Часть 59 из 90 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
С 8 декабря по 9 декабря
В тот вечер еще до отбоя среди кадетов, бомбардиров и преподавателей разлетелась весть об исчезновении Стоддарда. Версии загорались, как светлячки. Миссис Катбуш продолжала настаивать на том, что вмешались друиды; лейтенант Кинсли заявил, что ответ лежит в звездах; миссис Томсон, владелица пансиона, ставила на демократов; и все больше и больше кадетов поддерживали идею о мстительном духе индейцев. Никто даже не думал о том, чтобы лечь спать. Несколько преподавательских жен объявили о своем намерении провести остаток года в Нью-Йорке (одна даже прободрствовала до рассвета, руководя упаковкой вещей). Кадеты, которые в тот вечер несли караульную службу, стояли спина к спине, чтобы ничто не могло застать их врасплох, и как минимум один старшекурсник, проснувшись от кошмара, громко заорал и схватился за оружие.
Да, везде властвовал страх, но по виду командира кадетов этого сказать было нельзя. На следующее утро, когда я около десяти зашел в его квартиру, Хичкок сидел за письменным столом и выглядел безмятежным и, наверное, немного отстраненным, словно пытался вспомнить, куда делать портупея. Единственным признаком того, что не всё в порядке, была действовавшая самостоятельно правая рука: она без остановки сновала в его волосах.
– На рассвете мы выслали еще одну поисковую партию, – сказал он, – хотя не могу представить, что они смогут найти такого, чего не нашла предыдущая. – Его рука замерла. Его глаза закрылись. – Нет, представить могу…
– Ох, капитан, – сказал я, – я пока не стал бы терять надежду.
– Надежду, – тихо повторил Хичкок. – Боюсь, уже поздно, мистер Лэндор. Я бы немного поспал.
– Тогда, прошу вас, идите, – сказал я. – Я только что побывал в комнате мистера Стоддарда.
– Да?
– И сделал интересное открытие.
– Да?
– Сундук мистера Стоддарда пуст.
Он посмотрел на меня выжидательно, как будто другая часть моей фразы куда-то затерялась.
– Там нет одежды, – пояснил я. – Нет гражданской одежды.
– И что это нам дает?
– Ну, во-первых, я сомневаюсь, капитан, что у нас будет еще один труп. Я считаю, мистер Стоддард просто сбежал.
Он выпрямился. Вытащил руку из волос.
– Продолжайте.
– Я уверен, вы помните, что мистер Стоддард – один из тех… нет, он единственный из кадетов, кто ходатайствовал об отмене экзаменационной сессии. Разве не так? – Капитан кивнул. – Дальше. Я знаю – поверьте, я знаю, – что у вас есть несколько неугомонных парней, которые постоянно сбегают. Есть даже те, кто видит в кустах ирокезов! Но, по моим сведениям, только Стоддард умолял, чтобы его отправили домой. Почему?
Хичкок несколько секунд внимательно смотрел на меня.
– Потому что у него были веские основания беспокоиться о своей безопасности, – сказал он.
– Вот и я так думаю. Как вы помните, капитан, у нас была возможность побеседовать с мистером Стоддардом в самом начале нашего расследования. Именно он рассказал нам о случайной встрече с Лероем Фраем на лестнице. И о тех словах Фрая о «нужном деле»…
– То есть вы думаете, он что-то видел в ту ночь? Что-то еще?
– Такое возможно. Это единственное, что я могу утверждать.
– Тогда почему он утаил это, когда мог все рассказать нам?
– У меня есть только один ответ: если б он рассказал, у него было бы больше оснований бояться.
Хичкок откинулся на спинку. Его взгляд устремился к окну.
– То есть вы предполагаете, что Стоддард мог быть причастен к другим смертям? – спросил он.
– Что ж, он наверняка в чем-то сильно замешан. Причем настолько глубоко, что решил сбежать, лишь бы не признаваться.
Неожиданно капитан встал и поспешил к книжному шкафу, как будто знал, какая именно книга ему нужна. Однако остановился на полпути.
– Мы знаем, что Стоддард был близким другом Фрая, – сказал он.
– Да.
– Но не знаем, была ли какая-то связь между Стоддардом и Боллинджером.
– О, как раз знаем. Вы найдете это в следующей порции расшифровки дневника Фрая. Два года назад летом оба, Стоддард и Боллинджер, крепко дружили с Лероем Фраем.
В его глазах вспыхнул жгучий блеск.
– А как Стоддард связан с Артемусом Марквизом?
– Это пока неясно. Будем решать загадки по очереди, – сказал я. – Сейчас очень важно найти мистера Стоддарда. Я подчеркиваю: очень важно. Мы должны найти его, куда бы он ни подался.
