Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 32 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Килпатрик стало легче. – Да, это так. Есть новости? – Нет. Никаких, – Тильда сделала большой глоток. – Я помню, как твои родители переехали в наш город. Мы оказались недалеко друг от друга. Как-то раз мой муж помог твоему отцу вырыть ямы для заборных столбов. – Я этого не знала. Тильде хочется посплетничать, а не говорить о пожаре. Мерси задумалась, как снова перевести разговор на преступление. – Помню их молодыми, целеустремленными… Они старались защититься от окружающего мира. – Да, мои родители такие. – И они не были спятившими, как некоторые выживальщики. Ни разу не видела, чтобы они тренировались с противогазами или рыли бункер для защиты от радиации. Похоже, им хотелось всего лишь вернуться в те простые времена, когда люди полагались на самих себя. – Именно это они и хотели сделать. – Приятные были соседи. Мы переехали на другой конец города сразу после того, как твоя мама родила первого ребенка. Мой муж обожал переезжать. Столько хлопот из-за этого… Помнится, упаковывать и распаковывать вещи всегда приходилось мне. – Старушка вздохнула. – Думаю, настало время для очередного переезда. Может, найму крепкие молодые рабочие руки, которые сделают это за меня… – Вы переезжаете? – Этот участок готовы выкупить за солидную сумму. – Не знала, что он выставлен на продажу. – Не выставлен. Но когда тебе стучатся в дверь и предлагают большие, даже неприличные деньги, это трудно воспринять иначе чем знак свыше. – А куда вы переедете? Женщина наклонила голову и посмотрела вдаль. – Думаю, пора подыскать себе что-то вроде дома престарелых. Где живешь самостоятельно, но, если потребуется, кто-то всегда поможет. Жилой комплекс специально для нас, старичков. Я знаю, сколько мне лет. И не раз думала, что будет, если я поскользнусь и сломаю шейку бедра. Покупатель объявился в самое подходящее время, и я намерена согласиться. Но, надеюсь, он понимает, что женщина всегда может передумать. – А вы уже сказали покупателю, что не станете продавать? – Да. Признаюсь, что я вела себя слишком эмоционально. Мне не понравилось, что он заявился на порог и заговорил со мной как с немощной старухой. Так что он отправился восвояси. Он вернулся через несколько дней и вел себя вежливее, но я все равно не заинтересовалась. Он оставил номер телефона. Подумаю еще несколько дней, а потом позвоню ему. – Звоните, только если вы готовы. И не забудьте оценить участок у специалиста. Этот человек может попытаться выторговать его за гроши. – Это не проблема, у меня есть внучатый племянник – риелтор. Он обо мне позаботится. Изначальная прямота Тильды сбила Мерси с толку, но разговоры о недвижимости помогли вернуться в нужное русло. – Я ознакомилась с содержанием первой беседы полиции с вами, где вы упоминали, что в последнее время к вам приходил только один человек – он искал потерявшуюся собаку. Как давно вам сделал предложение этот покупатель? Глаза Тильды округлились: – А ты наблюдательная… Совершенно верно: я забыла рассказать о нем твоему мужчине и второму агенту ФБР. Покупатель приезжал в первый раз в начале ноября. Я помню это точно, потому что он похвалил мой венок из осенних цветов на двери. Я заменила им хэллоуинскую кошку, которая украшала дверь до этого. – Не поделитесь именем покупателя? – Сейчас, только найду его визитную карточку. Старушка с трудом встала и выпрямилась, но вышла из комнаты энергичной молодой походкой. Мерси посмотрела на фото немецкой овчарки на каминной полке и вспомнила, что, по словам Трумэна, в начале их беседы Тильда утверждала, будто собака жива. Но сегодня Тильда ведет себя цепко, как клещ. – Ох, не знаю, куда подевала визитку, – сказала вернувшаяся хозяйка дома и обежала взглядом комнату в поисках пропавшего кусочка картона. – Могу поклясться, что оставляла ее у телефона. Сначала выбросила, но потом выудила из мусорного ведра – решила, что могу передумать… – Вы помните имя покупателя? Старушка задумчиво почесала подбородок: – Нет. Оно есть на визитке. Я раньше не встречала этого человека и не слышала о нем. Наверное, не важно.
