в эту светскую игру.
– Благодарю вас. Все прошло как нельзя лучше. Я рада, что мне наконец-то удалось посетить ваш чудесный остров, леди Илия, но вам было вовсе не обязательно встречать меня лично. Я бы отнеслась к этому с пониманием, ведь у вас только что родился ребенок.
Она морщит бледно-розовые губы.
– Называйте меня просто Илия. И не беспокойтесь обо мне, Ваше Величество. Я не только мать, но и советница этого острова. Я ни в коем случае не отказываюсь от своих обязанностей. Моя дочь Нелли присматривает за ребенком, так что вам не о чем волноваться. Мы счастливы видеть вас здесь, на Курмане, и мне не терпится показать вам все богатства нашего прекрасного острова, – даже ее голос обжигает холодом. Баронесса сохраняет бесстрастное выражение лица, совершенно не подходящее к ее словам.
Моя команда сохраняет почтительное молчание, но краем глаза я замечаю взволнованное лицо Феррика. Значит, поведение леди Илии тревожит не только меня одну. В ее неземной красоте есть что-то пугающее. Она ведет меня по ровному белому пляжу, и мои сапоги практически не проваливаются в удивительно плотный песок.
– Я провожу вас в ваши покои, где вы сможете подготовиться к сегодняшнему празднеству. Там вы познакомитесь с…
– Празднество? Уже сегодня? – Мне хочется затушить внезапную искру радости, вспыхнувшую в моей груди. Я прибыла сюда не для того, чтобы наряжаться и танцевать всю ночь до утра. У меня есть важное задание. И все же я не могу бороться с возбуждением, которое щекочет мою кожу, предлагая отличную возможность отвлечься от всех забот.
К тому же большое торжество предполагает толпы народу. И, может быть, среди этой толпы меня будет ждать Орнелл.
– Это будет самая грандиозная вечеринка в истории Визидии! – откуда-то сверху раздается новый, незнакомый мне голос. В нем куда меньше показной вежливости и гораздо больше живого интереса. Вниз по берегу взволнованно спешит другая женщина, с красивыми медовыми локонами, которые развеваются позади нее. Ее яркие зеленые глаза кажутся мне смутно знакомыми, как будто я их уже где-то видела, а в ее улыбке столько тепла, что айсберг по имени леди Илия дает трещину и начинает таять.
– Нелли, – начинает Илия, и в ее голосе слышатся нежные нотки. – Ты должна была присматривать за ребенком.
– О, расслабься. Думаю, Элиас сможет посидеть с ним пару минут. Я хотела встретиться с королевой! – Нелли целует Илию в щеку, и, хотя советница хмурит брови, в конце-концов ее лицо смягчается, и она покорно вздыхает.
– Это я спланировала весь праздник. – Нелли не ждет, пока я протяну руку. Вместо этого она хватает мою ладонь и энергично встряхивает ее несколько раз подряд. – Из-за спешки нам пришлось внести некоторые изменения, но я обещаю, что вы будете в восторге. Мы подготовили самые лучшие яства. Представьте себе пироги, вино, привезенное из Икае, целое море десертов, свежую рыбу с кусочками манго…
Чем больше блюд перечисляет Нелли, тем более заинтересованным становится лицо Касема. Он делает шаг вперед и внимательно прислушивается к каждому ее слову.
– Ваше Величество, – осторожно вмешивается Илия, когда мне уже начинает казаться, что после этой вечеринки в Визидии больше не останется никакой еды. – Позвольте представить вам мою жену Нелли. Она родом с Сантоса и работает здесь целителем.
Персиково-розовые щеки Нелли вспыхивают от смущения.
– Прошу прощения, Ваше Величество. Просто я слишком взволнована вашим визитом. Перед вами стоит наиважнейшая цель – найти следующего короля Визидии, и я хочу убедиться, что мы сделали все возможное, чтобы облегчить эту задачу. Если сегодня вечером вы встретите свою любовь, атмосфера должна быть идеальной!
Я слышу, как позади меня усмехается Бастиан.
В то время как взгляд Нелли полон решимости, Илия выглядит так, словно хочет передо мной извиниться. Судя по выражению советницы, она прекрасно понимает, что мой предполагаемый брак не имеет ничего общего с любовью и романтикой. Что я делаю это ради своего королевства. Уверена, Элиас рассказал ей обо всем, что произошло на совете.
– Моя жена – настоящий романтик, – объясняет она, чем вызывает довольную ухмылку на лице Нелли.
– Как будто в этом есть что-то плохое! К тому же на Курмане никогда ничего не происходит. Ваш визит здорово разнообразит жизнь наших людей.
