Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 8 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— С удовольствием, леди Чаттерлей, — барон предложил руку Виктории. Пара зашла в зимний сад, где журчал фонтан и пели птицы. Они прошли к скамейке у фонтана, и Виктория села. Артур обратился к ней с улыбкой: — Вы удивлены тому, что я открылся? Надеюсь, приятно? — Удивлена. Но это ровным счётом не значит, что вы можете рассчитывать на что-то большее, мистер Крофт, — сказала она холодно. — Это была сделка, если вы помните. «Вот ты опять выпустила шипы и перешла на холодное «мистер Крофт». Но я терпеливый и выдержки мне не занимать, дорогая», — подумал Артур. — Но наш поцелуй не был похож на равнодушную сделку, — мужчина присел рядом с ней на скамейку. — Вы невыносимо самоуверенны! — Виктория подняла на него свои зелёные глаза. — Потому что я знаю, что вам понравился наш поцелуй, — он ближе склонился к её лицу. Она не отпрянула, но как только он почти коснулся её губ, отвернулась и закрыла глаза. Артур улыбнулся, а Виктория встала и отошла в сторону. Её сердце отбивало сумасшедший ритм, дыхание сбивалось, и она пыталась скрыть своё волнение, рассматривая цветущие орхидеи. Этот мужчина вызывал в ней давно забытые эмоции. Она почувствовала влечение. Ей хотелось почувствовать его губы, его руки… «Но леди не должна поддаваться импульсивным желаниям. Нужно сохранять холодный рассудок», — одёрнула она себя. — Какие удивительные цветы — орхидеи. Такие у них причудливые формы и яркий окрас, как будто из райского сада, но почти все совсем не пахнут, — сказала она как будто самой себе. Артур встал и подошёл к ней. — Я же всем самым прекрасным экзотическим цветам, предпочитаю розу из английского сада, — тихо произнёс он, не отводя взгляда от её открытой шеи с маленькими завитками волос, упрямо выбивавшимися из причёски. Артур чувствовал тёплый запах её кожи с еле уловимыми нотками прованской розы. Еле сдержался, чтобы прильнуть к нежной шее губами, чтобы не стиснуть её талию в тугом корсете руками. Виктория ничего не ответила. Почувствовала его обжигающий взгляд и ей стало неловко, как будто она была перед ним в неглиже и не могла никуда спрятаться. Повернулась к нему лицом и сказала тихим голосом: — Нужно вернуться. Вы проводите меня? — Конечно, — она приняла его руку, и они пошли к выходу. Возвращаясь, они встретили маркиза, который одарил мистера Крофта таким взглядом, что Виктории стало не по себе. — Мы ждём тебя на ужин в субботу. Отказ не принимается, Лорейн настаивает, — сказал Чарльз, когда леди оставили их наедине. — Я буду, — Артур улыбнулся. Когда дамы вернулись, Викторию на вальс пригласил капитан Дурбин и она приняла его приглашение. От Чарльза и Лорейн не ускользнуло, что Артур был недоволен. — Графиня Шувалова была права. Русские офицеры очень хорошие танцоры, — заметила Лорейн, краем глаза наблюдая за реакцией Артура. Он был сдержан и в лице никак не поменялся, но глаз с Виктории не сводил весь танец. --------------- *вскрытие карт (Покер) Глава 10. Русский романс На следующие утро Виктория за завтраком уже была в амазонке и готова к прогулке. Она задержалась в гостиной, беседуя с Лорейн. Их беседу прервал слуга, который передал ей от посыльного длинную, узкую картонную коробку, перевязанную белой лентой. В ней была одинокая белая роза и карточка: «Роза из моего сада для босоногой девочки с веснушками. Артур Крофт» Невольно улыбнувшись, Виктория взяла розу и вдохнула её сладкий аромат. На душе стало так приятно и тепло. Этот скромный, не кричащий подарок сказал ей об А́ртуре намного больше, чем могли это сделать слова. И то, как он тепло вспомнил её босоногой девочкой вызвало в её душе трепет. Вдыхая нежный аромат цветка и вспоминая его светлые глаза, она почувствовала волнение в груди. Вошёл дворецкий и прервал её задумчивость: — Миледи, приехала графиня Шувалова. — Спасибо, мистер Бейкон. Я уже иду. Пусть Мэри поставит этот цветок в мою комнату, пожалуйста, — Виктория передала слуге коробку с розой и вышла в холл.
