Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я не просто удивлен. Я потрясен до глубины души. – Тик-так, – напомнила Либерти. – Осталось мало времени, и я жажду подробности. Много подробностей. – Никаких подробностей, – отрезала Натали. Она вспомнила, как губы Джулиана скользили по ее губам, когда они целовались. – Нет… точно, никаких подробностей. – Ты только глянь на ее лицо! – воскликнул Маршалл. – Она сияет, словно новогодняя елка. Не мучай нас так, дорогая. У некоторых из нас тут что-то вроде сухого закона, и по какой-то безумной воле случая именно ты наслаждаешься сексом. Твой долг – позволить нам хотя бы опосредованно пережить твои подвиги. Натали рассмеялась. – Нет-нет. Вам придется напрячь воображение. – Милая, я же бухгалтер. У меня нет воображения. – А это твой подарок на День святого Валентина? – Либерти протянула руку, чтобы изучить маленький мозаичный кулон на шее Натали. – Вау, он потрясающий. Натали просияла. – Нет, на Рождество. – «На День святого Валентина моим подарком стал Джулиан». – Неплохой подарок, – похвалил Маршалл. – Это вещица викторианской эпохи. Не просто копия, она действительно из тех времен, когда костлявая старая задница королевы Ви еще сидела на троне. Стоит, вероятно, тысяч шесть, не меньше. – Что? Нет! – Натали посмотрела на кулон. – Я знаю, что он старый, антикварный, но точно не… – Тогда да, – возразил Маршалл. – Ты что, не смотришь «Дорожное шоу про антиквариат»[23]? У твоего мужчины хороший вкус. И много денег. – Он вздохнул. – Так нечестно. «У моего мужчины», – повторила Натали, и по коже снова разлилось тепло. – Да, он прекрасен. Возможно, вы порадуетесь, хотя скорее будете шокированы, но я беру отгулы на эти выходные. И проведу их с ним. Либерти ухмыльнулась. – Перевод: в эти выходные вы будете заниматься сексом, пока не выбьетесь из сил. – Теперь она специально мучает нас, – надул губы Маршалл. – Поэтому ты не сможешь осчастливить нас своим присутствием в четверг вечером? – Да, – ответила Натали. – Я и сегодня взяла выходной. Не хотела пропустить выступление Либ и… есть еще кое-что. Мне нужно рассказать вам кое-что, прежде чем меня разорвет. Вы не поверите… у меня мурашки от одной только мысли, это просто потрясающе. – Это про его страшный большой секрет? – Да, – расплылась в улыбке Натали. – Но вы оба должны поклясться, что никому не расскажете. Обещайте. Друзья обменялись полными сомнения взглядами, но Натали была слишком возбуждена, чтобы испытывать раздражение. «Какие же у них будут лица…» – Ладно, клянемся, – произнес Маршалл. Либерти кивнула. – Ну? Натали сделала глубокий вдох. – Джулиан писатель. Его произведения не раз публиковали. Его уважают и обожают. И я его уже читала. Маршалл махнул рукой. – Подруга, нам это ни о чем не говорит. Ты читаешь все подряд. Я не удивлюсь, если… – Он – Рафаэль Мелендес Мендон. Друзья уставились на нее, не шевелясь, а потом почти одновременно разразились смехом. – Ну, дорогая, ты нас и уморила, – выдохнул Маршалл. Натали почувствовала, как кровь отлила от лица, забрав с собой весь ее восторг и радость. Щеки у нее опять покраснели, когда ребята перестали смеяться и переглянулись. Либерти посмотрела на подругу, прищурившись. – Постой-постой. Нат… ты же не серьезно, то есть, это он тебе так сказал?