– Сначала мы должны показать Ее Величеству и ее гостям, где они будут жить. – Сохраняя гордую осанку, Илия ступает с такой осторожностью, словно балансирует с тяжелой костяной короной на голове. Я никогда не встречала таких разных супругов, но в их словах и движениях чувствуется искренняя забота друг о друге. Нелли непринужденно берет Илию за руку, и они переплетают пальцы.
Внутри меня вспыхивает такая горькая и всепоглощающая зависть, что мне приходится отвернуться, прежде чем Бастиан успеет это заметить.
Каково это – так свободно и естественно проявлять свои эмоции? Каково доверять своим чувствам, не задумываясь о влиянии проклятия?
Я уже и не помню.
– Вы остановитесь в одном из наших спа-курортов, – говорит Илия, отвлекая меня от горьких размышлений. – Надеюсь, вы не против? Я подумала, что это самое подходящее место для королевы и ее свиты.
– Свиты? – возмущается Ватея, но Шанти тут же пихает ее локтем.
– Когда ты увидишь всю эту роскошь, Ви, тебе будет наплевать, как они тебя называют, – шепчет наемница.
Прислушиваясь к их болтовне, я поворачиваюсь к Илии и сдержанно киваю головой. Не хочу показаться излишне взволнованной, но мне уже не терпится отдохнуть от своей тесной каюты, а заодно побывать на одном из спа-курортов, которые так обожают мой кузен Юриэль и тетя Калея.
– Торжество тоже будет проходить там?
Нелли кривит губы, будто мой вопрос кажется ей смешным.
– Курмана гордится своей спокойной и расслабляющей атмосферой, – коротко говорит Илия. – Если вы бывали в Икае, то наверняка видели, насколько стремителен их образ жизни. Они крайне легкомысленны, и на их острове царит вечный праздник. – Я уже готова возразить, но баронесса продолжает свою речь, не давая мне вставить ни слова: – Туристы со всего королевства стекаются в Икае, чтобы насладиться этим круговоротом ярких красок и веселья. Но сюда люди приезжают затем, чтобы расслабиться. Чтобы отложить все свои дела и ощутить, как медленно тянется время. Чтобы вздохнуть полной грудью. Наши курорты – это наши священные места, и мы не хотели бы нарушать эту атмосферу шумной вечеринкой. Все празднества будут проходить ближе к воде, вдоль береговой линии. Надеюсь, вы не против, Ваше Величество? – спрашивает она, переводя на меня свой янтарный взгляд.
Больше всего на свете я бы хотела напиться до беспамятства и танцевать в объятиях дюжины красивых мужчин. Может, тогда я бы снова стала самой собой, хотя бы на один вечер. Но у меня в запасе всего три дня, и я не могу напрасно терять время. Мне нужно найти Орнелла.
– Вы идеально все продумали. – Я улыбаюсь, несмотря на усталость, охватившую все мое тело. – Я уверена, что прекрасно проведу время. Только дайте мне немного времени на подготовку. Не хотелось бы отпугнуть всех женихов стойким запахом рыбы.
– Забавно, – шутливый тон Бастиана застает меня врасплох. Я думала, он все еще обижается из-за джиннады, но на его губах играет довольная улыбка. – Должно быть, от меня постоянно пахнет рыбой. Но ты никогда на это не жаловалась.
– Я – рыба, – вмешивается Ватея. Ее лицо совершенно непроницаемо, и мы замираем, испугавшись, что нанесли русалке страшное оскорбление, но вдруг ее губы растягиваются в ухмылке. – Мне кажется, людям даже нравится рыбный запах.
Я невольно расслабляюсь под всеобщий хохот, немного раздраженная тем фактом, что смех Бастиана пронзает меня раскаленной вспышкой, от которой по моему телу прокатывается волна приятного трепета.
Бастиан ловит мой взгляд, и у меня перехватывает дыхание. Боги, что он со мной делает?
– Все в порядке, Амора. Я на тебя не в обиде. – Пират с теплотой смотрит на меня из-под темных ресниц, но я заставляю себя отвернуться. Он без труда может ощутить все мои эмоции, и это просто нечестно. Пока Илия и Нелли ведут нас в глубь острова, я сосредотачиваюсь на дороге, пытаясь заглушить все мысли о Бастиане.
Здание спа, построенное из натурального серого камня, превосходит все мои ожидания. Пол покрыт шифером и крупной галькой, а одна из стен полностью занята огромным каменным очагом. Противоположная стена сделана из плотного желтого мха, ярких зеленых листьев и темного плюща, который переплетается замысловатыми узорами. Из-под листвы стекают три небольших, мягко струящихся водопада, и успокаивающий плеск воды наполняет все окружающее пространство.