— Виктория, дорогая, — графиня её расцеловала по русскому обычаю в обе щёки, — вы прекрасно сегодня выглядите. — Благодарю, графиня. Я уже готова, — сказала Виктория, надевая чёрные лайковые перчатки. На ней была амазонка с тёмно-зелёной юбкой и красным жакетом в стиле гусарского доломана с золотыми пуговицами и золотыми шнурами. На голове у неё красовалась маленькая шляпка с чёрной вуалью, прикрывавшей только глаза. Они вышли на крыльцо, там уже стоял конюший, держа за повод Голдена, нетерпеливо перебиравшего ногами и раздувая ноздри. Капитан Дурбин держал под уздцы своего гнедого и серую в яблоках кобылку графини. Мужчина с неприкрытым восхищением посмотрел на Викторию и, приветствуя, поцеловал ей руку. Задержав её руку в своей, капитан нежно посмотрел снова в её глаза, и девушка заметила как его взгляд переменился, стал более страстным, словно он пытался заворожить её. К ним подошла графиня, прервав этот безмолвный диалог глазами. Капитан Дурбин помог сесть в седло графине Шуваловой, а когда повернулся к Виктории, то она уже была верхом на своём жеребце и поправляла юбку. Мужчина не заставил себяждать и, натянув поводья, сказал: — У вас прекрасный жеребец, миссис Блэксмут. Редкий буланый окрас переливается как золото. — Он и есть золото, — улыбнулась она. — Знакомьтесь, Андрей Александрович, — это Голден, — озорно добавила и погладила жеребца по шее. Капитан улыбнулся ей в ответ, и они тронулись. Компания выехала в парк, и все наездники немного прибавили скорости своим коням. Виктория наслаждалась прогулкой этим тёплым осенним днём, последние дни ей так не хватало этого. Жёлтые, багряные и охристые листья уже опадали на землю, стелясь ярким покрывалом по дорожкам и газонам. Мягкие лучи осеннего солнца игриво светились во влажном воздухе светлыми полосами и отбрасывали блики на капельки росы, которые мерцали на листьях словно хрустальные бусины. Виктория любила осень в солнечные дни. Была в ней какая-то грусть и мечтательность, наталкивающая на размышления. Она полной грудью вдохнула свежий. Прохладный воздух и подстегнула Голдена на быстрый галоп и оторовалась от своих спутников. — Андрей Александрович, я немного замедлю шаг, — сказала графиня Шувалова, — а вы можете догнать миссис Блэксмут. Скачки галопом это не для меня, — улыбнулась она мужчине. Капитан понимающе кивнул ей и пришпорил своего гнедого. Виктория через несколько минут оглянулась и увидела догоняющего её капитана. Когда они поравнялись, она прибавила ещё скорости и засмеялась. Её щеки зарумянились, глаза горели азартом. Дурбин ей не уступал и шёл с ней на ровне, он любовался тем, как ловко она управлялась со своим конём без удил и хлыста и как красиво держалась в седле. Он пришпорил своего жеребца, обогнал её и остановился, преградив ей дорогу. Виктория сбавила ход и резко остановилась перед капитаном, приподняв жеребца в свечу. — Вы прекрасно держитесь в седле, миссис Блэксмут. — Если бы не женское седло, вы бы меня ни за что не догнали, — ответила она, весело смеясь. — Где же графиня? — Она сказала, что быстрые скачки не для неё. Они перешли на шаг, направив лошадей по дорожке, по обе стороны которой росли старые дубы. Раскидистые кроны с ещё зелёными и буроватыми листьями смыкались над ней как свод, сквозь которые проникали