Хичкок опять долго смотрел на меня. Затем тихо и твердо сказал:
– Если мистер Стоддард прячется на территории, мы довольно быстро найдем его.
– Нет, капитан, – мягко проговорил я, – думаю, он уже далеко за ее пределами.
Я начал надевать пальто… и вдруг задумался. А потом быстро повесил его на крюк, сел на стул и сказал:
– Капитан, если вы не против…
– Да?
– Я хотел бы попросить пощады для мистера По.
Один уголок его рта опустился.
– Пощады? – сказал он. – Вы о его вчерашней маленькой coup de théâtre[125]? Странная просьба, мистер Лэндор; ведь вы лучше кого другого можете перечислить все его прегрешения. Начиная с выхода за пределы территории после отбоя. Продолжая потреблением спиртных напитков – в большом количестве, судя по его виду. И не будем забывать о том, что он представился чужим именем.
– Он не первый кадет, который…
– Он первый, мистер Лэндор, кто при моем пребывании в должности обнаглел настолько, что выдал себя за офицера Соединенных Штатов. Думаю, вам легко представить, как я воспринимаю подобный обман.
Странно. Я не мог избавиться от ощущения – как всегда в присутствии Хичкока, – что судят меня. Я подпер голову руками, и с моих губ слетели дрожащие слова, напоминая судороги греха.
– Я считаю… я считаю, он был… под определенным впечатлением.
– А именно?
– Он помогал мне.
Взгляд Хичкока стал ледяным.
– Нет, мистер Лэндор. Я не верю, что он был именно под этим впечатлением. Кажется, я знаю, под каким впечатлением он был.
Я мог бы попросить его вспомнить, что такое любовь для молодого человека. Но это же Итан Аллен Хичкок. Весь арсенал Купидона не смог бы даже поцарапать толстую шкуру капитана.
– И вы знаете, – продолжал он, – что это далеко не первое нарушение мистера По. Я ведь еще не упомянул с десяток или более случаев за последние несколько недель, когда он покидал свою квартиру после отбоя с целью… Гм, а почему бы вам самому, мистер Лэндор, не рассказать мне, что его из вечера в вечер так влекло в гостиницу мистера Коззенса?
Боже…
В общем, Читатель, в конечном итоге я был вынужден улыбнуться. Какими же ловкими мы с По себя считали, наняв армейский эскорт, запершись в номере, попивая виски и болтая до рассвета! Ведь По не замечал, чтобы кто-то преследовал его, не так ли? Мы полностью доверяли своим чувствам, хотя должны были основываться на собственных отношениях с Тайером и Хичкоком. Эти люди должны знать всё. Вот они и знали.
Хичкок положил руки на стол и подался вперед.
– Мистер Лэндор, я ни разу не отдавал приказ перехватить его. Я предоставил вам обоим полную свободу действий, не выразил недовольства и не потребовал объяснений. Если вам нужны еще какие-то подтверждения, я с радость проинформирую вас о том, что единственный, кто будет наказан за вчерашнее происшествие, – это лейтенант Кинсли.
– Кинсли?
– Конечно. Ведь вчера вечером ему было поручено охранять Южные казармы. Он явно не выполнил свои обязанности.
– Но По был…
– Вы правы. Однако то, что я застукал его, подпадает под категорию прискорбных инцидентов. Если б я не был занят делами, возможно, тоже пил бы за его доброе здоровье и хвалил бы за отвагу. Даже сейчас не могу с чистой совестью наказать парня только потому, что судьба обернулась против него.
Я ждал физических признаков облегчения – снятия напряжения с плеч, исчезновения давления в груди, восстановления спокойного сердечного ритма, – однако ничего не наступало. Я просто не мог поверить в это. Не мог поверить, что мы чисты, хотя, по сути, чисты мы не были. И словно в подтверждение этого раздался голос Хичкока:
– Как бы то ни было, мистер Лэндор, я больше не могу соглашаться на то, чтобы По был вашим агентом в этом расследовании.
Я удивленно уставился на него.
– Не понимаю… Мы же… Капитан, мы же далеко продвинулись именно благодаря ему. Он мне очень помог.
– Не сомневаюсь. Но при двух мертвых кадетах и одном пропавшем я не могу даже думать о том, чтобы подвергать риску жизнь еще одного.
Странное чувство появилось, Читатель: какой-то жар в лице и на шее. То был стыд, как я сейчас подозреваю. Ведь до того момента я мало заботился о безопасности По! Я узнавал о его встречах с Леей и Артемусом как читатель, не задумываясь о том, что за рассказом стоит реальный человек из плоти и крови, который в любой момент может погибнуть.