– Это и есть спа? – скептически интересуется Феррик, и Нелли смеется в ответ.
– Нет, это всего лишь приемная. Все остальное находится в задней части здания.
Ее слова согревают мою кожу. Никакой древний артефакт не заставит меня отказаться от возможности попробовать хотя бы несколько спа-процедур.
Когда мы добираемся до наших комнат, я понимаю, что мы – единственные посетители курорта. Весь этаж в нашем распоряжении. Илия и Нелли поспешно оставляют нас изучать наши комнаты, настаивая на том, что им нужно кое-что сделать перед сегодняшней вечеринкой.
– Вы просто обязаны попробовать ванны, – взволнованно говорит Нелли, передавая нас на попечение слуг, которые уже несут наш багаж. – Для вас уже должны были все подготовить.
И действительно, пройдя в глубь комнаты по шершавому каменному полу, я нахожу идеально нагретую ванну. По поверхности дымящейся воды плавают листья самых разнообразных растений. Нотки лимонника и шалфея манят меня к глубокой каменной купели, и, когда я наклоняюсь над ней, чтобы вдохнуть пряный аромат, мое лицо обдает приятным теплом.
За ванной тянутся железные полки, усеянные разнообразными баночками. При ближайшем рассмотрении оказывается, что у каждой из них есть крошечная этикетка, написанная изящным почерком и обозначающая содержимое баночек, такое, как сандаловое дерево или лаванда. Розмарин и морская соль. Здесь есть все, что я могу себе представить, и даже больше. Ароматические масла для кожи и волос или чаша с теплой мерцающей жидкостью, которая должна придать моим локонам мягкость и блеск. Зелья и тоники, чтобы очистить кожу, и еще целая стена, выложенная разнообразными косметическими средствами, от которых у меня трепещет сердце.
Дальше я нахожу баночки с румянами всех оттенков, какие можно себе представить. Десятки помад и карандашей для глаз. Здесь есть все, чего только можно пожелать, но, если мне захочется чего-то еще – хотя это кажется совершенно невозможным, – в углу висит веревка, на которую я могу наклеить записку с тем, что мне нужно, будь то еда, питье, свежая вода для ванны, новая одежда, стилист или вообще что угодно, и, потянув за нее, я сообщу персоналу о своих потребностях.
Звезды, неудивительно, что моя тетя и кузен так часто посещают Курману. Я бы осталась здесь навсегда.
Я ступаю в теплую воду, и по моей обнаженной коже бегут мурашки. На одно короткое мгновение все мысли о проклятии и поисках артефакта испаряются из моей головы. Я не королева. Я – просто Амора.
И мне нравится это ощущение.
* * *
Я не знаю, какое безмолвное существо незаметно пробралось в мою комнату, но, когда я выхожу из ванной, на кровати с балдахином разложены курмананские наряды и украшения.
Они совсем не похожи на экстравагантные платья, которые я носила на Ариде: вместо плотного материала, вроде крепа или шифона, местная одежда сделана из льна или мягкого шелка. Никаких стягивающих корсетов, к которым я привыкла. На Курмане явно предпочитают удобный и элегантный стиль.
Эти наряды сложно назвать роскошными, но они украшены изысканными деталями: от замысловатой вышивки на плечах до глубоких вырезов на груди и спине. У одного из платьев, сшитого из гладкого атласа, ткань на спине полностью заменена тонкими золотыми нитями, мерцающими, как влажная паутина.
Помимо платьев, мне принесли несколько брючных костюмов, и один из них, сделанный из чистого шелка, сразу же привлекает мое внимание. Его верхняя часть – это короткий черный топ с тонкими бретельками, покрытый мельчайшей россыпью оникса. Рядом с ним лежит легкий плащ, сделанный из мерцающей прозрачной ткани, и я сильно сомневаюсь, что такая накидка сможет защитить меня от прохладного ветра.
Я натягиваю черные брюки, обрезанные до лодыжек. Широкие штанины оказываются невероятно удобными, и я мысленно ругаю Ариду за то, что она еще не переняла модные тенденции Курманы. Как бы я ни любила наши облегающие наряды из плотной ткани, было бы здорово иметь возможность съесть что-нибудь с праздничного стола и при этом не задохнуться.
Стоит мне надеть сандалии, украшенные драгоценными камнями, и уложить локоны во что-то более-менее приемлемое, как за моей спиной раздается стук в дверь.
– Еще пять минут, – говорю я, уверенная, что за дверью стоит Касем. – Я еще не надела украшения.
Через несколько мгновений звук повторяется, только на этот раз он такой тихий, что его почти не слышно. Наконец, я понимаю, что это вовсе не стук.