солнечные лучи. — Тогда мы должны вернуться за ней, — обеспокоилась Виктория тем, что они остались наедине. — Или мы можем прогуляться здесь, — мужчина показал рукой в направлении небольшого пруда с плавающими лебедями, — и дождаться её, — он спешился и подошёл к Виктории, протянув к ней руки. Она на мгновение задержала взгляд на мужчине и, приняв его предложение, спрыгнула с коня. Подхватив её, капитан немного задержал в своих крепких руках её тонкую талию. Конечно, Виктория заметила эту маленькую уловку мужчины, но не подала вида. Он был красив, высок, с сильными руками, и она замечала, как он на неё смотрит: нежно, с восхищением, а иногда горящим взглядом, словно хочет поцеловать. Но в сердце Виктории его невербальные сигналы никак не отзывались. Взяв под уздцы своего коня, она подошла к пруду. — Вы когда-нибудь были в России? — неожиданно спросил капитан Дурбин. — Нет. Но моя матушка много рассказывала о своей Родине. Она всегда хотела обязательно нас с братом свозить туда. Но, к сожалению, она рано нас покинула, — Виктория с грустью посмотрела на серую воду, по серебрящейся глади которой медленно скользили пары лебедей и стайки уток. — Я вам сочувствую, — Мужчина обошёл её и с нежностью посмотрел в её глаза через тонкую вуаль. — Вы единственная англичанка, с кем мне легко общаться, потому что вы не зажаты стереотипом о грубых и холодных русских. Она улыбнулась капитану и вновь обратила взгляд на птиц. — Да, у англичан есть такой недостаток, при этом они сами, зачастую закрыты и холодны, потому что привыкли скрывать свои чувства. Ведь показывать эмоции на людях — это дурной тон, — Виктория остановилась и снова повернулась к мужчине. — Хотя, это, наверное, характерно для высшего света в любой стране, ведь простые люди всегда более открыты и прямолинейны, вам так не кажется? — Соглашусь с вами. — Я не выношу всего этого лицемерия высшего света. Придумали правила, по которым нужно жить, хотя почти все их нарушают. Ведь, главное, чтобы никто не узнал. И даже за незначительный проступок, за нарушения правил, да просто за сплетни и слухи, которые иногда лживы, готовы разжечь костер или сделать человека изгоем[D8] общества. Прямо средневековье какое-то! — Виктория на мгновение задумалась и добавила: — Иногда, мне просто хочется сбежать подальше от всего этого и жить простой жизнью без светских приёмов, фальшивых улыбок и лести. — Я тоже иногда мечтаю о тихом месте. Но на службе некогда думать об этом, особенно в море, — он улыбнулся, глядя ей в глаза. — Поэтому на суше радуюсь любому празднику. Они остановились. Виктория с пониманием посмотрела на своего спутника. — Но я отвлеклась от темы России. Вы знаете, я читаю русскую литературу и вспоминаю мамины рассказы, и я бы очень хотела побывать в России. Уверенна, что полюбила бы её. Мужчина приблизился к ней и взял её руку в перчатке в свою. — В вас чувствуется истинно русская душа, миссис Блэксмут, — проникновенно произнёс мужчина и поднёс её руку к своим губам, погладив большим пальцем тыльную сторону ладони. — А вот и графиня, — сказала Виктория, глядя поверх мужского плеча на приближающуюся графиню Шувалову и обрадовавшись, что неловкий момент разрешился. — Елена Ивановна, мы уже заскучали без вас, — капитан помог графине Шуваловой спешиться. — Не за что не поверю вам, Андрей Александрович, что вы заскучали в такой прекрасной компании. И о чём вы тут секретничали? — Мы говорили о России, — ответила Виктория. — Миссис Блэксмут говорила, что столько хорошего слышала от своей матушки о России, что непременно хотела бы побывать там, — ответил капитан Дурбин.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!