Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Привет, Джек! Как жизнь? – О, не надо так беспокоиться… я, право же, смущён, – снова ухмыльнулся племянник Юпитера, держа руки в карманах и качаясь с носка на пятку, совсем как дядя. – Так что же всё-таки ты тут делаешь? – Это я его попросил нас встретить, – вмешался рыжебородый. – Джек молодец, помог мне в поисках, и теперь мы хотим тебе кое-что показать. – Отряхнув испачканные брюки, он зашагал по узкой тропинке, ребята двинулись следом. – Что показать? – Кое-что очень важное, – бросил он через плечо. Как всегда, увлечённый идеей, он шёл очень быстро, и приходилось бежать трусцой, чтобы не отстать. – То, что я обещал ещё весной. Настоящее чудо! Морриган вопросительно повернулась к Джеку, но мальчик лишь загадочно приподнял бровь, не скрытую повязкой на глазу. Лицо его лучилось самодовольством. Парк был… ну, такие заросли даже парком не назовёшь. Скорее джунглями, а траву, наверное, не стригли долгие годы. Судя по торчащей из кустарника спинке скамейки, когда-то здесь и впрямь был парк, но затем природа решила взять своё и вполне в этом преуспела. Продравшись сквозь чащу, Юпитер придержал заплетённые лианами ветки, помогая пройти ребятам. – Мы с Джеком обсудили то, о чём ты говорила… ну то есть книгу Онстальда – насчёт Вундермастеров. Помнишь, я обещал найти доказательства? Полгода искали, и вот – нашли! – Он с улыбкой обернулся. – Здесь, в Джеммити-парке! Впереди деревья расступались, а за ними возвышалась каменная стена, увитая плющом. На той стороне можно было разглядеть мачты пиратского корабля, верхушку колеса обозрения и гигантские петли Диптаунских горок. – Так это он и есть? Серьёзно? – Морриган окинула взглядом неприступную стену без единой лазейки. – Значит… он и в самом деле закрытый? – Да, – кивнул Юпитер. – Здорово придумано, правда? Она поджала губы: – Нет, не здорово. – Ещё как здорово! – воскликнул Джек. – Всё не так просто, мы тоже не сразу поняли. – Для того, кто стоял перед чудесными аттракционами, на которые никогда не сможет попасть, его вид был каким-то уж слишком восторженным. – Ну-ка расскажи ещё раз, что там было в книге! Не забыла ещё? Морриган вздохнула. Как тут забудешь? Про Джеммити-парк её заставили написать сочинение на три тысячи слов, а потом ещё и сделать диораму с картинками, где фигурки мальчиков и девочек с унылыми лицами томились перед запертыми воротами. Работать пришлось целых три дня, и теперь, стоя перед неприступной стеной, представить огорчение тогдашних посетителей было нетрудно. – Местный богач попросил Одюбуа Джеммити построить парк магических аттракционов с каруселями, горками и всем прочим. Вундермастер выполнил работу, и на открытие собрался народ со всего Невермура. Сам Джеммити не явился, а когда заказчик попытался открыть ворота, ничего не получилось. Парк никого не впускал ни в ворота, ни через стену. Расстроенные дети с родителями отправились восвояси, и парк с тех пор так и стоит пустой. Вокруг посадили деревья и кусты, чтобы люди его не видели и не злились ещё больше… – Морриган прервалась и с недоумением взглянула на Юпитера. – Что вы делаете? Это, наверное, запрещено! Рыжий спонсор ожесточённо сражался с кустарником и плющом, отламывая ветки и бросая за спину. Он явно пытался расчистить место, но задача была непростой: побеги тут же снова отрастали, скрывая свою тайну. – Так и есть, – отдуваясь, признал он. – И вы всё равно делаете? – Опять ты права… Так, быстро! – скомандовал он, отдирая стебель лианы, хищно обвивший руку. – Смотри и читай! В зарослях у подножия стены торчал каменный постамент с алой мемориальной доской в форме ромба. Надпись гласила: Морриган с удивлением подняла брови: – В дар детям… – …Округа Грэшем, – радостно кивнул Джек, отталкивая тянущееся к лицу щупальце лианы. – В нём мы сейчас и находимся. Не очень-то подходящее местечко для парка развлечений, верно? – Почему? – А ты погляди вокруг! Это же самый бедный округ в Невермуре и всегда был. Одни серые трущобы, смотреть не на что, даже Вундерграунд не проходит. Единственный клочок зелени вот этот, и посреди него – тайный закрытый парк с магическими аттракционами! Странно, да? – Пожалуй… – Тс-с-с! – Юпитер приложил палец к губам, и Морриган замерла, прислушиваясь. Сначала с той стороны доносились лишь птичьи трели и шорох листвы на ветру, но затем… – Там кто-то есть! – В самом деле, голоса тоненькие, детские. Весёлые крики вдали, взрывы хохота и… – Что это, музыка? – Да, на каруселях, – подтвердил рыжебородый.