– Конечно, – подтвердила Натали. – Кто еще?.. – А потом ты с ним переспала, – продолжила Либерти. – Он заявил, что является твоим любимым автором… и… и… ты с ним переспала. Друзья снова обменялись взглядами, а Натали уже ничего не видела из-за пелены унижения и ярости, застивших ей глаза. – Все не так. Я видела книги… он сказал мне… он… «А ведь Джулиан предупреждал, что так и случится», – мелькнуло в голове. И он не ошибся, но даже не мог представить, какую боль Натали причинят насмешки друзей. – Я… не могу… мне нужно идти. Я ухожу… Натали встала и схватила со стула сумочку. Ноги дрожали. Друзья окликали ее, но девушка проигнорировала их, спотыкаясь, подошла к двери и поднялась по лестнице. Продолжающий витать в воздухе ледяной зимний холод охладил ее пылающие щеки. Натали брела по улице, не разбирая дороги и кутаясь в пальто. Позади послышались торопливые шаги, и вскоре Маршалл догнал ее и взял за руку, однако она вырвалась из его объятий и повернулась к ним лицом. – Нати, прости нас, – начал он. – Это просто слишком… удачное совпадение, – произнесла Либерти за ее спиной, дрожа от холода в своем кимоно. – И поэтому я идиотка? – возмутилась Натали. – Если вы, все такие из себя опытные и мудрые, не способны в это поверить, значит, это обман? Единственное объяснение происходящего – я наивная дурочка? Они снова обменялись понимающими взглядами, и Натали резко повернулась на каблуках. Она сделала три шага, прежде чем снова развернуться. Сумка больно ударила по бедру. – Почему вы вообще со мной дружите? Чтобы почувствовать себя лучше? Выше? Или это просто старая добрая жалость? – Ты что, шутишь? – огрызнулась Либерти. – Ты искренне веришь, что какой-то богатый олух, который полгода проводил с тобой время в кофейне, – это получивший множество наград автор? Более того, он еще и просто великолепен? И совершенно случайно оказался твоим самым любимым автором во всем мире? И именно он по-настоящему влюбился в тебя? – Заткнись, Либерти, – протянул Маршалл. – Да, верю, – отрезала Натали. – Но я не стану тебе ничего объяснять. Или рассказывать о том, что видела, чтобы заставить тебя поверить. Вы оба считаете меня жалкой. Посмотри на себя, Либерти. Ты не можешь получить желаемое, но ничего не меняешь. Не поступаешь по-другому. Просто сидишь в барах каждый вечер. Ты даже не выходишь… – Я не выхожу? – взвизгнула Либерти и махнула рукой в шелковом рукаве в сторону клуба. – Я выхожу на чертову сцену каждый вечер. Это ты посмотри на себя, ты переспала с парнем, который играет на твоих чувствах, как на скрипке. Поздравляю. Добро пожаловать в реальный мир. Натали дрогнула под яростью Либерти, но не отступила. – Он тот, кем себя называет. Я не позволю тебе портить нечто идеальное своими намеками… – О, так теперь он идеален? – Либерти противно рассмеялась. – Брось, иначе меня стошнит. У Натали перехватило дыхание. – Мне тебя жаль. – Ей хотелось добавить кое-что еще, но девушка боялась показаться мстительной и потому просто сказала: – Не ходи за мной. – И зашагала прочь. – Не волнуйся, не пойду. Послышался удаляющийся стук каблуков, а потом голоса и музыка, когда дверь «Кайри» открылась и с грохотом захлопнулась. Натали старалась сдержать слезы, но они все равно потекли по щекам. – Натали, постой, – потерянным голосом позвал ее Маршалл. Догнав, он обнял ее. – Мы свиньи. – Да. – Просто это невероятное, астрономических размеров совпадение… – Натали начала отстраняться, но он держал ее крепко. – Но я верю тебе. По крайней мере мне так кажется. И Либерти тоже. Она просто озлоблена, потому что… ну, потому что озлоблена. – Она озлоблена, потому что любит тебя, – заявила Натали, – и ты это знаешь. – Что? Нет… – Маршалл… На мгновение встретившись глазами с Натали, он поджал губы. А потом вскинул руки в воздух. – И что мне теперь делать? Я люблю эту девушку, какой бы невыносимой она ни была. Я считаю, что она талантливая и прекрасная, хочу проводить с ней каждый день. Просто не хочу с ней спать. Натали всхлипнула. Он передал ей платок. – Спасибо. – Она вытерла глаза. – Что будешь делать? – Понятия не имею, но сейчас важно другое. Это должен был быть вечер твоего триумфа, а мы все испортили. – Маршалл обнял ее одной рукой. – Это и правда он? Без шуток? Она кивнула.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!