Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 67 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Будьте осторожны, чтобы не создать панику. Глава 67 Однако паника уже пустила корни, а ведь жители даже не знали об опасной ситуации в Плакеминс Пойнт. Ранние пташки, мимо которых Мириэль проходила по дороге из лазарета, были так озабочены разливом реки, что даже не спросили, где она была и какого черта вернулась. При обычных обстоятельствах подобного рода сплетни доставили бы больше удовольствия, чем возможность оказаться первым в очереди на рождественский ужин. Следуя совету сестры Верены, она ничего не сообщила о бюллетене, но велела им вернуться в свои комнаты и ждать новостей от своих комендантов в ближайшее время. Быстрый подсчет домов (всего двадцать четыре плюс полдюжины коттеджей в Коттедж-Гроув), и Мириэль поняла, что в одиночку ей никогда не удастся обойти их достаточно быстро. Ее пальцы нащупали в сумочке кольцо Айрин. С ее легким отношением ко всему, подруга была бы просто подарком в этой ситуации. Мириэль покачала головой и подавила свою печаль. Кто еще мог помочь? Мэдж была слишком резка. Остальные ее соседи по дому слишком легкомысленны. У мистера Ли слишком тихий голос. Она помедлила на перекрестке дорожки, ее взгляд скользнул мимо домов и деревьев к дальней лужайке. Еще одного человека уважали практически все обитатели колонии. И сейчас было не время переосмысливать свои чувства и избегать его. Она трижды постучала в дверь Фрэнка, прежде чем он наконец ответил. Его волнистые волосы торчали под разными углами, а на одной щеке виднелся покрасневший отпечаток подушки. Из одежды на нем была только пара мятых брюк. – Который сейчас час? – спросил он, щурясь в рассветном свете. – Послушай, я… – Что-то случилось с Жанной? – Ее состояние не изменилось. Еще слишком рано для прогнозов. – Ее голос дрогнул. – Тогда, если ты не возражаешь, я снова пойду на боковую. – Мне нужна твоя помощь. Он пригладил свои растрепанные волосы, голубые глаза смотрели мимо нее. – Я больше не собираюсь тебе помогать, Полли. – Он начал закрывать дверь, но она втиснулась в щель. – Подожди, речь о реке. Он впустил ее и поставил кипятить кофейник, надевал рубашку и ботинки, слушая новости о бюллетене доктора Росса. Между глотками слишком горячего кофе они разделили между собой дома, а затем отправились распространять информацию. Мириэль сначала зашла к себе, чтобы оставить сумочку и переодеться. Без Жанны, бегущей по коридору, или Айрин в гостиной, подпевающей фонографу, здание казалось одномерным, как съемочная площадка фильма. Если отбросить затхлый запах, в комнате Мириэль все осталось без изменений. Ее взгляд привлекла пустая тумбочка, и она вспомнила о фотографии, которую пришлось бросить на вокзале – последнем ярком свидетельстве ее прошлой жизни. Слезы навернулись на глаза, но она сморгнула их. Позже будет время испить эту боль. Если они переживут наводнение. Она сопротивлялась желанию принять горячий душ и улечься на свой тонкий, как блин, матрас, и оставалась в здании ровно столько времени, чтобы переодеться в чистую одежду и уведомить соседей по дому о бюллетене. Одна из женщин расплакалась, когда Мириэль сообщила новость. Другая побежала на чердак за своими чемоданами, хотя Мириэль повторила, что им разрешат взять с собой только подушку, одеяло и смену одежды. В соседнем доме новость восприняли немного лучше. Еще до того, как она добралась до третьего, набежали тучи, и начался дождь. Капли падали легко и редко. Но слабый перестук по стеклам и на крыше заглушил ее заверения о том, что дамба еще не прорвана и сестра Верена просто хочет, чтобы все были готовы. – Куда мы денемся? – спросила одна из женщин. – Есть две баржи, готовые принять нас на борт. – Как мы все там поместимся? – засомневалась другая. – Уверена, что они сделали соответствующие расчеты. – Вы знаете, кого здесь бросят, если придется выбирать между персоналом и прокаженными, – пробормотала первая женщина. – Никто никого не бросает! Там достаточно места для всех нас, – отчеканила Мириэль, повышая голос, чтобы перекричать шум, хотя на самом деле она ничего не знала о баржах и о том, сколько людей они вместят. Все утро ушло на то, чтобы оповестить остальные дома. – Помните, на дорожках будет многолюдно, – слышала она свой голос снова и снова. – Не толкайтесь и не пихайтесь. Уступайте дорогу тем, кто несет носилки и везет инвалидные коляски. Закончив обход, Мириэль вернулась в свою комнату и плюхнулась на кровать, не потрудившись раздеться. Но стук дождя по стеклу не давал ей уснуть. Она сдалась и потащилась в душ. Она намылила каждый дюйм своего тела. Пот, грязь и копоть путешествия вместе с мыльной водой стекали в канализацию. Она оделась, не осматривая, как обычно, поражения и рубцы. Снаружи небо заволокли набухшие серые тучи, зато дождь прекратился. Она заглянула в лазарет и обнаружила, что Жанна все еще спит и ее продолжает лихорадить. Влажная ткань накрывала ей глаза. Однако лекарство уменьшило отек от воспаления нервов и предотвратило хирургическое вмешательство. По крайней мере, на данный момент. Мириэль посидела с девочкой несколько минут, поглаживая ее руку и слушая небольшое радио, которое одна из сестер пронесла в лазарет тайком. В перерывах между рекламой мыла «Айвори» и жевательной резинки «Ригли» диктор глубоким голосом сообщил о наводнении от Иллинойса до Луизианы. Сотни людей погибли или пропали без вести. Сельские жители бежали в города. В одном только Батон-Руже скопилось более тысячи беженцев.