Морриган смутилась. – Выходит… парк не закрыт, да? – Не совсем, – усмехнулся Джек. – Закрыт, но не для всех. – Как вы узнали? – Сэм рассказал, мой приятель из школы Грейзмарк. Он вырос в Грэшеме и когда-то ходил сюда играть, но теперь уже не может, потому что вырос и парк его не пускает. Никто не поверил, но я вспомнил, что говорил дядя Юпи – с твоих слов, – и попросил показать. Так и есть: войти могут только двенадцатилетние и младше… – Значит, и я могу? – обрадованно вскинулась Морриган. – …И только жители Грэшема. – Вот как… – Она повесила голову. – Тогда что мы здесь делаем? – Ну как ты не понимаешь? – рассердился Джек. – Дядя Юпи, объясни ей! Рыжий спонсор выразительно похлопал ладонью по табличке. – Онстальд ошибся, Морриган! Это вовсе не жестокий розыгрыш, и Одюбуа – не злобный эгоист. Джеммити-парк – никакой не провал и не безобразие, а настоящее чудо, но создано оно только для тех, кому больше всего нужно – для детей Грэшема, которые ничего подобного в жизни не видели. Это чудо их собственное, и больше ничьё! Я покопался в городских архивах, – продолжал он, – и знаешь, что оказалось? До эпохи Восточных ветров здесь стояли дома, но миллионер Гадриан Кантер скупил весь квартал и вышвырнул нищих жильцов на улицу, а потом расчистил место под парк аттракционов, чтобы драть с посетителей три шкуры. Никому из местных уж точно не светило сюда попасть… Вот Одюбуа и задумался. Построил то, что ему заказали, но… добавил парочку своих правил. – Юпитер расхохотался. – Представляю, как счастлив был старина Кантер! – Ещё бы! – усмехнулась Морриган. Они помолчали, вновь прислушиваясь к обрывкам далёкой музыки и смеха за высокой стеной. Никогда ещё Морриган не приходилось так радоваться… за других. Опускались серые промозглые сумерки, ледяной ветер обжигал щёки, но ей было всё равно. Ощущая внутри себя невыразимую лёгкость, она летела с горящими глазами и развевающейся чёрной копной волос над деловыми кварталами Невермура следом за Юпитером и Джеком. – Онстальд ошибся! – выкрикнула она навстречу ветру, наслаждаясь пьянящим смыслом своих слов. – А если ошибся с парком, то… «А в самом деле что тогда? Значит, ошибся и насчёт всех Мастеров вундера… или только некоторых?» Пальцы Морриган судорожно сжали зонтик. «Может, ошибся и насчёт неё самой?» – Это ещё не всё, Мог! – крикнул Юпитер, обернувшись через плечо и показывая на безлюдный пятачок мостовой. – Туда, к адвокатской конторе! Они благополучно спрыгнули перед высоким офисным зданием с вывеской: «Махони, Мортон и Маккаллох, семейные поверенные», и рыжебородый свернул за угол в безымянный переулок, в конце которого за длинной цепочкой подворотен с решётками и тесных мощёных двориков начинался ещё один, грязный и пропахший псиной. На стене красовалась табличка: – Вы же сами говорили: «Больше никаких ловушек!» – удивилась Морриган. – Правила, Мог, пишутся для того, чтобы их нарушать, – усмехнулся спонсор, – в виде исключения, поняла? Только со мной и только потому, что я точно знаю, что здесь скрывается! – Опять настоящее чудо? – хмыкнула она. – Чудо из чудес! – с восхищением заверил Джек. Ловушка оказалась не очень-то приятной. Кривой переулок делался теснее и теснее с каждым шагом, пока Морриган не ощутила себя зажатой между двумя кирпичными стенами. – Вперёд, не бойтесь! – оглянулся Юпитер, который сам уже едва протискивался, а затем… – Башня-водопад! – громко объявил он, едва перекрикивая грохот рушащейся воды. Пыхтя от напряжения, дети вырвались из цепких объятий ловушки… и увидели даже не водопад, а не меньше дюжины! Бурлящие пенистые стены разбивались о мостовую, волшебным образом исчезая в ней, а рядом высились тонкие, почти прозрачные, издававшие мелодичный стеклянный звон. Вода текла и падала из ниоткуда в никуда, образуя сверкающие объёмные формы величественного небоскрёба. Морриган пошатнулась от изумления словно громом поражённая. Творение Децимы Кокоро нисколько не походило на то, что она себе представляла. Там, в переулке, трудно было даже предположить, что впереди ждут подобные чудеса: ни шума воды, ни влаги в воздухе – и вдруг за унылыми кирпичными строениями открывается такое великолепие, такая оглушительная, умопомрачительная красота! Чудо из чудес, иначе не скажешь! – А профессор Онстальд назвал это провалом! – крикнула Морриган, еле слыша сама себя за грохотом водопадов. Изумление быстро сменилось гневом. – Провалом на грани безобразия! Но это же… это…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!