Но все равно это не давало Мерси покоя. На участке Тильды произошел поджог после того, как она отказалась его продавать. Значит, необходимо все тщательно расследовать. – Я поищу еще. Мерси встала, вытащила из кармана свою визитку и протянула Тильде: – Эту не теряйте. Позвоните мне, когда найдете ту, старую. Хочу узнать имя вашего настойчивого покупателя. – Ты же не думаешь, что он устроил поджог, чтобы выкурить меня отсюда? – Это уже чересчур, не так ли? – Мерси надеялась, что она права. – Если б они хотели согнать меня с моей земли, то сжигать старый сарай – не лучший вариант. Мне его ни капельки не жалко. Но если кто-нибудь попытается поджечь мой дом, его ждет неприятный сюрприз. Тильда похлопала себя по карману, в котором что-то лежало. Тут до Мерси дошло, что она пила чай с вооруженной женщиной. Да уж, агент Килпатрик, сегодня твоя бдительность выше всех похвал. * * * Снаружи раздался скрежет нескольких пар шин о гравий. Кейд Прюитт остановился и прислушался. Почти девять вечера. Он никогда прежде не работал допоздна, но сейчас нет смысла спешить домой, потому что Кейли все равно не могла встретиться с ним ночью. Дважды ему приходилось разбирать уже законченные конструкции из-за дурацких ошибок: слишком много думал о визите тетки Кейли вместо того чтобы сосредоточиться на работе. Кейд, решил, что не поедет домой, пока не сделает все как надо. Послышались голоса. Прюитт различил низкий, рокочущий, характерный для Тома. Другие звучали обеспокоенно и расстроенно. Кейд прижался к стене у двери барака и прислушался. Он не мог разобрать слов, но Чип разговаривал на повышенных тонах. Кажется, несколько раз прозвучало слово «ФБР». И имя Джошуа Пенса. Том ответил успокаивающим рокотом. Затем раздались шаги: собравшиеся направились к строящейся столовой. Выдохнув, Прюитт внезапно понял, что затаил дыхание, пытаясь прислушаться к разговору. Несомненно, Чип докладывал о визите агентов ФБР. Кейд чуть не упал в обморок, когда тетя Кейли застала его на ранчо. Набраться смелости и обратиться к ней оказалось в сто раз труднее, чем он думал. Казалось, она знает все его секреты: когда разговаривала с ним, сверлящий взгляд ее зеленых глаз словно проникал ему в мозг. Кейду хотелось сказать, что он знает Джошуа Пенса. Что этот человек работал на ранчо еще до того, как наняли его самого. Что он добрый и веселый, но кое с кем поругался. А потом однажды не пришел на работу. Никто не забеспокоился. Кейд спросил Митча. Тот просто пожал плечами и сказал: «Наверное, нашел местечко получше». Прюитт заметил, что после ответа Митч с Чипом быстро переглянулись. А теперь оказалось, что Джошуа убили? Кейд попытался поискать Джошуа Пенса в «Гугле», желая узнать подробности его смерти, но сотовая связь на ранчо часто прерывалась. Сегодня ее не было. Совсем. Ноль. Придется подождать, пока не вернется домой. Вновь и вновь спрашивая себя, что случилось с Джошуа, Кейд все больше отвлекался и делал ошибки. Иди и подслушай. Парень сглотнул. В горле вдруг пересохло. С Джошуа что-то стряслось, а они в курсе. Кейд открыл дверь барака и увидел, что мужчины всё еще идут к столовой. Солнце закатилось несколько часов назад, царил мрак. В тусклом свете лампочки над дверью столовой они выглядели группой силуэтов в темной ночи. Двое парней, которые повсюду ходили с Томом, вышагивали рядом с ним. В последнее время Кейд никогда не видел Тома без них. Похожи на телохранителей. Том боится закончить как Джошуа? Поэтому не ходит один? * * * Ноги Прюитта пришли в движение раньше, чем мозг осознал, что он следует за мужчинами. Кейд поспешил к дальнему краю гравийной площадки, стараясь быть бесшумным. Парень сделал глубокий выдох; глаза привыкли к тусклому освещению. Он перешел на медленную трусцу, ступая как можно тише. Добравшись до столовой, прокрался к двери черного хода, ведущего на кухню, – Митч и Чип еще не доделали ее. Если столкнется с поварихой, скажет, что ищет что-нибудь перекусить перед тем, как отправиться домой. Недоделанная дверь с легкостью распахнулась, Кейд вошел в пустую темную кухню. Он почувствовал такое облегчение, что у него подогнулись колени. Из-за стены, отделявшей кухню от просторного помещения, доносились голоса. Кейд порылся в шкафу, достал два куска хлеба и намазал арахисовым маслом, щурясь от тусклого света. Сэндвич послужит ему алиби. Парень нагнулся и прокрался вдоль длинной стойки к проходу, через который в кухню из столовой лилось немного света. Там, в дальнем конце кухни, был оконный проем: в него повара ставили еду, чтобы находящиеся в столовой легко могли ее взять. Кейд присел под высокой стойкой у прохода и прислушался. – Дэвидсонам больше нельзя оставаться в городе. Они облажались и привлекли внимание копов. Непонятно, кто говорит. – О чем они только думали? – спросил Том Макдональд. – Не уверен, – ответил первый голос. – Кимберли сделала что-то такое, что вывело Уэйна из себя.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!