Расхаживая взад и вперед между больничными койками и шкафами с припасами, сестры и санитары периодически отвлекались на радио. Плакеминс Пойнт все еще держится, сообщал диктор, но на дамбе обнаружено еще несколько слабых мест, одно в Саутвуде, в шести милях от Карвилла, а другое на оконечности полуострова, где как раз находилась колония. Одна из сестер ахнула. Сестра Верена вошла в лазарет и выключила радио, не дав им дослушать. Все разошлись по своим делам, а Мириэль отправили с пачками марли и медикаментами в классную комнату, где хранились все необходимые для эвакуации принадлежности. Оставив припасы, Мириэль поднялась на смотровую башню. Вид с вершины поразил ее и заставил оцепенеть. Только верхушки прибрежных деревьев виднелись над бурлящей серой водой. Она плескалась у дощатых опор и сложенных грудой мешков с песком, защищающих дамбу. Вверх по реке две огромные баржи покачивались на волнах. Вокруг царил хаос. Автомобили грохотали по Ривер-роуд, чемоданы и коробки торчали из багажников, сундуки и мебель были привязаны к крышам. Грузовики и фургоны возили песок, чтобы заделывать трещины в дамбе. Над головой пролетел самолет. – Прямо как во время войны. Мириэль вздрогнула при звуке голоса Фрэнка и обернулась. Он успел расчесать волосы с тех пор, как она видела его в последний раз, и его щеки были чисто выбриты. Он протянул письмо. – Это пришло, пока тебя не было. Аккуратный почерк Чарли поперек конверта. Она замялась, прежде чем взять его. – Ты теперь лично занимаешься доставкой почты? – Она положила письмо в карман и повернулась обратно к реке. – Этим утром ты чуть было не захлопнул дверь у меня перед носом. – Насчет этого… Думаю, я должен перед тобой извиниться. – Ты мне ничего не должен. Это я все испортила. В колонии раздался звонок. Мириэль подскочила, все ее тело напряглось, прежде чем она поняла, что это всего лишь сигнал к ужину. Ни один из них не двинулся к лестнице. – Mais la, – сказал Фрэнк после напряженного молчания. – Думаю, я оставлю тебя наедине с твоим письмом. – Подожди. – Мириэль глубоко вздохнула, ее глаза все еще были прикованы к вздувшейся реке. – Ты помнишь ту ночь в зале отдыха, когда ты поставил «Опасные приключения Полин»? Он подошел и встал рядом с ней у перил, поставив одну ногу на скамейку. – Насколько я помню, от первого кадра прошло всего несколько минут… – Один из актеров в этом фильме – Чарли Уэст – мой муж. – Мириэль сунула руку в карман, ее пальцы скользнули по отклеившемуся краю марки. Она знала, не читая, что написано в этом письме. – Был моим мужем. Он разводится со мной. Ровность собственного голоса удивила Мириэль. Она должна была бы задыхаться или плакать. Но по крайней мере один из них заслуживал свободы. И осознание того, что Чарли простил ее, что он вообще никогда ее не винил, давало и ей определенную горько-сладкую свободу. Может быть, наконец-то она тоже сможет сама простить себя. Фрэнк молча стоял рядом с ней, пока еще один грузовик, набитый мешками с песком, неуклюже поднимался по дамбе. Легкий ветерок шевелил листья и волновал темную воду реки, создавая волны. – Мне жаль, Мириэль. Правда. Она посмотрела вниз на гниющее ограждение башни и провела пальцем по неровным инициалам каких-то давно забытых влюбленных. – Есть здесь счастливые истории? Фрэнк не ответил. Капля дождя упала на палубу рядом с ними. Потом еще одна. Мириэль замерла, прислушиваясь, но дождь так и не начался. Серое небо над ними, казалось, тоже ждало, затаив дыхание. – Пошли, – сказал Фрэнк. – Надо поужинать. Когда они начали спускаться по скрипучей лестнице, небо выдохнуло, обрушив поток дождя. Они еще не достигли земли, когда сквозь шум ливня раздался сигнал. – Да идем мы! – пробормотала она. Сигнал прозвучал еще раз, и Мириэль остановилась, ее нога зависла над последней ступенькой. Это был не звонок к ужину, а резкий звук эвакуационного гудка. Она встретилась взглядом с Фрэнком, и они побежали в сторону колонии. Ливень сделался косым от ветра, капли покалывали ее кожу, даже когда они добрались до крытой дорожки. – Направляйся к баржам, – крикнул Фрэнк. – Я позабочусь о том, чтобы все вышли отсюда. – Не дури. Мы поделим дома, как сделали раньше. Он нахмурился, но она поспешила прочь, прежде чем он успел возразить. Глава 68 Сердце Мириэль колотилось у нее в горле, когда она перебегала от дома к дому. Жители сновали мимо со своими эвакуационными свертками. Она собрала небольшую группу для помощи слепым пациентам, а затем продолжила путь.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!